EXO

1des geczeldis • Und ſie ſtunden
2ouch vnd an beten durch die
3tŭr irr geczelt • Aber vnſer h͛re
4redte zu moyſi von ougen zu
5ougen | recht als eín menſch
6pfliget zu reden mít ſeynem
7frŭnde • Und wenne her wid͛
8karte ín die pŭrge | das kínt
9ioſue | der ſvn nvn ſeín diener
10gienk nícht von dem geczelde
11Moyſes aber ſprach zu vnſm͛
12herren • Du gepeuteſt | alſo
13das ich ous fŭre das volk vn̄
14czeigeſt mír nícht wen du ſen
15deſt mít mír • Und zu voꝛdriſt |
16wenne du geſprochen haſt • Ich
17kenne dich mít namen | vnd
18haſt gnade funden voꝛ mír • Iſt
19das ich gnade funden habe
20ín deínen ougen | ſo czeige mír
21deín antlicze | ſo das ich wiſſe
22dich | vnd gnade vínde ín deí
23nen ougen • Sich an deín vol
24ke dicz geſlechte • Und vnſer
25herre ſprach • Meín antlitcze
26wírt dir voꝛgen | vnd rŭe wil
27ich dir geben • Und moyſes
28der ſprach • Iſt das du vns ſel
29bir nícht voꝛczeuheſt | nícht
30fŭre vns ous von diſer ſtat •
31Wenne woꝛan mŭge wir er
32kennen | ich vnd deín volk das
33wír gnade funden haben | ín
34deínen ougen | • Es en ſeí den
35ne | das du wanderſt mít vns |
36ſo das wír gelobet werden |

DUS

1von allem volke | die do wonen
2ouf der erden • Aber vnſer herre
3der ſprach zu moyſi • Und das
4woꝛt das ich geſpꝛochen habe
5wil ich tvn • Wenne gnad haſtu
6funden voꝛ mír • Und dich hab
7ich erkant mít namen • Und
8her ſprach • Czeige mír deín ere
9Und vnſer herre antwoꝛte • Ich
10wil dir czeigen alles gut | vnd
11werde genant ín dem namen
12vnſers herren voꝛ dir • Und
13werde mích erbarmen | wem
14ich wil | vnd wil gutig w͛den |
15ín wen mír beheglich iſt • Vnd
16aber ſprach her • Du mageſt
17nícht geſehen meín antlicze •
18Wenne keín menſch mag mích
19geſehen | vnd geleben • Und a-
20ber • Sich ſprach her | eín ſtat
21iſt bei mir | vnd wirſt ſten ouf
22eínem ſteíne • Und wenne voꝛ
23czihen wírt meín ere | ſo wil ich
24dich ſeczen ín das hol des ſteí
25nes | vnd wil dich beſchirmen
26mít meíner rechten hant vncz
27bis ich voꝛ geczihe • Und ouf
28heben wil ich meín hant vnd
29wirſt ſehen meín hínderteil |
30aber meín antlicz macht du
31nicht geſehen EODUS
32Und • • C • XXXIII [*]
33furbas beſchowe dir
34ſprach her ander czwu tafeln
35ſteíneíner gleich den voꝛigen
36vnd ich wil ſchreiben ouf ſie

EXO

1des geczeldis • Und sie stunden
2ouch vnd an beten durch die
3tŭr irr geczelt. • Aber vnser herre
4redte zu moysi von ougen zu
5ougen, | recht als eín mensch
6pfliget zu reden mít seynem
7frŭnde. • Und wenne her wider
8karte ín die pŭrge | das kínt
9iosue, | der svn nvn, seín diener,
10gienk nícht von dem geczelde.
11Moyses aber sprach zu vnserm
12herren: • Du gepeutest | also,
13das ich ous fŭre das volk vnd
14czeigest mír nícht, wen du sen-
15dest mít mír. • Und zu vordrist |
16wenne du gesprochen hast: • Ich
17kenne dich mít namen | vnd
18hast gnade funden vor mír. • Ist,
19das ich gnade funden habe
20ín deínen ougen, | so czeige mír
21deín antlicze, | so das ich wisse
22dich | vnd gnade vínde ín deí-
23nen ougen. • Sich an deín vol-
24ke dicz geslechte! • Und vnser
25herre sprach: • Meín antlitcze
26wírt dir vorgen | vnd rŭe wil
27ich dir geben. • Und moyses
28der sprach: • Ist, das du vns sel-
29bir nícht vorczeuhest, | nícht
30fŭre vns ous von diser stat, •
31Wenne woran mŭge wir er-
32kennen, | ich vnd deín volk, das
33wír gnade funden haben | ín
34deínen ougen? | • Es en seí den-
35ne, | das du wanderst mít vns, |
36so das wír gelobet werden |

DUS

1von allem volke, | die do wonen
2ouf der erden. • Aber vnser herre
3der sprach zu moysi: • Und das
4wort, das ich gesprochen habe,
5wil ich tvn. • Wenne gnad hastu
6funden vor mír • Und dich hab
7ich erkant mít namen. • Und
8her sprach: • Czeige mír deín ere.
9Und vnser herre antworte: • Ich
10wil dir czeigen alles gut | vnd
11werde genant ín dem namen
12vnsers herren vor dir • Und
13werde mích erbarmen, | wem
14ich wil | vnd wil gutig werden, |
15ín wen mír beheglich ist. • Vnd
16aber sprach her: • Du magest
17nícht gesehen meín antlicze, •
18Wenne keín mensch mag mích
19gesehen | vnd geleben. • Und a-
20ber: • Sich! sprach her, | eín stat
21ist bei mir | vnd wirst sten ouf
22eínem steíne. • Und wenne vor-
23czihen wírt meín ere, | so wil ich
24dich seczen ín das hol des steí-
25nes | vnd wil dich beschirmen
26mít meíner rechten hant vncz
27bis ich vor geczihe. • Und ouf
28heben wil ich meín hant vnd
29wirst sehen meín hínderteil, |
30aber meín antlicz macht du
31nicht gesehen. EXODUS
32Und • • CAPITULUM • XXXIIII [*]
33furbas beschowe dir,
34sprach her, ander czwu tafeln
35steíneíner gleich den vorigen
36vnd ich wil schreiben ouf sie
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.

EXO

1des geczeldis • Und ſie ſtunden
2ouch vnd an beten durch die
3tŭr irr geczelt • Aber vnſer h͛re
4redte zu moyſi von ougen zu
5ougen | recht als eín menſch
6pfliget zu reden mít ſeynem
7frŭnde • Und wenne her wid͛
8karte ín die pŭrge | das kínt
9ioſue | der ſvn nvn ſeín diener
10gienk nícht von dem geczelde
11Moyſes aber ſprach zu vnſm͛
12herren • Du gepeuteſt | alſo
13das ich ous fŭre das volk vn̄
14czeigeſt mír nícht wen du ſen
15deſt mít mír • Und zu voꝛdriſt |
16wenne du geſprochen haſt • Ich
17kenne dich mít namen | vnd
18haſt gnade funden voꝛ mír • Iſt
19das ich gnade funden habe
20ín deínen ougen | ſo czeige mír
21deín antlicze | ſo das ich wiſſe
22dich | vnd gnade vínde ín deí
23nen ougen • Sich an deín vol
24ke dicz geſlechte • Und vnſer
25herre ſprach • Meín antlitcze
26wírt dir voꝛgen | vnd rŭe wil
27ich dir geben • Und moyſes
28der ſprach • Iſt das du vns ſel
29bir nícht voꝛczeuheſt | nícht
30fŭre vns ous von diſer ſtat •
31Wenne woꝛan mŭge wir er
32kennen | ich vnd deín volk das
33wír gnade funden haben | ín
34deínen ougen | • Es en ſeí den
35ne | das du wanderſt mít vns |
36ſo das wír gelobet werden |

DUS

1von allem volke | die do wonen
2ouf der erden • Aber vnſer herre
3der ſprach zu moyſi • Und das
4woꝛt das ich geſpꝛochen habe
5wil ich tvn • Wenne gnad haſtu
6funden voꝛ mír • Und dich hab
7ich erkant mít namen • Und
8her ſprach • Czeige mír deín ere
9Und vnſer herre antwoꝛte • Ich
10wil dir czeigen alles gut | vnd
11werde genant ín dem namen
12vnſers herren voꝛ dir • Und
13werde mích erbarmen | wem
14ich wil | vnd wil gutig w͛den |
15ín wen mír beheglich iſt • Vnd
16aber ſprach her • Du mageſt
17nícht geſehen meín antlicze •
18Wenne keín menſch mag mích
19geſehen | vnd geleben • Und a-
20ber • Sich ſprach her | eín ſtat
21iſt bei mir | vnd wirſt ſten ouf
22eínem ſteíne • Und wenne voꝛ
23czihen wírt meín ere | ſo wil ich
24dich ſeczen ín das hol des ſteí
25nes | vnd wil dich beſchirmen
26mít meíner rechten hant vncz
27bis ich voꝛ geczihe • Und ouf
28heben wil ich meín hant vnd
29wirſt ſehen meín hínderteil |
30aber meín antlicz macht du
31nicht geſehen EODUS
32Und • • C • XXXIII [*]
33furbas beſchowe dir
34ſprach her ander czwu tafeln
35ſteíneíner gleich den voꝛigen
36vnd ich wil ſchreiben ouf ſie

EXO

1des geczeldis • Und sie stunden
2ouch vnd an beten durch die
3tŭr irr geczelt. • Aber vnser herre
4redte zu moysi von ougen zu
5ougen, | recht als eín mensch
6pfliget zu reden mít seynem
7frŭnde. • Und wenne her wider
8karte ín die pŭrge | das kínt
9iosue, | der svn nvn, seín diener,
10gienk nícht von dem geczelde.
11Moyses aber sprach zu vnserm
12herren: • Du gepeutest | also,
13das ich ous fŭre das volk vnd
14czeigest mír nícht, wen du sen-
15dest mít mír. • Und zu vordrist |
16wenne du gesprochen hast: • Ich
17kenne dich mít namen | vnd
18hast gnade funden vor mír. • Ist,
19das ich gnade funden habe
20ín deínen ougen, | so czeige mír
21deín antlicze, | so das ich wisse
22dich | vnd gnade vínde ín deí-
23nen ougen. • Sich an deín vol-
24ke dicz geslechte! • Und vnser
25herre sprach: • Meín antlitcze
26wírt dir vorgen | vnd rŭe wil
27ich dir geben. • Und moyses
28der sprach: • Ist, das du vns sel-
29bir nícht vorczeuhest, | nícht
30fŭre vns ous von diser stat, •
31Wenne woran mŭge wir er-
32kennen, | ich vnd deín volk, das
33wír gnade funden haben | ín
34deínen ougen? | • Es en seí den-
35ne, | das du wanderst mít vns, |
36so das wír gelobet werden |

DUS

1von allem volke, | die do wonen
2ouf der erden. • Aber vnser herre
3der sprach zu moysi: • Und das
4wort, das ich gesprochen habe,
5wil ich tvn. • Wenne gnad hastu
6funden vor mír • Und dich hab
7ich erkant mít namen. • Und
8her sprach: • Czeige mír deín ere.
9Und vnser herre antworte: • Ich
10wil dir czeigen alles gut | vnd
11werde genant ín dem namen
12vnsers herren vor dir • Und
13werde mích erbarmen, | wem
14ich wil | vnd wil gutig werden, |
15ín wen mír beheglich ist. • Vnd
16aber sprach her: • Du magest
17nícht gesehen meín antlicze, •
18Wenne keín mensch mag mích
19gesehen | vnd geleben. • Und a-
20ber: • Sich! sprach her, | eín stat
21ist bei mir | vnd wirst sten ouf
22eínem steíne. • Und wenne vor-
23czihen wírt meín ere, | so wil ich
24dich seczen ín das hol des steí-
25nes | vnd wil dich beschirmen
26mít meíner rechten hant vncz
27bis ich vor geczihe. • Und ouf
28heben wil ich meín hant vnd
29wirst sehen meín hínderteil, |
30aber meín antlicz macht du
31nicht gesehen. EXODUS
32Und • • CAPITULUM • XXXIIII [*]
33furbas beschowe dir,
34sprach her, ander czwu tafeln
35steíneíner gleich den vorigen
36vnd ich wil schreiben ouf sie
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.