kommen von immer mehr Leuten geht die
Stimme der Vorbeterin mehr und mehr
unter; die Kinder vorn auf lehnenlosen Bänken;
wechselseitiges Aufgehen der zwei Beichtstuhl-
türen wd. der Messe; Schirme angehängt an
den Rand des Weihwasserbeckens; in der Sa-
kristei wird der P. von❬m❭M. angezogen; der
Ministr., im roten Gewand, tritt kurz in den
Altarraum und haucht in die Mikrophone,
dann gingen die elektrischen Lampen an, und
die Messe begann

"Jetzt bellt ihm schon das Wasser aus dem
Kanalloch entgegen"

Genußsucht und Wahnsinn (u. Haare werfen)
Die Spinne fällt langsam zu Boden und stellt
sich dann tot

Im Hotel (Idrija Idrija
) ein tatsächlicher "Wurlitzer❬3❭"
(lila-gelb); man sieht die sich drehende Platte
glänzen vom Ende des großen Saals

Als könnte ein unregelmäßiges Gesicht die
gleichmäßigen, auch gleichgültigen Signale
132
kommen von immer mehr Leuten geht die Stimme der Vorbeterin mehr und mehr unter; die Kinder vorn auf lehnenlosen Bänken; wechselseitiges Aufgehen der zwei Beichtstuhltüren wd. der Messe; Schirme angehängt an den Rand des Weihwasserbeckens; in der Sakristei wird der P. vom M. angezogen; der Ministr., im roten Gewand, tritt kurz in den Altarraum und haucht in die Mikrophone, dann gingen die elektrischen Lampen an, und die Messe begann​
"Jetzt bellt ihm schon das Wasser aus dem Kanalloch entgegen"​
Die Spinne fällt langsam zu Boden und stellt sich dann tot​
Im Hotel (Idrija Idrija
) ein tatsächlicher "Wurlitzer❬3❭" (lila-gelb); man sieht die sich drehende Platte glänzen vom Ende des großen Saals​
Als könnte ein unregelmäßiges Gesicht die gleichmäßigen, auch gleichgültigen Signale ​
❬1❭Übersetzung: "Milchkaffee". "Bela kava" ist ein Homonym und bedeutet im Slowenischen sowohl eine Art Kaffee-Ersatz, z.B. Zichorienkaffee oder Malzkaffee, (also ohne Koffein) als auch Milchkaffee.
❬2❭"Bela kava" ist ein Homonym und bedeutet im Slowenischen sowohl eine Art Kaffee-Ersatz, z.B. Zichorienkaffee oder Malzkaffee, (also ohne Koffein) als auch Milchkaffee.
❬3❭Wurlitzer: Jukebox (www.wikidata.org )

Zeichnungen

❬a❭Z29/NB 015: Kaffeetasse (Tolmein) – mit Milchhautfetzen, Löffel auf Untertasse; mittelgroße, eh. Zeichnung (Füllfeder: schwarz), mit Datum, Ort, Beschriftung und korrespondierender Notiz: ""Weißer Kaffee" (Gefühl, wenn die Milchhaut mit in die Tasse schlupft)"(ES. 133).


kommen von immer mehr Leuten geht die
Stimme der Vorbeterin mehr und mehr
unter; die Kinder vorn auf lehnenlosen Bänken;
wechselseitiges Aufgehen der zwei Beichtstuhl-
türen wd. der Messe; Schirme angehängt an
den Rand des Weihwasserbeckens; in der Sa-
kristei wird der P. von❬m❭M. angezogen; der
Ministr., im roten Gewand, tritt kurz in den
Altarraum und haucht in die Mikrophone,
dann gingen die elektrischen Lampen an, und
die Messe begann

"Jetzt bellt ihm schon das Wasser aus dem
Kanalloch entgegen"

Genußsucht und Wahnsinn (u. Haare werfen)
Die Spinne fällt langsam zu Boden und stellt
sich dann tot

Im Hotel (Idrija Idrija
) ein tatsächlicher "Wurlitzer❬3❭"
(lila-gelb); man sieht die sich drehende Platte
glänzen vom Ende des großen Saals

Als könnte ein unregelmäßiges Gesicht die
gleichmäßigen, auch gleichgültigen Signale
132
kommen von immer mehr Leuten geht die Stimme der Vorbeterin mehr und mehr unter; die Kinder vorn auf lehnenlosen Bänken; wechselseitiges Aufgehen der zwei Beichtstuhltüren wd. der Messe; Schirme angehängt an den Rand des Weihwasserbeckens; in der Sakristei wird der P. vom M. angezogen; der Ministr., im roten Gewand, tritt kurz in den Altarraum und haucht in die Mikrophone, dann gingen die elektrischen Lampen an, und die Messe begann​
"Jetzt bellt ihm schon das Wasser aus dem Kanalloch entgegen"​
Die Spinne fällt langsam zu Boden und stellt sich dann tot​
Im Hotel (Idrija Idrija
) ein tatsächlicher "Wurlitzer❬3❭" (lila-gelb); man sieht die sich drehende Platte glänzen vom Ende des großen Saals​
Als könnte ein unregelmäßiges Gesicht die gleichmäßigen, auch gleichgültigen Signale ​
❬1❭Übersetzung: "Milchkaffee". "Bela kava" ist ein Homonym und bedeutet im Slowenischen sowohl eine Art Kaffee-Ersatz, z.B. Zichorienkaffee oder Malzkaffee, (also ohne Koffein) als auch Milchkaffee.
❬2❭"Bela kava" ist ein Homonym und bedeutet im Slowenischen sowohl eine Art Kaffee-Ersatz, z.B. Zichorienkaffee oder Malzkaffee, (also ohne Koffein) als auch Milchkaffee.
❬3❭Wurlitzer: Jukebox (www.wikidata.org )

Zeichnungen

❬a❭Z29/NB 015: Kaffeetasse (Tolmein) – mit Milchhautfetzen, Löffel auf Untertasse; mittelgroße, eh. Zeichnung (Füllfeder: schwarz), mit Datum, Ort, Beschriftung und korrespondierender Notiz: ""Weißer Kaffee" (Gefühl, wenn die Milchhaut mit in die Tasse schlupft)"(ES. 133).
Zitiervorschlag

Handke, Peter: Notizbuch 24.04.1978-26.08.1978 (NB 015). Hg. von Anna Estermann, Vanessa Hannesschläger und Katharina Pektor. In: Ders.: Notizbücher. Digitale Edition. Hg. von Katharina Pektor, Ulrich von Bülow und Bernhard Fetz. Deutsches Literaturarchiv Marbach und Österreichische Nationalbibliothek, Wien: Release 14.06.2024. Seite 134. URL: https://edition.onb.ac.at/fedora/objects/o:hnb.nb.197804-197808/methods/sdef:TEI/get?mode=p_134. Online abgerufen: 21.11.2024.

Transkription und Übersetzung fremdsprachiger oder stenographierter Textstellen

Ioannis Fykias (Altgriechisch), Ana Grigalashvili (Georgisch), Angelika Kolesnikow (Russisch), Anna Montané Forasté (Spanisch), Helmut Moysich (Italienisch, Französisch), Martin Springinklee (Steno), Dominik Srienc (Slowenisch) und Dorothea Weber (Latein).

Lizenzhinweis

Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)

Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

Links