Die täglichen Scherben (jedenfalls das tägliche
Scherbengeräusch)

Der Himmel zwischen den verschie¬denen Stämmen
einer dicken Buche

Am❭ andern Ufer des Sees Aufspri¬tzen ? von
Wasser, wo Kinder an einer Rutsche
spielen

der sich nähernde Regen, der einen
Hügelrücken nach dem andern verschwinden
läßt; von der Oberfläche des Sees weiter-
denken, wie von einer Anlaufbahn
(jetzt ist der See auch leer-
geworden, nur starkes Wind-
flimmern)

Einen fremden
Raum aushalten,
unbeweglich

Eine Buche, die sich
fast ins Seewasser
kniet; toter Fisch zwischen Seerosen

Das Pfarrhaus; der Pfarrgarten; die Frau mit dem
Kopftuch im Pfarrgarten, Salat setzend; das blinde
Fenster am Pfarrhaus

"milostai polna"voll der Gnade; betende Weiber,
und quietschende Sakristeitüren

"Wer erwartet noch etwas von mir?" Sveta
Marija❬1❭" – "Zdrava Marija❬2❭" (Gegrüßet!)

Goldene Heiligenscheine leuchten in der düsteren
Kirche; am Spätnachmittag die nördlichen Berge
wieder sichtbar, mit Schnee jetzt; "mati bo❬žja❬3❭"

Margeriten und Asparagus, von Pfeilern hän-
gend, vor dem Altar; ein kleines Mädchen
mit sehr langen Zöpfen; "Wo ist meine Mitte,
in jedem meiner Glieder, jetzt hier?"
116
Die täglichen Scherben (jedenfalls das tägliche Scherbengeräusch)​
Der Himmel zwischen den verschie¬denen Stämmen einer dicken Buche​
Am andern Ufer des Sees Aufspri¬tzen von Wasser, wo Kinder an einer Rutsche spielen​
der sich nähernde Regen, der einen Hügelrücken nach dem andern verschwinden läßt; von der Oberfläche des Sees weiterdenken, wie von einer Anlaufbahn (jetzt ist der See auch leergeworden, nur starkes Windflimmern)​
Einen fremden Raum aushalten, unbeweglich​
Eine Buche, die sich fast ins Seewasser kniet; toter Fisch zwischen Seerosen​
Das Pfarrhaus; der Pfarrgarten; die Frau mit dem Kopftuch im Pfarrgarten, Salat setzend; das blinde Fenster am Pfarrhaus​
"milosti polna"voll der Gnade; betende Weiber, und quietschende Sakristeitüren​
"Wer erwartet noch etwas von mir?" "Sveta Marija❬1❭" – "Zdrava Marija❬2❭" (Gegrüßet!)​
Goldene Heiligenscheine leuchten in der düsteren Kirche; am Spätnachmittag die nördlichen Berge wieder sichtbar, mit Schnee jetzt; "mati božja❬3❭"​
Margeriten und Asparagus, von Pfeilern hängend, vor dem Altar; ein kleines Mädchen mit sehr langen Zöpfen; "Wo ist meine Mitte, in jedem meiner Glieder, jetzt hier?"​
❬1❭Übersetzung: "Heilige Maria"
❬2❭Übersetzung: "Ave Maria"
❬3❭Übersetzung: "Mutter Gottes wird"

Zeichnungen

❬a❭Z22/NB 015: Haferähre; mittelgroße eh. Zeichnung (Fineliner: rot, Füllfeder: schwarz), mit Beschriftung und korrespondierender Notiz: "Geruch einer Weizenähre [: scharfdünner Geruch einer Haferähre]"(ES. 117).


Die täglichen Scherben (jedenfalls das tägliche
Scherbengeräusch)

Der Himmel zwischen den verschie¬denen Stämmen
einer dicken Buche

Am❭ andern Ufer des Sees Aufspri¬tzen ? von
Wasser, wo Kinder an einer Rutsche
spielen

der sich nähernde Regen, der einen
Hügelrücken nach dem andern verschwinden
läßt; von der Oberfläche des Sees weiter-
denken, wie von einer Anlaufbahn
(jetzt ist der See auch leer-
geworden, nur starkes Wind-
flimmern)

Einen fremden
Raum aushalten,
unbeweglich

Eine Buche, die sich
fast ins Seewasser
kniet; toter Fisch zwischen Seerosen

Das Pfarrhaus; der Pfarrgarten; die Frau mit dem
Kopftuch im Pfarrgarten, Salat setzend; das blinde
Fenster am Pfarrhaus

"milostai polna"voll der Gnade; betende Weiber,
und quietschende Sakristeitüren

"Wer erwartet noch etwas von mir?" Sveta
Marija❬1❭" – "Zdrava Marija❬2❭" (Gegrüßet!)

Goldene Heiligenscheine leuchten in der düsteren
Kirche; am Spätnachmittag die nördlichen Berge
wieder sichtbar, mit Schnee jetzt; "mati bo❬žja❬3❭"

Margeriten und Asparagus, von Pfeilern hän-
gend, vor dem Altar; ein kleines Mädchen
mit sehr langen Zöpfen; "Wo ist meine Mitte,
in jedem meiner Glieder, jetzt hier?"
116
Die täglichen Scherben (jedenfalls das tägliche Scherbengeräusch)​
Der Himmel zwischen den verschie¬denen Stämmen einer dicken Buche​
Am andern Ufer des Sees Aufspri¬tzen von Wasser, wo Kinder an einer Rutsche spielen​
der sich nähernde Regen, der einen Hügelrücken nach dem andern verschwinden läßt; von der Oberfläche des Sees weiterdenken, wie von einer Anlaufbahn (jetzt ist der See auch leergeworden, nur starkes Windflimmern)​
Einen fremden Raum aushalten, unbeweglich​
Eine Buche, die sich fast ins Seewasser kniet; toter Fisch zwischen Seerosen​
Das Pfarrhaus; der Pfarrgarten; die Frau mit dem Kopftuch im Pfarrgarten, Salat setzend; das blinde Fenster am Pfarrhaus​
"milosti polna"voll der Gnade; betende Weiber, und quietschende Sakristeitüren​
"Wer erwartet noch etwas von mir?" "Sveta Marija❬1❭" – "Zdrava Marija❬2❭" (Gegrüßet!)​
Goldene Heiligenscheine leuchten in der düsteren Kirche; am Spätnachmittag die nördlichen Berge wieder sichtbar, mit Schnee jetzt; "mati božja❬3❭"​
Margeriten und Asparagus, von Pfeilern hängend, vor dem Altar; ein kleines Mädchen mit sehr langen Zöpfen; "Wo ist meine Mitte, in jedem meiner Glieder, jetzt hier?"​
❬1❭Übersetzung: "Heilige Maria"
❬2❭Übersetzung: "Ave Maria"
❬3❭Übersetzung: "Mutter Gottes wird"

Zeichnungen

❬a❭Z22/NB 015: Haferähre; mittelgroße eh. Zeichnung (Fineliner: rot, Füllfeder: schwarz), mit Beschriftung und korrespondierender Notiz: "Geruch einer Weizenähre [: scharfdünner Geruch einer Haferähre]"(ES. 117).
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 24.04.1978-26.08.1978 (NB 015). Hg. von Anna Estermann, Vanessa Hannesschläger und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 118. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197804-197808/methods/sdef:TEI/get?mode=p_118. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links