GENE

1vnd gelde vns wider alles das
2bŏze | das wír ím habn getan •
3Und enpoten ím • Deín vater • e •
4her ſtŭrbe gebot vns | das wir
5dir das ín ſeínen woꝛten ſagtē
6Ich bite dich | das du voꝛgeſſiſt
7der míſſetat deíner bꝛŭder vnd
8der ſvnden | vnd der bozheit | die
9ſie ín dich begangen habn [*]vnd
10wir biten dich | das du dem die=
11ner gotis deínem vater voꝛge
12biſt diſe míſſetat • Do das yo-
13ſeph erhoꝛte | do weínte her • V
14Und ſeín bꝛŭder quamen czu
15ím | vnd neigende ouf die erde
16anbeten ſie ín vnd ſprachen [*]
17Deíne diener ſei wír • Und her
18antwoꝛte ín • Nicht voꝛchtet
19euch • wie mag man widerſten
20dem willen gotis • Ir habit ge
21dacht von mír bŏſes | vnd got
22hat das voꝛkart ín gut | alſo
23das her mích erhube als irs
24gegenn oꝛticlichen ſchowet | ł
25das er heil machte vil volkis
26Nicht voꝛchtet euch | ich wil euch
27neren vnd ewer kíndleín | vnd
28trŏſte ſie | vnd ſprach ín líndli-
29chen vnd gŭtlichen zu | Vnd
30wonte ín egipten mít alles ſeí
31nes vaters hous | Und lebte
32czehen iar vnd hundert iare |
33vnd ſach effrayms kínder bis
34ín die dritte geperunge • Und
35die kínder machir ſeínes ſvneˢ
36manaſſe wurden geboꝛn ouf

SIS

1den kníen ioſephs • Do das-
2voꝛgangen was | do redte her
3zu ſeínen bꝛudern • Noch mey
4nem tode wirt euch got beſu-
5chen vnd wirt euch machen
6ouf czihende von diſer erden
7ín die erde die her geſwoꝛen
8hat abꝛaham yſaac vnd ia
9cob • Und do her ſie beſwoꝛn
10hette | vnd hatt geſprochen •
11Got wirt euch beſuchen | tra
12get ous mít euch meín gebeí
13ne ous diſem lande • Do ſtarp
14her mít erfulten czehen vnd
15hundert iaren ſeínes lebens
16-30Miniatur: Josefs Tod und Beisetzung
31vnd wart gewurczet myt
32wurczen | vnd gelegt ín ey=
33nen ſarch in egipten • ⁊cetera
34Nu hat das erſte buch das do
35heiſſet Geneſis der fŭnf buch
36moyſi eín ende • Doꝛnach hebit

GENE

1vnd gelde vns wider alles das
2bŏze, | das wír ím habn getan. •
3Und enpoten ím: • Deín vater, • e •
4her stŭrbe, gebot vns, | das wir
5dir das ín seínen worten sagten:
6Ich bite dich, | das du vorgessist
7der míssetat deíner brŭder vnd
8der svnden | vnd der bozheit, | die
9sie ín dich begangen habn [*], vnd
10wir biten dich, | das du dem die=
11ner gotis, deínem vater, vorge-
12bist dise míssetat. • Do das yo-
13seph erhorte, | do weínte her. •
14Und seín brŭder quamen czu
15ím | vnd neigende ouf die erde
16anbeten sie ín vnd sprachen [*]: •
17Deíne diener sei wír. • Und her
18antworte ín: • Nicht vorchtet
19euch! • wie mag man widersten
20dem willen gotis? • Ir habit ge-
21dacht von mír bŏses | vnd got
22hat das vorkart ín gut, | also
23das her mích erhube als irs
24gegenn orticlichen schowet, |
25das er heil machte vil volkis.
26Nicht vorchtet euch! | ich wil euch
27neren vnd ewer kíndleín | vnd
28trŏste sie, | vnd sprach ín líndli-
29chen vnd gŭtlichen zu. | Vnd
30wonte ín egipten mít alles seí-
31nes vaters hous | Und lebte
32czehen iar vnd hundert iare |
33vnd sach effrayms kínder bis
34ín die dritte geperunge • Und
35die kínder machir, seínes svnes
36manasse, wurden geborn ouf

SIS

1den kníen iosephs. • Do das
2vorgangen was, | do redte her
3zu seínen brudern: • Noch mey-
4nem tode wirt euch got besu-
5chen vnd wirt euch machen
6ouf czihende von diser erden
7ín die erde, die her gesworen
8hat abraham, ysaac vnd ia-
9cob. • Und do her sie besworn
10hette | vnd hatt gesprochen: •
11Got wirt euch besuchen, | tra-
12get ous mít euch meín gebeí-
13ne ous disem lande. • Do starp
14her mít erfulten czehen vnd
15hundert iaren seínes lebens
16-30Miniatur: Josefs Tod und Beisetzung
31vnd wart gewurczet myt
32wurczen | vnd gelegt ín ey=
33nen sarch in egipten. • ⁊cetera
34Nu hat das erste buch, das do
35heisset Genesis, der fŭnf buch
36moysi eín ende. • Dornach hebit

Vollilluminiertes Folio mit einer monoszenischen Miniatur in der rechten Spalte. Das Thema der Miniatur ist der Tod Josefs und seine Beisetzung. Die Miniatur wird von einem mehrzonigen Rahmen umfangen. Zuinnerst verläuft ein goldenes Band mit Punzierungen. Danach folgt ein schlichter blass-rosafarbener Rahmen. Folglich umrundet grüner Akanthusfries die Miniatur, der durch ein schmales blaues Band beendet wird. Aus den vier Ecken des Rahmens entspringen bunt-alternierende Akanthusranken. In der Mitte des Bildfeldes sprießen bunte Akanthusranken. Die oberen beiden Ranken streben über die Textspalten hinaus. Die unteren beiden Ranken finden im Bas-de-page zusammen. Auf diesem Blatt stimmt der Seitentitel mit dem Buchkapitel Genesis überein.

Josefs Tod und Beisetzung

Der Leichnam Josefs liegt auf einer Bahre und wird einbalsamiert. Neben der Bahre stehen mehrere trauernde Figuren. Darunter sind zwei Helfer damit beschäftigt den Sarg bzw. das Grab vorzubereiten. In den Hintergrund der Miniatur sind musizierende Engel und goldene Sterne eingearbeitet.

Der Bildaufbau der Miniatur zum Tod Jakobs wird hier wiederverwendet, jedoch etwas abgewandelt. Im unteren Teil des Bildes sind zwei Helfer damit beschäftigt, den Sarg für das Begräbnis vorzubereiten. Vor allem die Gestaltung des Hintergrundes mit musizierenden Engeln und goldenen Sternen lässt den Klang himmlischer Musik ertönen. Damit soll höchstwahrscheinlich die besondere Bedeutung Josefs betont werden.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

GENE

1vnd gelde vns wider alles das
2bŏze | das wír ím habn getan •
3Und enpoten ím • Deín vater • e •
4her ſtŭrbe gebot vns | das wir
5dir das ín ſeínen woꝛten ſagtē
6Ich bite dich | das du voꝛgeſſiſt
7der míſſetat deíner bꝛŭder vnd
8der ſvnden | vnd der bozheit | die
9ſie ín dich begangen habn [*]vnd
10wir biten dich | das du dem die=
11ner gotis deínem vater voꝛge
12biſt diſe míſſetat • Do das yo-
13ſeph erhoꝛte | do weínte her • V
14Und ſeín bꝛŭder quamen czu
15ím | vnd neigende ouf die erde
16anbeten ſie ín vnd ſprachen [*]
17Deíne diener ſei wír • Und her
18antwoꝛte ín • Nicht voꝛchtet
19euch • wie mag man widerſten
20dem willen gotis • Ir habit ge
21dacht von mír bŏſes | vnd got
22hat das voꝛkart ín gut | alſo
23das her mích erhube als irs
24gegenn oꝛticlichen ſchowet | ł
25das er heil machte vil volkis
26Nicht voꝛchtet euch | ich wil euch
27neren vnd ewer kíndleín | vnd
28trŏſte ſie | vnd ſprach ín líndli-
29chen vnd gŭtlichen zu | Vnd
30wonte ín egipten mít alles ſeí
31nes vaters hous | Und lebte
32czehen iar vnd hundert iare |
33vnd ſach effrayms kínder bis
34ín die dritte geperunge • Und
35die kínder machir ſeínes ſvneˢ
36manaſſe wurden geboꝛn ouf

SIS

1den kníen ioſephs • Do das-
2voꝛgangen was | do redte her
3zu ſeínen bꝛudern • Noch mey
4nem tode wirt euch got beſu-
5chen vnd wirt euch machen
6ouf czihende von diſer erden
7ín die erde die her geſwoꝛen
8hat abꝛaham yſaac vnd ia
9cob • Und do her ſie beſwoꝛn
10hette | vnd hatt geſprochen •
11Got wirt euch beſuchen | tra
12get ous mít euch meín gebeí
13ne ous diſem lande • Do ſtarp
14her mít erfulten czehen vnd
15hundert iaren ſeínes lebens
16-30Miniatur: Josefs Tod und Beisetzung
31vnd wart gewurczet myt
32wurczen | vnd gelegt ín ey=
33nen ſarch in egipten • ⁊cetera
34Nu hat das erſte buch das do
35heiſſet Geneſis der fŭnf buch
36moyſi eín ende • Doꝛnach hebit

GENE

1vnd gelde vns wider alles das
2bŏze, | das wír ím habn getan. •
3Und enpoten ím: • Deín vater, • e •
4her stŭrbe, gebot vns, | das wir
5dir das ín seínen worten sagten:
6Ich bite dich, | das du vorgessist
7der míssetat deíner brŭder vnd
8der svnden | vnd der bozheit, | die
9sie ín dich begangen habn [*], vnd
10wir biten dich, | das du dem die=
11ner gotis, deínem vater, vorge-
12bist dise míssetat. • Do das yo-
13seph erhorte, | do weínte her. •
14Und seín brŭder quamen czu
15ím | vnd neigende ouf die erde
16anbeten sie ín vnd sprachen [*]: •
17Deíne diener sei wír. • Und her
18antworte ín: • Nicht vorchtet
19euch! • wie mag man widersten
20dem willen gotis? • Ir habit ge-
21dacht von mír bŏses | vnd got
22hat das vorkart ín gut, | also
23das her mích erhube als irs
24gegenn orticlichen schowet, |
25das er heil machte vil volkis.
26Nicht vorchtet euch! | ich wil euch
27neren vnd ewer kíndleín | vnd
28trŏste sie, | vnd sprach ín líndli-
29chen vnd gŭtlichen zu. | Vnd
30wonte ín egipten mít alles seí-
31nes vaters hous | Und lebte
32czehen iar vnd hundert iare |
33vnd sach effrayms kínder bis
34ín die dritte geperunge • Und
35die kínder machir, seínes svnes
36manasse, wurden geborn ouf

SIS

1den kníen iosephs. • Do das
2vorgangen was, | do redte her
3zu seínen brudern: • Noch mey-
4nem tode wirt euch got besu-
5chen vnd wirt euch machen
6ouf czihende von diser erden
7ín die erde, die her gesworen
8hat abraham, ysaac vnd ia-
9cob. • Und do her sie besworn
10hette | vnd hatt gesprochen: •
11Got wirt euch besuchen, | tra-
12get ous mít euch meín gebeí-
13ne ous disem lande. • Do starp
14her mít erfulten czehen vnd
15hundert iaren seínes lebens
16-30Miniatur: Josefs Tod und Beisetzung
31vnd wart gewurczet myt
32wurczen | vnd gelegt ín ey=
33nen sarch in egipten. • ⁊cetera
34Nu hat das erste buch, das do
35heisset Genesis, der fŭnf buch
36moysi eín ende. • Dornach hebit

Vollilluminiertes Folio mit einer monoszenischen Miniatur in der rechten Spalte. Das Thema der Miniatur ist der Tod Josefs und seine Beisetzung. Die Miniatur wird von einem mehrzonigen Rahmen umfangen. Zuinnerst verläuft ein goldenes Band mit Punzierungen. Danach folgt ein schlichter blass-rosafarbener Rahmen. Folglich umrundet grüner Akanthusfries die Miniatur, der durch ein schmales blaues Band beendet wird. Aus den vier Ecken des Rahmens entspringen bunt-alternierende Akanthusranken. In der Mitte des Bildfeldes sprießen bunte Akanthusranken. Die oberen beiden Ranken streben über die Textspalten hinaus. Die unteren beiden Ranken finden im Bas-de-page zusammen. Auf diesem Blatt stimmt der Seitentitel mit dem Buchkapitel Genesis überein.

Josefs Tod und Beisetzung

Der Leichnam Josefs liegt auf einer Bahre und wird einbalsamiert. Neben der Bahre stehen mehrere trauernde Figuren. Darunter sind zwei Helfer damit beschäftigt den Sarg bzw. das Grab vorzubereiten. In den Hintergrund der Miniatur sind musizierende Engel und goldene Sterne eingearbeitet.

Der Bildaufbau der Miniatur zum Tod Jakobs wird hier wiederverwendet, jedoch etwas abgewandelt. Im unteren Teil des Bildes sind zwei Helfer damit beschäftigt, den Sarg für das Begräbnis vorzubereiten. Vor allem die Gestaltung des Hintergrundes mit musizierenden Engeln und goldenen Sternen lässt den Klang himmlischer Musik ertönen. Damit soll höchstwahrscheinlich die besondere Bedeutung Josefs betont werden.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.