GENE

1prŭfe ich euch ob ír frídſam ſeít
2Ew̆err bꝛŭder eínen laſet ir beí
3mír • Und nemet ſpeiſe vnd
4ewer notdurft | vnd cziht hín
5vnd ewern mínſten bꝛuder dē
6fŭret her zu mír | das ich wiſ
7ſe | das ir nícht ſeít ſpeher das
8ir ouch diſen | den ich ín gevenk
9nŭſſe habe mŭget genemen
10vnd fŭrbas laube habet | czu
11koufen was ir wŏllet • Do ſie
12das geſprochen | vnd vz ſchut
13ten ir getreide • Do vant yeclich͛
14ſeín gelt oben ín dem ſacke • U
15Und ſie erſchraken alle • Iacob
16ſprach • Ane kínder macht ir
17mích • Ioſeph der iſt nícht | ſy
18meon der leít gevangen • Be
19níamyn wolt ir hín furen • ł
20In mích iſt alles dicz bŏze be
21komen • Dem antwoꝛte Ru
22ben • Meín czwen ſv̆ne die tŏ
23te • Iſt das ich dir ín nícht wi
24der bꝛenge • Gib mírn ín meȳ
25hant | vnd ich wil dirn wider
26antwoꝛten • Und iacob • Nich
27ſprach her czeucht meín ſvn
28mít euch • Seín bꝛuder iſt tot •
29Er iſt alleíne bliben • Iſt • das
30ím icht wider vert ín der erden
31do ir hín czihet • meín alden ta
32ge werdet ir mít trauren fŭ
33ren zu der helle •
34i   N der weile • XLIIICᵐ
35alle die erden drukte der hvn=
36ger gar ſere • Und do ſie vor

SIS

1czerten die ſpíſe | die ſie bꝛachten
2von egipten • Do ſprach iacob zu
3ſeínen ſvnen • Kert hín wider zu
4egipten | vnd koufet vns eín we
5níg ſpíſe • Do antwoꝛte íudas •
6Enpoten hat vns der man vn
7der dem geczeugnuſſe eínes ge
8ſwoꝛen eides • Ir beſchow̆et ních
9meín angeſichte | ir brenget ł
10denne mit euch ewern mínneſ
11ten bꝛuder • Doꝛŭmbe iſt das du
12den mít vns wilt laſen ſo czihe
13wír mít eín ander vnd koufen
14vns notourft • Wiltu ab͛ nícht
15ſo czihe wir nícht • wenne der
16man als wir ofte han geſproch=
17en | hat vns enpoten ſprechende
18Ir beſchowet nícht meín angeſich
19te | an ewern mínneſten bꝛuder
20Do ſprach iſrahel • Czu meínem
21vngemache habt ir das getan
22das ir ím habt geczeiget euch
23noch eínen bꝛuder haben • Und
24ſie antwoꝛten • Der menſche
25vragte vns ŏꝛdenlich noch eín
26ander noch vnſerm geſlechte ob
27der vater lebte | ob wir hetten ey
28nen bꝛuder • Dem antwoꝛt wir
29noch eín ander | noch dem vnd er
30gevoꝛſchet hett • Nu was moch
31te wír gewiſſen | das er wŭrde
32ſprechen • Fŭret mit euch alher
33ewern bꝛuder • Und íudas der
34ſprach zu ſeínem vater • Las das
35kínt mít mír | ſo das wir czihē
36vnd mŭgen geleben das wír

GENE

1prŭfe ich euch, ob ír frídsam seít.
2Ew̆err brŭder eínen laset ir beí
3mír • Und nemet speise vnd
4ewer notdurft | vnd cziht hín
5vnd ewern mínsten bruder den
6fŭret her zu mír, | das ich wis-
7se, | das ir nícht seít speher, das
8ir ouch disen, | den ich ín gevenk-
9nŭsse habe, mŭget genemen
10vnd fŭrbas laube habet | czu
11koufen, was ir wŏllet. • Do sie
12das gesprochen | vnd vz schut-
13ten ir getreide. • Do vant yeclicher
14seín gelt oben ín dem sacke •
15Und sie erschraken alle. • Iacob
16sprach: • Ane kínder macht ir
17mích! • Ioseph der ist nícht, | sy-
18meon der leít gevangen, • Be-
19níamyn wolt ir hín furen. •
20In mích ist alles dicz bŏze be-
21komen. • Dem antworte Ru-
22ben: • Meín czwen sv̆ne die tŏ-
23te, • Ist das ich dir ín nícht wi-
24der brenge. • Gib mírn ín meyn
25hant | vnd ich wil dirn wider
26antworten. • Und iacob: • Nicht,
27sprach her, czeucht meín svn
28mít euch. • Seín bruder ist tot. •
29Er ist alleíne bliben. • Ist • das
30ím icht wider vert ín der erden,
31do ir hín czihet, • meín alden ta-
32ge werdet ir mít trauren fŭ-
33ren zu der helle. •
34iN der weile • XLIIICAPITULUM
35alle die erden drukte der hvn=
36ger gar sere. • Und do sie vor

SIS

1czerten die spíse, | die sie brachten
2von egipten, • Do sprach iacob zu
3seínen svnen: • Kert hín wider zu
4egipten | vnd koufet vns eín we-
5níg spíse. • Do antworte íudas: •
6Enpoten hat vns der man vn-
7der dem geczeugnusse eínes ge-
8sworen eides: • Ir beschow̆et nícht
9meín angesichte, | ir brenget
10denne mit euch ewern mínnes-
11ten bruder. • Dorŭmbe ist das du
12den mít vns wilt lasen, so czihe
13wír mít eín ander vnd koufen
14vns notourft. • Wiltu aber nícht,
15so czihe wir nícht, • wenne der
16man, als wir ofte han gesproch=
17en, | hat vns enpoten sprechende:
18Ir beschowet nícht meín angesich-
19te | an ewern mínnesten bruder.
20Do sprach israhel: • Czu meínem
21vngemache habt ir das getan,
22das ir ím habt geczeiget euch
23noch eínen bruder haben. • Und
24sie antworten: • Der mensche
25vragte vns ŏrdenlich noch eín
26ander noch vnserm geslechte, ob
27der vater lebte, | ob wir hetten ey-
28nen bruder. • Dem antwort wir
29noch eín ander | noch dem vnd er
30gevorschet hett. • Nu was moch-
31te wír gewissen, | das er wŭrde
32sprechen: • Fŭret mit euch alher
33ewern bruder. • Und íudas der
34sprach zu seínem vater: • Las das
35kínt mít mír, | so das wir czihen
36vnd mŭgen geleben, das wír

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

GENE

1prŭfe ich euch ob ír frídſam ſeít
2Ew̆err bꝛŭder eínen laſet ir beí
3mír • Und nemet ſpeiſe vnd
4ewer notdurft | vnd cziht hín
5vnd ewern mínſten bꝛuder dē
6fŭret her zu mír | das ich wiſ
7ſe | das ir nícht ſeít ſpeher das
8ir ouch diſen | den ich ín gevenk
9nŭſſe habe mŭget genemen
10vnd fŭrbas laube habet | czu
11koufen was ir wŏllet • Do ſie
12das geſprochen | vnd vz ſchut
13ten ir getreide • Do vant yeclich͛
14ſeín gelt oben ín dem ſacke • U
15Und ſie erſchraken alle • Iacob
16ſprach • Ane kínder macht ir
17mích • Ioſeph der iſt nícht | ſy
18meon der leít gevangen • Be
19níamyn wolt ir hín furen • ł
20In mích iſt alles dicz bŏze be
21komen • Dem antwoꝛte Ru
22ben • Meín czwen ſv̆ne die tŏ
23te • Iſt das ich dir ín nícht wi
24der bꝛenge • Gib mírn ín meȳ
25hant | vnd ich wil dirn wider
26antwoꝛten • Und iacob • Nich
27ſprach her czeucht meín ſvn
28mít euch • Seín bꝛuder iſt tot •
29Er iſt alleíne bliben • Iſt • das
30ím icht wider vert ín der erden
31do ir hín czihet • meín alden ta
32ge werdet ir mít trauren fŭ
33ren zu der helle •
34i   N der weile • XLIIICᵐ
35alle die erden drukte der hvn=
36ger gar ſere • Und do ſie vor

SIS

1czerten die ſpíſe | die ſie bꝛachten
2von egipten • Do ſprach iacob zu
3ſeínen ſvnen • Kert hín wider zu
4egipten | vnd koufet vns eín we
5níg ſpíſe • Do antwoꝛte íudas •
6Enpoten hat vns der man vn
7der dem geczeugnuſſe eínes ge
8ſwoꝛen eides • Ir beſchow̆et ních
9meín angeſichte | ir brenget ł
10denne mit euch ewern mínneſ
11ten bꝛuder • Doꝛŭmbe iſt das du
12den mít vns wilt laſen ſo czihe
13wír mít eín ander vnd koufen
14vns notourft • Wiltu ab͛ nícht
15ſo czihe wir nícht • wenne der
16man als wir ofte han geſproch=
17en | hat vns enpoten ſprechende
18Ir beſchowet nícht meín angeſich
19te | an ewern mínneſten bꝛuder
20Do ſprach iſrahel • Czu meínem
21vngemache habt ir das getan
22das ir ím habt geczeiget euch
23noch eínen bꝛuder haben • Und
24ſie antwoꝛten • Der menſche
25vragte vns ŏꝛdenlich noch eín
26ander noch vnſerm geſlechte ob
27der vater lebte | ob wir hetten ey
28nen bꝛuder • Dem antwoꝛt wir
29noch eín ander | noch dem vnd er
30gevoꝛſchet hett • Nu was moch
31te wír gewiſſen | das er wŭrde
32ſprechen • Fŭret mit euch alher
33ewern bꝛuder • Und íudas der
34ſprach zu ſeínem vater • Las das
35kínt mít mír | ſo das wir czihē
36vnd mŭgen geleben das wír

GENE

1prŭfe ich euch, ob ír frídsam seít.
2Ew̆err brŭder eínen laset ir beí
3mír • Und nemet speise vnd
4ewer notdurft | vnd cziht hín
5vnd ewern mínsten bruder den
6fŭret her zu mír, | das ich wis-
7se, | das ir nícht seít speher, das
8ir ouch disen, | den ich ín gevenk-
9nŭsse habe, mŭget genemen
10vnd fŭrbas laube habet | czu
11koufen, was ir wŏllet. • Do sie
12das gesprochen | vnd vz schut-
13ten ir getreide. • Do vant yeclicher
14seín gelt oben ín dem sacke •
15Und sie erschraken alle. • Iacob
16sprach: • Ane kínder macht ir
17mích! • Ioseph der ist nícht, | sy-
18meon der leít gevangen, • Be-
19níamyn wolt ir hín furen. •
20In mích ist alles dicz bŏze be-
21komen. • Dem antworte Ru-
22ben: • Meín czwen sv̆ne die tŏ-
23te, • Ist das ich dir ín nícht wi-
24der brenge. • Gib mírn ín meyn
25hant | vnd ich wil dirn wider
26antworten. • Und iacob: • Nicht,
27sprach her, czeucht meín svn
28mít euch. • Seín bruder ist tot. •
29Er ist alleíne bliben. • Ist • das
30ím icht wider vert ín der erden,
31do ir hín czihet, • meín alden ta-
32ge werdet ir mít trauren fŭ-
33ren zu der helle. •
34iN der weile • XLIIICAPITULUM
35alle die erden drukte der hvn=
36ger gar sere. • Und do sie vor

SIS

1czerten die spíse, | die sie brachten
2von egipten, • Do sprach iacob zu
3seínen svnen: • Kert hín wider zu
4egipten | vnd koufet vns eín we-
5níg spíse. • Do antworte íudas: •
6Enpoten hat vns der man vn-
7der dem geczeugnusse eínes ge-
8sworen eides: • Ir beschow̆et nícht
9meín angesichte, | ir brenget
10denne mit euch ewern mínnes-
11ten bruder. • Dorŭmbe ist das du
12den mít vns wilt lasen, so czihe
13wír mít eín ander vnd koufen
14vns notourft. • Wiltu aber nícht,
15so czihe wir nícht, • wenne der
16man, als wir ofte han gesproch=
17en, | hat vns enpoten sprechende:
18Ir beschowet nícht meín angesich-
19te | an ewern mínnesten bruder.
20Do sprach israhel: • Czu meínem
21vngemache habt ir das getan,
22das ir ím habt geczeiget euch
23noch eínen bruder haben. • Und
24sie antworten: • Der mensche
25vragte vns ŏrdenlich noch eín
26ander noch vnserm geslechte, ob
27der vater lebte, | ob wir hetten ey-
28nen bruder. • Dem antwort wir
29noch eín ander | noch dem vnd er
30gevorschet hett. • Nu was moch-
31te wír gewissen, | das er wŭrde
32sprechen: • Fŭret mit euch alher
33ewern bruder. • Und íudas der
34sprach zu seínem vater: • Las das
35kínt mít mír, | so das wir czihen
36vnd mŭgen geleben, das wír

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.