EXO

1vnſers herren | durch die her ín
2geſant hette | vnd die czeichen
3die her gepoten hette • Und ſie
4quamen mít eín ander | vnd
5ſamten alle die kínder von iſ
6rahel • Und aaron ſprach alle
7die woꝛt | die vnſer herre ge
8ſprochen hette zu moyſi vnd
9tat die czeíchen voꝛ dem volke
10vnd das volke geloubte | vnd
11hoꝛten das vnſer herre be ſu
12chet hette die kínder von iſra
13hel vnd hette an geſehen ire
14peínígunge | vnd an beten ín
15knyende • • CAP • U •
16DOꝛnach giengen eín
17moyſes vnd aarō vnd
18ſprachen zu pharaoní • Das
19ſpricht got herre iſraels • Las
20meín volk das es mír opfer
21ín der wuſtenunge • Und her
22antwoꝛte • Wer iſt der herre |
23das ich hŏꝛe ſeíne ſtímme vn̄
24laſe iſrahel • Ich weis níchte
25den herren | vnd iſrahel laſe
26ich nícht • Und ſie ſprachen •
27Got der hebraiſchen leute •
28hat vns geruft | das wir geen
29ín die wuſtenunge des wegis
30dreier tagweide | vnd opfern
31got vnſerm herren | das vns
32leicht icht wider vare ſterben
33oder das ſwert • Nu ſprach zu ī
34der kvníg von egipten • Woꝛ
35v̆mbe bewegit ir das volk ir
36moyſes vnd aaron von iren

DUS

1werken • Geet zu ewer arbeit •
2Und pharao ſprach • Uil iſt des
3volkes der erden • Secht ír wíe
4das volk iſt gemeret | michels
5mer iſt das ír ín rŭe gebt von
6den werken • Und gepot doꝛv̆mb
7an dem ſelben tage | den richtern
8vnd den voꝛweſern der wercke
9vnd den vngerechten heiſchern
10des volkes vnd ſprecht • Mit ních
11tenícht gebt ín furbas ſpreŭ zu
12machen die czigel als voꝛ | ſvnd͛
13ſie geen vnd clouben ſtuppil vnd
14die maze der czigel | die ſie voꝛ
15habn gemachet | die ſeczt ouf
16ſie | noch enmynnert der ních
17teſnícht • Wenne ſie geen mŭſik
18vnd doꝛŭmbe ſchreien ſie ſpre
19chende • Gee wir vnd opfer wir
20vnſerm got • Drŭcket ſie mít
21den werken | vnd das ſie ſie er
22fullen | ſo das ſie nícht gehoꝛch
23en den lugenlichen woꝛten • D
24Doꝛŭmbe giengen ous di rich
25ter | vnd die voꝛweſer der werk
26vnd die vngerechten heiſcher |
27zu dem volk vnd ſprachen • Alſo
28ſpricht pharao • Sprev̆ gebe ł
29ich euch nícht • Geet vnd cloubt
30ſie alſo | wo ir ſie mŭgt vínden |
31noch níchteſnícht ſol des werkis
32gemynnert werden • Und das
33volk wart zu ſtrewet | durch als
34egiptiſche lant zu clouben ſprev̆
35Und die richter vnd die voꝛwe
36ſer der werk anſtunden ſprech=

EXO

1vnsers herren, | durch die her ín
2gesant hette | vnd die czeichen,
3die her gepoten hette. • Und sie
4quamen mít eín ander | vnd
5samten alle die kínder vonis-
6rahel. • Und aaron sprach alle
7die wort, | die vnser herre ge-
8sprochen hette zu moysi vnd
9tat die czeíchen vor dem volke
10vnd das volke geloubte | vnd
11horten, das vnser herre be su-
12chet hette die kínder von isra-
13hel vnd hette an gesehen ire
14peínígunge | vnd an beten ín
15knyende. • • CAPITULUM • U •
16DOrnach giengen eín
17moyses vnd aaron vnd
18sprachen zu pharaoní: • Das
19spricht got, herre israels: • Las
20meín volk, das es mír opfer
21ín der wustenunge. • Und her
22antworte: • Wer ist der herre, |
23das ich hŏre seíne stímme vnd
24lase israhel? • Ich weis níchte
25den herren | vnd israhel lase
26ich nícht. • Und sie sprachen: •
27Got der hebraischen leute •
28hat vns geruft, | das wir geen
29ín die wustenunge des wegis
30dreier tagweide | vnd opfern
31got vnserm herren, | das vns
32leicht icht wider vare sterben
33oder das swert. • Nu sprach zu in
34der kvníg von egipten: • Wor-
35v̆mbe bewegit ir das volk, ir,
36moyses vnd aaron, von iren

DUS

1werken? • Geet zu ewer arbeit! •
2Und pharao sprach: • Uil ist des
3volkes der erden. • Secht ír, wíe
4das volk ist gemeret, | michels
5mer ist, das ír ín rŭe gebt von
6den werken? • Und gepot dorv̆mb
7an dem selben tage | den richtern
8vnd den vorwesern der wercke
9vnd den vngerechten heischern
10des volkes vnd sprecht: • Mit ních-
11tenícht gebt ín furbas spreŭ zu
12machen die czigel als vor, | svnder
13sie geen vnd clouben stuppil vnd
14die maze der czigel, | die sie vor
15habn gemachet, | die seczt ouf
16sie, | noch enmynnert der ních-
17tesnícht, • Wenne sie geen mŭsik
18vnd dorŭmbe schreien sie spre-
19chende: • Gee wir vnd opfer wir
20vnserm got. • Drŭcket sie mít
21den werken | vnd das sie sie er-
22fullen, | so das sie nícht gehorch-
23en den lugenlichen worten. •
24Dorŭmbe giengen ous di rich-
25ter | vnd die vorweser der werk
26vnd die vngerechten heischer |
27zu dem volk vnd sprachen: • Also
28spricht pharao: • Sprev̆ gebe
29ich euch nícht. • Geet vnd cloubt
30sie also, | wo ir sie mŭgt vínden, |
31noch níchtesnícht sol des werkis
32gemynnert werden! • Und das
33volk wart zu strewet | durch als
34egiptische lant zu clouben sprev̆.
35Und die richter vnd die vorwe-
36ser der werk anstunden sprech=

In der linken Spalte wurde ein blaues Initial-D mit weitreichendem goldenem Fleuronné geschmückt.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

EXO

1vnſers herren | durch die her ín
2geſant hette | vnd die czeichen
3die her gepoten hette • Und ſie
4quamen mít eín ander | vnd
5ſamten alle die kínder von iſ
6rahel • Und aaron ſprach alle
7die woꝛt | die vnſer herre ge
8ſprochen hette zu moyſi vnd
9tat die czeíchen voꝛ dem volke
10vnd das volke geloubte | vnd
11hoꝛten das vnſer herre be ſu
12chet hette die kínder von iſra
13hel vnd hette an geſehen ire
14peínígunge | vnd an beten ín
15knyende • • CAP • U •
16DOꝛnach giengen eín
17moyſes vnd aarō vnd
18ſprachen zu pharaoní • Das
19ſpricht got herre iſraels • Las
20meín volk das es mír opfer
21ín der wuſtenunge • Und her
22antwoꝛte • Wer iſt der herre |
23das ich hŏꝛe ſeíne ſtímme vn̄
24laſe iſrahel • Ich weis níchte
25den herren | vnd iſrahel laſe
26ich nícht • Und ſie ſprachen •
27Got der hebraiſchen leute •
28hat vns geruft | das wir geen
29ín die wuſtenunge des wegis
30dreier tagweide | vnd opfern
31got vnſerm herren | das vns
32leicht icht wider vare ſterben
33oder das ſwert • Nu ſprach zu ī
34der kvníg von egipten • Woꝛ
35v̆mbe bewegit ir das volk ir
36moyſes vnd aaron von iren

DUS

1werken • Geet zu ewer arbeit •
2Und pharao ſprach • Uil iſt des
3volkes der erden • Secht ír wíe
4das volk iſt gemeret | michels
5mer iſt das ír ín rŭe gebt von
6den werken • Und gepot doꝛv̆mb
7an dem ſelben tage | den richtern
8vnd den voꝛweſern der wercke
9vnd den vngerechten heiſchern
10des volkes vnd ſprecht • Mit ních
11tenícht gebt ín furbas ſpreŭ zu
12machen die czigel als voꝛ | ſvnd͛
13ſie geen vnd clouben ſtuppil vnd
14die maze der czigel | die ſie voꝛ
15habn gemachet | die ſeczt ouf
16ſie | noch enmynnert der ních
17teſnícht • Wenne ſie geen mŭſik
18vnd doꝛŭmbe ſchreien ſie ſpre
19chende • Gee wir vnd opfer wir
20vnſerm got • Drŭcket ſie mít
21den werken | vnd das ſie ſie er
22fullen | ſo das ſie nícht gehoꝛch
23en den lugenlichen woꝛten • D
24Doꝛŭmbe giengen ous di rich
25ter | vnd die voꝛweſer der werk
26vnd die vngerechten heiſcher |
27zu dem volk vnd ſprachen • Alſo
28ſpricht pharao • Sprev̆ gebe ł
29ich euch nícht • Geet vnd cloubt
30ſie alſo | wo ir ſie mŭgt vínden |
31noch níchteſnícht ſol des werkis
32gemynnert werden • Und das
33volk wart zu ſtrewet | durch als
34egiptiſche lant zu clouben ſprev̆
35Und die richter vnd die voꝛwe
36ſer der werk anſtunden ſprech=

EXO

1vnsers herren, | durch die her ín
2gesant hette | vnd die czeichen,
3die her gepoten hette. • Und sie
4quamen mít eín ander | vnd
5samten alle die kínder vonis-
6rahel. • Und aaron sprach alle
7die wort, | die vnser herre ge-
8sprochen hette zu moysi vnd
9tat die czeíchen vor dem volke
10vnd das volke geloubte | vnd
11horten, das vnser herre be su-
12chet hette die kínder von isra-
13hel vnd hette an gesehen ire
14peínígunge | vnd an beten ín
15knyende. • • CAPITULUM • U •
16DOrnach giengen eín
17moyses vnd aaron vnd
18sprachen zu pharaoní: • Das
19spricht got, herre israels: • Las
20meín volk, das es mír opfer
21ín der wustenunge. • Und her
22antworte: • Wer ist der herre, |
23das ich hŏre seíne stímme vnd
24lase israhel? • Ich weis níchte
25den herren | vnd israhel lase
26ich nícht. • Und sie sprachen: •
27Got der hebraischen leute •
28hat vns geruft, | das wir geen
29ín die wustenunge des wegis
30dreier tagweide | vnd opfern
31got vnserm herren, | das vns
32leicht icht wider vare sterben
33oder das swert. • Nu sprach zu in
34der kvníg von egipten: • Wor-
35v̆mbe bewegit ir das volk, ir,
36moyses vnd aaron, von iren

DUS

1werken? • Geet zu ewer arbeit! •
2Und pharao sprach: • Uil ist des
3volkes der erden. • Secht ír, wíe
4das volk ist gemeret, | michels
5mer ist, das ír ín rŭe gebt von
6den werken? • Und gepot dorv̆mb
7an dem selben tage | den richtern
8vnd den vorwesern der wercke
9vnd den vngerechten heischern
10des volkes vnd sprecht: • Mit ních-
11tenícht gebt ín furbas spreŭ zu
12machen die czigel als vor, | svnder
13sie geen vnd clouben stuppil vnd
14die maze der czigel, | die sie vor
15habn gemachet, | die seczt ouf
16sie, | noch enmynnert der ních-
17tesnícht, • Wenne sie geen mŭsik
18vnd dorŭmbe schreien sie spre-
19chende: • Gee wir vnd opfer wir
20vnserm got. • Drŭcket sie mít
21den werken | vnd das sie sie er-
22fullen, | so das sie nícht gehorch-
23en den lugenlichen worten. •
24Dorŭmbe giengen ous di rich-
25ter | vnd die vorweser der werk
26vnd die vngerechten heischer |
27zu dem volk vnd sprachen: • Also
28spricht pharao: • Sprev̆ gebe
29ich euch nícht. • Geet vnd cloubt
30sie also, | wo ir sie mŭgt vínden, |
31noch níchtesnícht sol des werkis
32gemynnert werden! • Und das
33volk wart zu strewet | durch als
34egiptische lant zu clouben sprev̆.
35Und die richter vnd die vorwe-
36ser der werk anstunden sprech=

In der linken Spalte wurde ein blaues Initial-D mit weitreichendem goldenem Fleuronné geschmückt.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.