für einen Jäger); je erschöpfter, desto
schneller bewegte er sich, stürmte ins Dunkel
des Unterholzes; und endlich wieder auf
einer Straße, war hoch über den Gipfeln,
halb von Wolken verdeckt, endlich der zu-
nehmende Mond aufgegangen; dann in der
gostilna❬1❭"Črni❬a❭ prst" (Schwarze Erde)
Gasthaus Črna Pŕst, Bohinjska Bistrica
, fast noch
dampfend vom (Angst)Schweiß (die Brillen waren
jedenfalls zuerst beschlagen, vor allem von der
Anstrengung (was hat er verloren?)Jäger-
pfade im hohen, sehr nassen Gras, Fichtennadeln
kleben ihm überall, und jetzt ist er in einem Gast-
hofzimmer mit vier Betten, durch die offene Tür
sieht er auf einen dunklen ausgestopften Auer-
hahn (11. August 1978, Bohinska Bistrica Bohinska Bistrica
❬2❭); Bach-
rauschen vor der gostilna❬3❭ (sir = Käse); viele Buckel-
wiesen im punktstrahlenden Abendlicht; und über
Hügelkuppen das weiße Erlösungsleuchten nach
dem Spätnachmittagsgewitter; und jetzt im
riesigen öden Gastraum die entfernten In-den-
Zähnen-Bohrenden (jemand wurde heute in der
Gegend vom Blitz erschlagen)

In der Erschöpfung starkes Erlebnis der Per-
spektive; perspektivisches Sehen für tatsächlich
genommen [die Tische im großen leeren Gast-
raum)

"War ich heute schon in einer Kirche?"
In der Müdigkeit blicklos auf die Karte
starrend, ekelt ihn da das Weiß der Täler,
wieda etwas gebleicht-Wesenloses

Der M. Tito Broz Tito, Josip
mit von einem Mützenschirm mäch-
tig überschatteten Augen (Admiral), Meer im
vagen Hintergrund, auf Riesenfoto im Gast-
122
für einen Jäger); je erschöpfter, desto schneller bewegte er sich, stürmte ins Dunkel des Unterholzes; und endlich wieder auf einer Straße, war hoch über den Gipfeln, halb von Wolken verdeckt, endlich der zunehmende Mond aufgegangen; dann in der gostilna❬1❭"Črna prst" (Schwarze Erde) Gasthaus Črna Pŕst, Bohinjska Bistrica
, fast noch dampfend vom (Angst)Schweiß (die Brillen waren jedenfalls zuerst beschlagen, vor allem von der Anstrengung (was hat er verloren?)Jägerpfade im hohen, sehr nassen Gras, Fichtennadeln kleben ihm überall, und jetzt ist er in einem Gasthofzimmer mit vier Betten, durch die offene Tür sieht er auf einen dunklen ausgestopften Auerhahn (11. August 1978, Bohinjska Bistrica Bohinska Bistrica
❬2❭); Bachrauschen vor der gostilna❬3❭ (sir = Käse); viele Buckelwiesen im punktstrahlenden Abendlicht; und über Hügelkuppen das weiße Erlösungsleuchten nach dem Spätnachmittagsgewitter; und jetzt im riesigen öden Gastraum die entfernten In-den-Zähnen-Bohrenden (jemand wurde heute in der Gegend vom Blitz erschlagen)​
In der Erschöpfung starkes Erlebnis der Perspektive; perspektivisches Sehen für tatsächlich genommen [die Tische im großen leeren Gastraum]​
"War ich heute schon in einer Kirche?"​
In der Müdigkeit blicklos auf die Karte starrend, ekelt ihn da das Weiß der Täler, wie etwas gebleicht-Wesenloses​
Der M. Tito Broz Tito, Josip
mit von einem Mützenschirm mächtig überschatteten Augen (Admiral), Meer im vagen Hintergrund, auf Riesenfoto im Gast- ​
❬1❭Übersetzung: Gasthaus
❬2❭Die Schreibung "Bohinska Bistrica" findet sich auch in der Erzählung Die Wiederholung Die Wiederholung
. (Vgl. DW, S. 153 und 232 LV)
❬3❭Übersetzung: Gasthaus


für einen Jäger); je erschöpfter, desto
schneller bewegte er sich, stürmte ins Dunkel
des Unterholzes; und endlich wieder auf
einer Straße, war hoch über den Gipfeln,
halb von Wolken verdeckt, endlich der zu-
nehmende Mond aufgegangen; dann in der
gostilna❬1❭"Črni❬a❭ prst" (Schwarze Erde)
Gasthaus Črna Pŕst, Bohinjska Bistrica
, fast noch
dampfend vom (Angst)Schweiß (die Brillen waren
jedenfalls zuerst beschlagen, vor allem von der
Anstrengung (was hat er verloren?)Jäger-
pfade im hohen, sehr nassen Gras, Fichtennadeln
kleben ihm überall, und jetzt ist er in einem Gast-
hofzimmer mit vier Betten, durch die offene Tür
sieht er auf einen dunklen ausgestopften Auer-
hahn (11. August 1978, Bohinska Bistrica Bohinska Bistrica
❬2❭); Bach-
rauschen vor der gostilna❬3❭ (sir = Käse); viele Buckel-
wiesen im punktstrahlenden Abendlicht; und über
Hügelkuppen das weiße Erlösungsleuchten nach
dem Spätnachmittagsgewitter; und jetzt im
riesigen öden Gastraum die entfernten In-den-
Zähnen-Bohrenden (jemand wurde heute in der
Gegend vom Blitz erschlagen)

In der Erschöpfung starkes Erlebnis der Per-
spektive; perspektivisches Sehen für tatsächlich
genommen [die Tische im großen leeren Gast-
raum)

"War ich heute schon in einer Kirche?"
In der Müdigkeit blicklos auf die Karte
starrend, ekelt ihn da das Weiß der Täler,
wieda etwas gebleicht-Wesenloses

Der M. Tito Broz Tito, Josip
mit von einem Mützenschirm mäch-
tig überschatteten Augen (Admiral), Meer im
vagen Hintergrund, auf Riesenfoto im Gast-
122
für einen Jäger); je erschöpfter, desto schneller bewegte er sich, stürmte ins Dunkel des Unterholzes; und endlich wieder auf einer Straße, war hoch über den Gipfeln, halb von Wolken verdeckt, endlich der zunehmende Mond aufgegangen; dann in der gostilna❬1❭"Črna prst" (Schwarze Erde) Gasthaus Črna Pŕst, Bohinjska Bistrica
, fast noch dampfend vom (Angst)Schweiß (die Brillen waren jedenfalls zuerst beschlagen, vor allem von der Anstrengung (was hat er verloren?)Jägerpfade im hohen, sehr nassen Gras, Fichtennadeln kleben ihm überall, und jetzt ist er in einem Gasthofzimmer mit vier Betten, durch die offene Tür sieht er auf einen dunklen ausgestopften Auerhahn (11. August 1978, Bohinjska Bistrica Bohinska Bistrica
❬2❭); Bachrauschen vor der gostilna❬3❭ (sir = Käse); viele Buckelwiesen im punktstrahlenden Abendlicht; und über Hügelkuppen das weiße Erlösungsleuchten nach dem Spätnachmittagsgewitter; und jetzt im riesigen öden Gastraum die entfernten In-den-Zähnen-Bohrenden (jemand wurde heute in der Gegend vom Blitz erschlagen)​
In der Erschöpfung starkes Erlebnis der Perspektive; perspektivisches Sehen für tatsächlich genommen [die Tische im großen leeren Gastraum]​
"War ich heute schon in einer Kirche?"​
In der Müdigkeit blicklos auf die Karte starrend, ekelt ihn da das Weiß der Täler, wie etwas gebleicht-Wesenloses​
Der M. Tito Broz Tito, Josip
mit von einem Mützenschirm mächtig überschatteten Augen (Admiral), Meer im vagen Hintergrund, auf Riesenfoto im Gast- ​
❬1❭Übersetzung: Gasthaus
❬2❭Die Schreibung "Bohinska Bistrica" findet sich auch in der Erzählung Die Wiederholung Die Wiederholung
. (Vgl. DW, S. 153 und 232 LV)
❬3❭Übersetzung: Gasthaus
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 24.04.1978-26.08.1978 (NB 015). Hg. von Anna Estermann, Vanessa Hannesschläger und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 124. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197804-197808/methods/sdef:TEI/get?mode=p_124. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links