kung hin und her; er wollte
ja versinken, aber nicht untergehen;
in der Versenkung "es" ihnen zeigen" ‒
und das schwächte ihn

"Sich aus dem Staub machen": ins
Licht verschwindend, als "kleines
Licht"
"starrend"
vor der Fabrik: die leeren Autos, töd-
lich die Besitzer erwartend, mit
Felldecken, braunem Packpapier,
Kissen auf den Fahrersitzen; die
vielen leeren Autos wie Kanal-
löcher: Deckel zu, und weg mit euch

Beim Beschreiben Anteilnahme,
kein Registrieren; und diese An-
teilnahme nicht in der Wortwahl
ausdrücken(erklären), sondern in der
Grammatik anbieten (möglich
machen, ermöglichen) [in den Satz❬f❭ormen]

Form-Element: Leute verabreden
sich unablässig mit S. Sorger, Valentin
; er wartet
auf sie, aber sie kommen nicht ‒ und
er ist erleichtert, erfährt dadurch was
Neues; oder er ist gleichgültig, wartet
133
kung hin und her; er wollte ja versinken, aber nicht untergehen; in der Versenkung "es ihnen zeigen" ‒ und das schwächte ihn​
"Sich aus dem Staub machen": ins Licht verschwindend, als "kleines Licht"​
vor der Fabrik: die leeren Autos, tödlich "starrend" die Besitzer erwartend, mit Felldecken, braunem Packpapier, Kissen auf den Fahrersitzen; die vielen leeren Autos wie Kanallöcher: Deckel zu, und weg mit euch​
Beim Beschreiben Anteilnahme, kein Registrieren; und diese Anteilnahme nicht in der Wortwahl ausdrücken (erklären), sondern in der Grammatik anbieten (möglich machen, ermöglichen) [in den Satzformen]​
Form-Element: Leute verabreden sich unablässig mit S. Sorger, Valentin
; er wartet auf sie, aber sie kommen nicht ‒ und er ist erleichtert, erfährt dadurch was Neues; oder er ist gleichgültig, wartet ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



kung hin und her; er wollte
ja versinken, aber nicht untergehen;
in der Versenkung "es" ihnen zeigen" ‒
und das schwächte ihn

"Sich aus dem Staub machen": ins
Licht verschwindend, als "kleines
Licht"
"starrend"
vor der Fabrik: die leeren Autos, töd-
lich die Besitzer erwartend, mit
Felldecken, braunem Packpapier,
Kissen auf den Fahrersitzen; die
vielen leeren Autos wie Kanal-
löcher: Deckel zu, und weg mit euch

Beim Beschreiben Anteilnahme,
kein Registrieren; und diese An-
teilnahme nicht in der Wortwahl
ausdrücken(erklären), sondern in der
Grammatik anbieten (möglich
machen, ermöglichen) [in den Satz❬f❭ormen]

Form-Element: Leute verabreden
sich unablässig mit S. Sorger, Valentin
; er wartet
auf sie, aber sie kommen nicht ‒ und
er ist erleichtert, erfährt dadurch was
Neues; oder er ist gleichgültig, wartet
133
kung hin und her; er wollte ja versinken, aber nicht untergehen; in der Versenkung "es ihnen zeigen" ‒ und das schwächte ihn​
"Sich aus dem Staub machen": ins Licht verschwindend, als "kleines Licht"​
vor der Fabrik: die leeren Autos, tödlich "starrend" die Besitzer erwartend, mit Felldecken, braunem Packpapier, Kissen auf den Fahrersitzen; die vielen leeren Autos wie Kanallöcher: Deckel zu, und weg mit euch​
Beim Beschreiben Anteilnahme, kein Registrieren; und diese Anteilnahme nicht in der Wortwahl ausdrücken (erklären), sondern in der Grammatik anbieten (möglich machen, ermöglichen) [in den Satzformen]​
Form-Element: Leute verabreden sich unablässig mit S. Sorger, Valentin
; er wartet auf sie, aber sie kommen nicht ‒ und er ist erleichtert, erfährt dadurch was Neues; oder er ist gleichgültig, wartet ​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 14.10.1977-23.12.1977 (NB 013). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 135. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197710-197712/methods/sdef:TEI/get?mode=p_135. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links