EXO

1gemacht | das man das racio
2nal | vnd das humeral | nícht
3mŭge von eín ander geſchei
4den • Und aaron ſol tragen die
5namen der kínder von iſrahel
6ín dem racional des gerichtes
7ouf ſeíner bꝛuſt | wenne her
8eín geet ín die heilicheit czu
9eínem gedechtnŭſſe voꝛ vnſm͛
10herren ewiclich • Und ſecze ī
11das racional des gerichtes dí
12lere vnd die warheit die wer
13den ín der bꝛuſt aarons ſo er
14eín geet voꝛ vnſern herren •
15-30Miniatur: Moses kleidet Aaron und seine Söhne ein
31Und tragen wirt her das ge
32richte der kínder iſrahels an
33der bꝛŭfte | voꝛ vnſerm h͛ren
34alle czeit • Mache ouch eínen
35rok dem humeral der do al
36zu male ſei von ſeideínē ia

DUS

1cíncten | ín des mítte oben ſol w͛
2den eín keppil | vnd ſeín buſein
3ſol ſeín gewoꝛcht als man pfli-
4get zu machen an den endliſ
5ten dꝛŭmern des gewandes
6das es icht leichte zu reíſſe • Ní
7den voꝛwar | zu des ſelben rok
8kes fŭzen v̆mb vnd v̆mb als
9puníkiſche ŏpfel von ſeidey
10nem iacíncte | vnd von purper
11vnd von rotem czwir ge v͛bet
12Und von pfelle czwir geblei
13chet | vnd gemíſchet do czwiſ
14ſchen ſchellen | alſo das eyn
15ſchelle ſei guldeín | vnd eín
16pvníkiſch apfel | vnd ab͛ eín
17ander guldeíne ſchelle • Und
18doꝛnach eín pvníkiſch apfel
19Und gecleidet ſol do mít wer
20den aaron ín dem ampte ſeí
21nes dienſtes | ſo das man hŏ
22re ſeínen clank | wenne her
23eín gee ín das heiligtŭm od͛
24ous gee ín den ougen vnſers
25herren | vnd nícht ſterbe • Ma
26che ouch eín blech von clarē
27golde | doꝛ eín grabe mít ge
28grabnem werke den heili-
29gen namen vnſers herren
30Und bínden ſoltu die mít
31iacínctíſchen bendleín | vnd
32wirt ouf der ínfel ſteende an
33der ſtirn des biſchofs | Und
34tragen wirt aaron der ſvnde
35das do opfern | vnd heiligen
36werden die kínder von iſrael

EXO

1gemacht, | das man das racio-
2nal | vnd das humeral | nícht
3mŭge von eín ander geschei-
4den. • Und aaron sol tragen die
5namen der kínder von israhel
6ín dem racional des gerichtes
7ouf seíner brust, | wenne her
8eín geet ín die heilicheit czu
9eínem gedechtnŭsse vor vnserm
10herren ewiclich. • Und secze im
11das racional des gerichtes dí
12lere vnd die warheit, die wer-
13den ín der brust aarons, so er
14eín geet vor vnsern herren. •
15-30Miniatur: Moses kleidet Aaron und seine Söhne ein
31Und tragen wirt her das ge-
32richte der kínder israhels an
33der brŭfte | vor vnserm herren
34alle czeit. • Mache ouch eínen
35rok dem humeral, der do al-
36zu male sei von seideínem ia

DUS

1cíncten. | ín des mítte oben sol wer-
2den eín keppil | vnd seín busein
3sol seín geworcht, als man pfli-
4get zu machen an den endlis-
5ten drŭmern des gewandes,
6das es icht leichte zu reísse. • Ní-
7den vorwar | zu des selben rok-
8kes fŭzen v̆mb vnd v̆mb als
9puníkische ŏpfel von seidey-
10nem iacíncte | vnd von purper
11vnd von rotem czwir ge verbet
12Und von pfelle czwir geblei-
13chet | vnd gemíschet do czwis-
14schen schellen, | also das eyn
15schelle sei guldeín | vnd eín
16pvníkisch apfel | vnd aber eín
17ander guldeíne schelle • Und
18dornach eín pvníkisch apfel.
19Und gecleidet sol do mít wer-
20den aaron ín dem ampte seí-
21nes dienstes, | so das man hŏ-
22re seínen clank, | wenne her
23eín gee ín das heiligtŭm oder
24ous gee ín den ougen vnsers
25herren | vnd nícht sterbe. • Ma-
26che ouch eín blech von clarem
27golde. | dor eín grabe mít ge-
28grabnem werke den heili-
29gen namen vnsers herren
30Und bínden soltu die mít
31iacínctíschen bendleín | vnd
32wirt ouf der ínfel steende an
33der stirn des bischofs. | Und
34tragen wirt aaron der svnde,
35das do opfern | vnd heiligen
36werden die kínder von israel

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der linken Spalte. Die Miniatur illustriert die Überreichung der kostbaren Priestergewändern an Aaron und seine Söhne. Das Bildfeld ist oben durch eine schmale blaue Leiste gerahmt, auf die ein breiterer doppelter rosafarbener Rahmen folgt. Abgeschlossen wird der Rahmen durch einen geometrischen Fries. Aus den vier Ecken des Rahmens, wie auch aus der Bildhälfte, sprießen bunt-alternierende Akanthusranken. Die rechte obere Ranke gabelt sich über den Textspalten. Die unteren beiden Ranken treffen sich im Bas-de-page und verwachsen zu weiteren Akanthuskräuseln. Die Ranke am rechten Blattrand wurde beschnitten.

Moses kleidet Aaron und seine Söhne ein

Moses steht rechts und verleiht Priesterkleidung an Aaron und seine fünf Söhne. Alle Familienmitglieder links davon sind bereits eingekleidet. Rechts im Hintergrund ist die Wohnstätte Gottes zu sehen. Der Bildhintergrund ist mit Blattgold ausgelegt und mit pflanzlichen Mustern punziert.

Im Widerspruch zum Bibeltext sind in dieser Miniatur fünf Söhne, anstelle der vier genannten, dargestellt.


EXO

1gemacht | das man das racio
2nal | vnd das humeral | nícht
3mŭge von eín ander geſchei
4den • Und aaron ſol tragen die
5namen der kínder von iſrahel
6ín dem racional des gerichtes
7ouf ſeíner bꝛuſt | wenne her
8eín geet ín die heilicheit czu
9eínem gedechtnŭſſe voꝛ vnſm͛
10herren ewiclich • Und ſecze ī
11das racional des gerichtes dí
12lere vnd die warheit die wer
13den ín der bꝛuſt aarons ſo er
14eín geet voꝛ vnſern herren •
15-30Miniatur: Moses kleidet Aaron und seine Söhne ein
31Und tragen wirt her das ge
32richte der kínder iſrahels an
33der bꝛŭfte | voꝛ vnſerm h͛ren
34alle czeit • Mache ouch eínen
35rok dem humeral der do al
36zu male ſei von ſeideínē ia

DUS

1cíncten | ín des mítte oben ſol w͛
2den eín keppil | vnd ſeín buſein
3ſol ſeín gewoꝛcht als man pfli-
4get zu machen an den endliſ
5ten dꝛŭmern des gewandes
6das es icht leichte zu reíſſe • Ní
7den voꝛwar | zu des ſelben rok
8kes fŭzen v̆mb vnd v̆mb als
9puníkiſche ŏpfel von ſeidey
10nem iacíncte | vnd von purper
11vnd von rotem czwir ge v͛bet
12Und von pfelle czwir geblei
13chet | vnd gemíſchet do czwiſ
14ſchen ſchellen | alſo das eyn
15ſchelle ſei guldeín | vnd eín
16pvníkiſch apfel | vnd ab͛ eín
17ander guldeíne ſchelle • Und
18doꝛnach eín pvníkiſch apfel
19Und gecleidet ſol do mít wer
20den aaron ín dem ampte ſeí
21nes dienſtes | ſo das man hŏ
22re ſeínen clank | wenne her
23eín gee ín das heiligtŭm od͛
24ous gee ín den ougen vnſers
25herren | vnd nícht ſterbe • Ma
26che ouch eín blech von clarē
27golde | doꝛ eín grabe mít ge
28grabnem werke den heili-
29gen namen vnſers herren
30Und bínden ſoltu die mít
31iacínctíſchen bendleín | vnd
32wirt ouf der ínfel ſteende an
33der ſtirn des biſchofs | Und
34tragen wirt aaron der ſvnde
35das do opfern | vnd heiligen
36werden die kínder von iſrael

EXO

1gemacht, | das man das racio-
2nal | vnd das humeral | nícht
3mŭge von eín ander geschei-
4den. • Und aaron sol tragen die
5namen der kínder von israhel
6ín dem racional des gerichtes
7ouf seíner brust, | wenne her
8eín geet ín die heilicheit czu
9eínem gedechtnŭsse vor vnserm
10herren ewiclich. • Und secze im
11das racional des gerichtes dí
12lere vnd die warheit, die wer-
13den ín der brust aarons, so er
14eín geet vor vnsern herren. •
15-30Miniatur: Moses kleidet Aaron und seine Söhne ein
31Und tragen wirt her das ge-
32richte der kínder israhels an
33der brŭfte | vor vnserm herren
34alle czeit. • Mache ouch eínen
35rok dem humeral, der do al-
36zu male sei von seideínem ia

DUS

1cíncten. | ín des mítte oben sol wer-
2den eín keppil | vnd seín busein
3sol seín geworcht, als man pfli-
4get zu machen an den endlis-
5ten drŭmern des gewandes,
6das es icht leichte zu reísse. • Ní-
7den vorwar | zu des selben rok-
8kes fŭzen v̆mb vnd v̆mb als
9puníkische ŏpfel von seidey-
10nem iacíncte | vnd von purper
11vnd von rotem czwir ge verbet
12Und von pfelle czwir geblei-
13chet | vnd gemíschet do czwis-
14schen schellen, | also das eyn
15schelle sei guldeín | vnd eín
16pvníkisch apfel | vnd aber eín
17ander guldeíne schelle • Und
18dornach eín pvníkisch apfel.
19Und gecleidet sol do mít wer-
20den aaron ín dem ampte seí-
21nes dienstes, | so das man hŏ-
22re seínen clank, | wenne her
23eín gee ín das heiligtŭm oder
24ous gee ín den ougen vnsers
25herren | vnd nícht sterbe. • Ma-
26che ouch eín blech von clarem
27golde. | dor eín grabe mít ge-
28grabnem werke den heili-
29gen namen vnsers herren
30Und bínden soltu die mít
31iacínctíschen bendleín | vnd
32wirt ouf der ínfel steende an
33der stirn des bischofs. | Und
34tragen wirt aaron der svnde,
35das do opfern | vnd heiligen
36werden die kínder von israel

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der linken Spalte. Die Miniatur illustriert die Überreichung der kostbaren Priestergewändern an Aaron und seine Söhne. Das Bildfeld ist oben durch eine schmale blaue Leiste gerahmt, auf die ein breiterer doppelter rosafarbener Rahmen folgt. Abgeschlossen wird der Rahmen durch einen geometrischen Fries. Aus den vier Ecken des Rahmens, wie auch aus der Bildhälfte, sprießen bunt-alternierende Akanthusranken. Die rechte obere Ranke gabelt sich über den Textspalten. Die unteren beiden Ranken treffen sich im Bas-de-page und verwachsen zu weiteren Akanthuskräuseln. Die Ranke am rechten Blattrand wurde beschnitten.

Moses kleidet Aaron und seine Söhne ein

Moses steht rechts und verleiht Priesterkleidung an Aaron und seine fünf Söhne. Alle Familienmitglieder links davon sind bereits eingekleidet. Rechts im Hintergrund ist die Wohnstätte Gottes zu sehen. Der Bildhintergrund ist mit Blattgold ausgelegt und mit pflanzlichen Mustern punziert.

Im Widerspruch zum Bibeltext sind in dieser Miniatur fünf Söhne, anstelle der vier genannten, dargestellt.

Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.