Arbeit; d.h., ich arbeite nicht richtig"

Als er anrief, meldete sich die Frau mit
einer erwartungsvollen Stimme, die aber
sofort sich zurückzog, als er es war
(F.-E.❬1❭!) [So ergeht es ihm im Verlauf
seiner Geschichte immer öfter]

Was er ihr ? über sie sagte, das
hatten ihr jeweils schon mehrere an-
dere gerade ("seit neuem") über sie ge-
sagt (F.-E.)

Bösartigkeit aus Schreckhaftigkeit
Es gelang ihm nicht mehr, zu über-
zeugen (überzeugend zu wirken)

Das Kind verstand seinen (kurzen)
Wahnsinnsausbruch

Meine lebendige Sprache: aus schlechtem
Gewissen (eine Sprache im nachhinein,
weil ich sie "bei Gelegenheit" oft böswillig
verweigere)

Wieder ein Tag, an dem er am Ende
nicht wußte, was er getan hatte

16. Nov. 1977 Asozialer Haß auf
Geräusche andrer

Er verweigerte einem Tier die
164
Arbeit; d.h., ich arbeite nicht richtig"​
Als er anrief, meldete sich die Frau mit einer erwartungsvollen Stimme, die aber sofort sich zurückzog, als er es war (F.-E.❬1❭!) [So ergeht es ihm im Verlauf seiner Geschichte immer öfter]​
Was er ihr über sie sagte, das hatten ihr jeweils schon mehrere andere gerade ("seit neuem") über sie gesagt (F.-E.)​
Bösartigkeit aus Schreckhaftigkeit​
Es gelang ihm nicht mehr, zu überzeugen (überzeugend zu wirken)​
Das Kind verstand seinen (kurzen) Wahnsinnsausbruch​
Meine lebendige Sprache: aus schlechtem Gewissen (eine Sprache im nachhinein, weil ich sie "bei Gelegenheit" oft böswillig verweigere)​
Wieder ein Tag, an dem er am Ende nicht wußte, was er getan hatte​
16. Nov. 1977
Asozialer Haß auf Geräusche andrer​
Er verweigerte einem Tier die ​
❬1❭F.-E.: Ein in den Notizbüchern häufig verwendetes Kürzel, das einem Hinweis von Peter Handke zufolge als "Form-Element" aufzulösen ist.


Arbeit; d.h., ich arbeite nicht richtig"

Als er anrief, meldete sich die Frau mit
einer erwartungsvollen Stimme, die aber
sofort sich zurückzog, als er es war
(F.-E.❬1❭!) [So ergeht es ihm im Verlauf
seiner Geschichte immer öfter]

Was er ihr ? über sie sagte, das
hatten ihr jeweils schon mehrere an-
dere gerade ("seit neuem") über sie ge-
sagt (F.-E.)

Bösartigkeit aus Schreckhaftigkeit
Es gelang ihm nicht mehr, zu über-
zeugen (überzeugend zu wirken)

Das Kind verstand seinen (kurzen)
Wahnsinnsausbruch

Meine lebendige Sprache: aus schlechtem
Gewissen (eine Sprache im nachhinein,
weil ich sie "bei Gelegenheit" oft böswillig
verweigere)

Wieder ein Tag, an dem er am Ende
nicht wußte, was er getan hatte

16. Nov. 1977 Asozialer Haß auf
Geräusche andrer

Er verweigerte einem Tier die
164
Arbeit; d.h., ich arbeite nicht richtig"​
Als er anrief, meldete sich die Frau mit einer erwartungsvollen Stimme, die aber sofort sich zurückzog, als er es war (F.-E.❬1❭!) [So ergeht es ihm im Verlauf seiner Geschichte immer öfter]​
Was er ihr über sie sagte, das hatten ihr jeweils schon mehrere andere gerade ("seit neuem") über sie gesagt (F.-E.)​
Bösartigkeit aus Schreckhaftigkeit​
Es gelang ihm nicht mehr, zu überzeugen (überzeugend zu wirken)​
Das Kind verstand seinen (kurzen) Wahnsinnsausbruch​
Meine lebendige Sprache: aus schlechtem Gewissen (eine Sprache im nachhinein, weil ich sie "bei Gelegenheit" oft böswillig verweigere)​
Wieder ein Tag, an dem er am Ende nicht wußte, was er getan hatte​
16. Nov. 1977
Asozialer Haß auf Geräusche andrer​
Er verweigerte einem Tier die ​
❬1❭F.-E.: Ein in den Notizbüchern häufig verwendetes Kürzel, das einem Hinweis von Peter Handke zufolge als "Form-Element" aufzulösen ist.
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 14.10.1977-23.12.1977 (NB 013). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 166. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197710-197712/methods/sdef:TEI/get?mode=p_166. Online abgerufen: 21.09.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links