Nacht am Tisch saß, war ein aus-
gesprochenes Wort zu hören, mit seiner eigenen
seltsam gewordenen Stimme

In Fieberherzschlägen schwang der Körper
vor und zurück, sanft, lebendig; und
jetzt der Regenbeginn wie ein Rieseln
und Poltern in einer Sandgrube

Er sagte zudem oben schlafenden Men-
schen, ihn berührend: "Recht hast
du."

15. Nov. 1977Das Wasser des
Schlafs erlebt (beim Wiederein-
schlafenden) (? ging es über den Kopf)

Nach einer mißglückten Arbeit: "wenig-
stens habe ich meine Freunde be-
halten."

Nach einem Tag allein ❬gelungen
war er sofort versucht, solche Tage
für sich einzuführen

Auf der Suche nach einem neuen Ernst (in der Kunst)
Er bewegt sich so viel, so unablässig,
um nicht ganz unbeweglich zu ? werden
(zu bleiben)

schön wie schon für den Selbstmord
Ein Blatt an einem Zweigende, das
um die Ecke eines Hauses "schaut"
161
Nacht am Tisch saß, war ein ausgesprochenes Wort zu hören, mit seiner eigenen seltsam gewordenen Stimme​
In Fieberherzschlägen schwang der Körper vor und zurück, sanft, lebendig; und jetzt der Regenbeginn wie ein Rieseln und Poltern in einer Sandgrube​
Er sagte zudem oben schlafenden Menschen, ihn berührend: "Recht hast du."​
15. Nov. 1977
Das Wasser des Schlafs erlebt (beim Wiedereinschlafenden) (? ging es über den Kopf)​
Nach einer mißglückten Arbeit: "wenigstens habe ich meine Freunde behalten."​
Nach einem Tag allein gelungen war er sofort versucht, solche Tage einzuführen
Auf der Suche nach einem neuen Ernst (in der Kunst)
Er bewegt sich so viel, so unablässig, um nicht ganz unbeweglich zu werden (zu bleiben)​
schön wie schon für den Selbstmord​
Ein Blatt an einem Zweigende, das um die Ecke eines Hauses "schaut"​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.



Nacht am Tisch saß, war ein aus-
gesprochenes Wort zu hören, mit seiner eigenen
seltsam gewordenen Stimme

In Fieberherzschlägen schwang der Körper
vor und zurück, sanft, lebendig; und
jetzt der Regenbeginn wie ein Rieseln
und Poltern in einer Sandgrube

Er sagte zudem oben schlafenden Men-
schen, ihn berührend: "Recht hast
du."

15. Nov. 1977Das Wasser des
Schlafs erlebt (beim Wiederein-
schlafenden) (? ging es über den Kopf)

Nach einer mißglückten Arbeit: "wenig-
stens habe ich meine Freunde be-
halten."

Nach einem Tag allein ❬gelungen
war er sofort versucht, solche Tage
für sich einzuführen

Auf der Suche nach einem neuen Ernst (in der Kunst)
Er bewegt sich so viel, so unablässig,
um nicht ganz unbeweglich zu ? werden
(zu bleiben)

schön wie schon für den Selbstmord
Ein Blatt an einem Zweigende, das
um die Ecke eines Hauses "schaut"
161
Nacht am Tisch saß, war ein ausgesprochenes Wort zu hören, mit seiner eigenen seltsam gewordenen Stimme​
In Fieberherzschlägen schwang der Körper vor und zurück, sanft, lebendig; und jetzt der Regenbeginn wie ein Rieseln und Poltern in einer Sandgrube​
Er sagte zudem oben schlafenden Menschen, ihn berührend: "Recht hast du."​
15. Nov. 1977
Das Wasser des Schlafs erlebt (beim Wiedereinschlafenden) (? ging es über den Kopf)​
Nach einer mißglückten Arbeit: "wenigstens habe ich meine Freunde behalten."​
Nach einem Tag allein gelungen war er sofort versucht, solche Tage einzuführen
Auf der Suche nach einem neuen Ernst (in der Kunst)
Er bewegt sich so viel, so unablässig, um nicht ganz unbeweglich zu werden (zu bleiben)​
schön wie schon für den Selbstmord​
Ein Blatt an einem Zweigende, das um die Ecke eines Hauses "schaut"​

Kein Stellenkommentar auf der aktuellen Seite vorhanden.

Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 14.10.1977-23.12.1977 (NB 013). Hg. von Anna Estermann und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 163. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197710-197712/methods/sdef:TEI/get?mode=p_163. Online abgerufen: 05.10.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links