EXO

1des geczeldis • Und ſie ſtunden
2ouch vnd an beten durch die
3tŭr irr geczelt • Aber vnſer h͛re
4redte zu moyſi von ougen zu
5ougen | recht als eín menſch
6pfliget zu reden mít ſeynem
7frŭnde • Und wenne her wid͛
8karte ín die pŭrge | das kínt
9ioſue | der ſvn nvn ſeín diener
10gienk nícht von dem geczelde
11Moyſes aber ſprach zu vnſm͛
12herren • Du gepeuteſt | alſo
13das ich ous fŭre das volk vn̄
14czeigeſt mír nícht wen du ſen
15deſt mít mír • Und zu voꝛdriſt |
16wenne du geſprochen haſt • Ich
17kenne dich mít namen | vnd
18haſt gnade funden voꝛ mír • Iſt
19das ich gnade funden habe
20ín deínen ougen | ſo czeige mír
21deín antlicze | ſo das ich wiſſe
22dich | vnd gnade vínde ín deí
23nen ougen • Sich an deín vol
24ke dicz geſlechte • Und vnſer
25herre ſprach • Meín antlitcze
26wírt dir voꝛgen | vnd rŭe wil
27ich dir geben • Und moyſes
28der ſprach • Iſt das du vns ſel
29bir nícht voꝛczeuheſt | nícht
30fŭre vns ous von diſer ſtat •
31Wenne woꝛan mŭge wir er
32kennen | ich vnd deín volk das
33wír gnade funden haben | ín
34deínen ougen | • Es en ſeí den
35ne | das du wanderſt mít vns |
36ſo das wír gelobet werden |

DUS

1von allem volke | die do wonen
2ouf der erden • Aber vnſer herre
3der ſprach zu moyſi • Und das
4woꝛt das ich geſpꝛochen habe
5wil ich tvn • Wenne gnad haſtu
6funden voꝛ mír • Und dich hab
7ich erkant mít namen • Und
8her ſprach • Czeige mír deín ere
9Und vnſer herre antwoꝛte • Ich
10wil dir czeigen alles gut | vnd
11werde genant ín dem namen
12vnſers herren voꝛ dir • Und
13werde mích erbarmen | wem
14ich wil | vnd wil gutig w͛den |
15ín wen mír beheglich iſt • Vnd
16aber ſprach her • Du mageſt
17nícht geſehen meín antlicze •
18Wenne keín menſch mag mích
19geſehen | vnd geleben • Und a-
20ber • Sich ſprach her | eín ſtat
21iſt bei mir | vnd wirſt ſten ouf
22eínem ſteíne • Und wenne voꝛ
23czihen wírt meín ere | ſo wil ich
24dich ſeczen ín das hol des ſteí
25nes | vnd wil dich beſchirmen
26mít meíner rechten hant vncz
27bis ich voꝛ geczihe • Und ouf
28heben wil ich meín hant vnd
29wirſt ſehen meín hínderteil |
30aber meín antlicz macht du
31nicht geſehen EODUS
32Und • • C • XXXIII
33furbas beſchowe dir
34ſprach her ander czwu tafeln
35ſteíneíner gleich den voꝛigen
36vnd ich wil ſchreiben ouf ſie

EXO

1des geczeldis • Und sie stunden
2ouch vnd an beten durch die
3tŭr irr geczelt. • Aber vnser herre
4redte zu moysi von ougen zu
5ougen, | recht als eín mensch
6pfliget zu reden mít seynem
7frŭnde. • Und wenne her wider
8karte ín die pŭrge | das kínt
9iosue, | der svn nvn, seín diener,
10gienk nícht von dem geczelde.
11Moyses aber sprach zu vnserm
12herren: • Du gepeutest | also,
13das ich ous fŭre das volk vnd
14czeigest mír nícht, wen du sen-
15dest mít mír. • Und zu vordrist |
16wenne du gesprochen hast: • Ich
17kenne dich mít namen | vnd
18hast gnade funden vor mír. • Ist,
19das ich gnade funden habe
20ín deínen ougen, | so czeige mír
21deín antlicze, | so das ich wisse
22dich | vnd gnade vínde ín deí-
23nen ougen. • Sich an deín vol-
24ke dicz geslechte! • Und vnser
25herre sprach: • Meín antlitcze
26wírt dir vorgen | vnd rŭe wil
27ich dir geben. • Und moyses
28der sprach: • Ist, das du vns sel-
29bir nícht vorczeuhest, | nícht
30fŭre vns ous von diser stat, •
31Wenne woran mŭge wir er-
32kennen, | ich vnd deín volk, das
33wír gnade funden haben | ín
34deínen ougen? | • Es en seí den-
35ne, | das du wanderst mít vns, |
36so das wír gelobet werden |

DUS

1von allem volke, | die do wonen
2ouf der erden. • Aber vnser herre
3der sprach zu moysi: • Und das
4wort, das ich gesprochen habe,
5wil ich tvn. • Wenne gnad hastu
6funden vor mír • Und dich hab
7ich erkant mít namen. • Und
8her sprach: • Czeige mír deín ere.
9Und vnser herre antworte: • Ich
10wil dir czeigen alles gut | vnd
11werde genant ín dem namen
12vnsers herren vor dir • Und
13werde mích erbarmen, | wem
14ich wil | vnd wil gutig werden, |
15ín wen mír beheglich ist. • Vnd
16aber sprach her: • Du magest
17nícht gesehen meín antlicze, •
18Wenne keín mensch mag mích
19gesehen | vnd geleben. • Und a-
20ber: • Sich! sprach her, | eín stat
21ist bei mir | vnd wirst sten ouf
22eínem steíne. • Und wenne vor-
23czihen wírt meín ere, | so wil ich
24dich seczen ín das hol des steí-
25nes | vnd wil dich beschirmen
26mít meíner rechten hant vncz
27bis ich vor geczihe. • Und ouf
28heben wil ich meín hant vnd
29wirst sehen meín hínderteil, |
30aber meín antlicz macht du
31nicht gesehen. EXODUS
32Und • • CAPITULUM • XXXIIII
33furbas beschowe dir,
34sprach her, ander czwu tafeln
35steíneíner gleich den vorigen
36vnd ich wil schreiben ouf sie

In der rechten Spalte wurde ein goldenes Initial-U mit blauem Fleuronné über die Spaltengrenzen hinweg verziert.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

EXO

1des geczeldis • Und ſie ſtunden
2ouch vnd an beten durch die
3tŭr irr geczelt • Aber vnſer h͛re
4redte zu moyſi von ougen zu
5ougen | recht als eín menſch
6pfliget zu reden mít ſeynem
7frŭnde • Und wenne her wid͛
8karte ín die pŭrge | das kínt
9ioſue | der ſvn nvn ſeín diener
10gienk nícht von dem geczelde
11Moyſes aber ſprach zu vnſm͛
12herren • Du gepeuteſt | alſo
13das ich ous fŭre das volk vn̄
14czeigeſt mír nícht wen du ſen
15deſt mít mír • Und zu voꝛdriſt |
16wenne du geſprochen haſt • Ich
17kenne dich mít namen | vnd
18haſt gnade funden voꝛ mír • Iſt
19das ich gnade funden habe
20ín deínen ougen | ſo czeige mír
21deín antlicze | ſo das ich wiſſe
22dich | vnd gnade vínde ín deí
23nen ougen • Sich an deín vol
24ke dicz geſlechte • Und vnſer
25herre ſprach • Meín antlitcze
26wírt dir voꝛgen | vnd rŭe wil
27ich dir geben • Und moyſes
28der ſprach • Iſt das du vns ſel
29bir nícht voꝛczeuheſt | nícht
30fŭre vns ous von diſer ſtat •
31Wenne woꝛan mŭge wir er
32kennen | ich vnd deín volk das
33wír gnade funden haben | ín
34deínen ougen | • Es en ſeí den
35ne | das du wanderſt mít vns |
36ſo das wír gelobet werden |

DUS

1von allem volke | die do wonen
2ouf der erden • Aber vnſer herre
3der ſprach zu moyſi • Und das
4woꝛt das ich geſpꝛochen habe
5wil ich tvn • Wenne gnad haſtu
6funden voꝛ mír • Und dich hab
7ich erkant mít namen • Und
8her ſprach • Czeige mír deín ere
9Und vnſer herre antwoꝛte • Ich
10wil dir czeigen alles gut | vnd
11werde genant ín dem namen
12vnſers herren voꝛ dir • Und
13werde mích erbarmen | wem
14ich wil | vnd wil gutig w͛den |
15ín wen mír beheglich iſt • Vnd
16aber ſprach her • Du mageſt
17nícht geſehen meín antlicze •
18Wenne keín menſch mag mích
19geſehen | vnd geleben • Und a-
20ber • Sich ſprach her | eín ſtat
21iſt bei mir | vnd wirſt ſten ouf
22eínem ſteíne • Und wenne voꝛ
23czihen wírt meín ere | ſo wil ich
24dich ſeczen ín das hol des ſteí
25nes | vnd wil dich beſchirmen
26mít meíner rechten hant vncz
27bis ich voꝛ geczihe • Und ouf
28heben wil ich meín hant vnd
29wirſt ſehen meín hínderteil |
30aber meín antlicz macht du
31nicht geſehen EODUS
32Und • • C • XXXIII
33furbas beſchowe dir
34ſprach her ander czwu tafeln
35ſteíneíner gleich den voꝛigen
36vnd ich wil ſchreiben ouf ſie

EXO

1des geczeldis • Und sie stunden
2ouch vnd an beten durch die
3tŭr irr geczelt. • Aber vnser herre
4redte zu moysi von ougen zu
5ougen, | recht als eín mensch
6pfliget zu reden mít seynem
7frŭnde. • Und wenne her wider
8karte ín die pŭrge | das kínt
9iosue, | der svn nvn, seín diener,
10gienk nícht von dem geczelde.
11Moyses aber sprach zu vnserm
12herren: • Du gepeutest | also,
13das ich ous fŭre das volk vnd
14czeigest mír nícht, wen du sen-
15dest mít mír. • Und zu vordrist |
16wenne du gesprochen hast: • Ich
17kenne dich mít namen | vnd
18hast gnade funden vor mír. • Ist,
19das ich gnade funden habe
20ín deínen ougen, | so czeige mír
21deín antlicze, | so das ich wisse
22dich | vnd gnade vínde ín deí-
23nen ougen. • Sich an deín vol-
24ke dicz geslechte! • Und vnser
25herre sprach: • Meín antlitcze
26wírt dir vorgen | vnd rŭe wil
27ich dir geben. • Und moyses
28der sprach: • Ist, das du vns sel-
29bir nícht vorczeuhest, | nícht
30fŭre vns ous von diser stat, •
31Wenne woran mŭge wir er-
32kennen, | ich vnd deín volk, das
33wír gnade funden haben | ín
34deínen ougen? | • Es en seí den-
35ne, | das du wanderst mít vns, |
36so das wír gelobet werden |

DUS

1von allem volke, | die do wonen
2ouf der erden. • Aber vnser herre
3der sprach zu moysi: • Und das
4wort, das ich gesprochen habe,
5wil ich tvn. • Wenne gnad hastu
6funden vor mír • Und dich hab
7ich erkant mít namen. • Und
8her sprach: • Czeige mír deín ere.
9Und vnser herre antworte: • Ich
10wil dir czeigen alles gut | vnd
11werde genant ín dem namen
12vnsers herren vor dir • Und
13werde mích erbarmen, | wem
14ich wil | vnd wil gutig werden, |
15ín wen mír beheglich ist. • Vnd
16aber sprach her: • Du magest
17nícht gesehen meín antlicze, •
18Wenne keín mensch mag mích
19gesehen | vnd geleben. • Und a-
20ber: • Sich! sprach her, | eín stat
21ist bei mir | vnd wirst sten ouf
22eínem steíne. • Und wenne vor-
23czihen wírt meín ere, | so wil ich
24dich seczen ín das hol des steí-
25nes | vnd wil dich beschirmen
26mít meíner rechten hant vncz
27bis ich vor geczihe. • Und ouf
28heben wil ich meín hant vnd
29wirst sehen meín hínderteil, |
30aber meín antlicz macht du
31nicht gesehen. EXODUS
32Und • • CAPITULUM • XXXIIII
33furbas beschowe dir,
34sprach her, ander czwu tafeln
35steíneíner gleich den vorigen
36vnd ich wil schreiben ouf sie

In der rechten Spalte wurde ein goldenes Initial-U mit blauem Fleuronné über die Spaltengrenzen hinweg verziert.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.