GENE

1vnd doꝛŭmbe gebe ich euch ſpíſe
2iſt das ir geldes nícht enhabt
3Do ſie das gebrachten do gab
4her ín ſpeiſe | v̆mbe ros | Vnd
5v̆mbe ſchaf | vnd v̆mb ochſen
6vnd v̆mb eſil | vnd hilt ſie ouf
7das iar | v̆mb die voꝛwandel-
8lunge des víhes • Und ín dem
9andern iare quamen ſie vnd
10ſprachen zu ím • Wir voꝛheln
11nicht vnſerm herren | das vns
12geldes iſt zu rvnnen | zu rvn
13nen iſt vns ouch des vihes •
14noch dir iſt nicht voꝛholen
15das wír an vnſer leibe | vnd
16an vnſer ecker níchteſnícht
17enhaben | woꝛŭmbe ſterb wír
18dich anſehende • Und wir vn̄
19vnſer ecker werden deín • Kouf
20vns ín kv̆níclichem dienſte •
21vnd gib vns ſamen | das icht
22voꝛterben die bouleute | vnd
23die erde werde voꝛkart ín eín
24wuſtenunge • Nu koufte io
25ſeph doꝛumbe alle egiptiſche
26ekkir | voꝛkoufende eín yeclí
27cher ſeín erbe voꝛ grŏſe des ł
28hungers • Und ioſeph vnder
29warf die erde hern pharaons
30vnd alles ir volk • Uon den ł
31híndriſten egiptiſchen enden
32der erden | vncz bis zu iren euſ-
33rigſten enden • An die erde der
34pfaffen | die von dem kv̆níge
35ín was gegeben | den man ouch
36geſaczte ſpeiſe ous den offen-

SIS

1barn ſcheŭnen gab • Und doꝛ
2v̆mbe wurden ſie nicht betwūg
3en zu voꝛkoufen ire beſiczunge
4Nu ſprach doꝛŭmbe ioſeph zu
5dem volke • Secht als ir ſchowet
6Und euch vnd erden pharao be
7ſiczet • Nemet ſamen vnd beſeet
8ewer eckir | das ir getreide der
9erden mŭget gehaben • Das
10fŭnfte teil ſult ír geben dem kŭ
11níge | die vierteil laſe ich euch •
12zu ſamen | vnd zu ſpeiſe ewern
13knechten | vnd ewern kíndern •
14Die antwoꝛten • Unſer heil iſt
15ín deínen henden • Sehe vns an
16vnſer herre | vnd vrolich wolle
17wír ím dienen • Uon der ſelben
18czeít vncz bis ouf diſen heuti
19gen tag • In aller egiptiſcher er
20den gibt man das funfte teile
21vnd iſt woꝛden als ín eín recht
22an die pfefliche erden | die do
23vrei was von diſem rechte • Nu
24wonte doꝛŭmbe iſrahel ín egip
25ten | das iſt ín der erden geſſen
26Und beſas ſie | vnd wart geme=
27ret | vnd gemenígt gar ſere vn̄
28lebte ín der ſelben erden ſibencze
29hen iare • Und gemacht wur
30den alles ſeínes lebens iare • U
31Und do her ſach nehenden den
32tack ſeínes todes | do rufte her
33ſeínem ſvne ioſeph vn̄ ſprach
34zu ím • Iſt das ich gnade fun
35den habe ín deíner angeſichte
36ſo lege deíne hant vnder meíne

GENE

1vnd dorŭmbe gebe ich euch spíse,
2ist das ir geldes nícht enhabt.
3Do sie das gebrachten, do gab
4her ín speise | v̆mbe ros | Vnd
5v̆mbe schaf | vnd v̆mb ochsen
6vnd v̆mb esil | vnd hilt sie ouf
7das iar | v̆mb die vorwandel-
8lunge des víhes. • Und ín dem
9andern iare quamen sie vnd
10sprachen zu ím: • Wir vorheln
11nicht vnserm herren, | das vns
12geldes ist zu rvnnen, | zu rvn-
13nen ist vns ouch des vihes, •
14noch dir ist nicht vorholen,
15das wír an vnser leibe | vnd
16an vnser ecker níchtesnícht
17enhaben. | worŭmbe sterb wír
18dich ansehende? • Und wir vnd
19vnser ecker werden deín. • Kouf
20vns ín kv̆níclichem dienste •
21vnd gib vns samen, | das icht
22vorterben die bouleute | vnd
23die erde werde vorkart ín eín
24wustenunge. • Nu koufte io-
25seph dorumbe alle egiptische
26ekkir | vorkoufende eín yeclí-
27cher seín erbe vor grŏse des
28hungers. • Und ioseph vnder
29warf die erde hern pharaons
30vnd alles ir volk • Uon den
31híndristen egiptischen enden
32der erden | vncz bis zu iren eus-
33rigsten enden. • An die erde der
34pfaffen, | die von dem kv̆níge
35ín was gegeben, | den man ouch
36gesaczte speise ous den offen-

SIS

1barn scheŭnen gab • Und dor-
2v̆mbe wurden sie nicht betwung-
3en zu vorkoufen ire besiczunge.
4Nu sprach dorŭmbe ioseph zu
5dem volke: • Secht als ir schowet
6Und euch vnd erden pharao be-
7siczet. • Nemet samen vnd beseet
8ewer eckir, | das ir getreide der
9erden mŭget gehaben. • Das
10fŭnfte teil sult ír geben dem kŭ-
11níge, | die vierteil lase ich euch •
12zu samen | vnd zu speise ewern
13knechten | vnd ewern kíndern. •
14Die antworten: • Unser heil ist
15ín deínen henden. • Sehe vns an,
16vnser herre, | vnd vrolich wolle
17wír ím dienen • Uon der selben
18czeít vncz bis ouf disen heuti-
19gen tag. • In aller egiptischer er-
20den gibt man das funfte teile
21vnd ist worden als ín eín recht
22an die pfefliche erden, | die do
23vrei was von disem rechte. • Nu
24wonte dorŭmbe israhel ín egip-
25ten, | das ist ín der erden gessen
26Und besas sie | vnd wart geme=
27ret | vnd gemenígt gar sere vnd
28lebte ín der selben erden sibencze-
29hen iare • Und gemacht wur-
30den alles seínes lebens iare. •
31Und do her sach nehenden den
32tack seínes todes, | do rufte her
33seínem svne ioseph vnd sprach
34zu ím: • Ist das ich gnade fun-
35den habe ín deíner angesichte,
36so lege deíne hant vnder meíne

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

GENE

1vnd doꝛŭmbe gebe ich euch ſpíſe
2iſt das ir geldes nícht enhabt
3Do ſie das gebrachten do gab
4her ín ſpeiſe | v̆mbe ros | Vnd
5v̆mbe ſchaf | vnd v̆mb ochſen
6vnd v̆mb eſil | vnd hilt ſie ouf
7das iar | v̆mb die voꝛwandel-
8lunge des víhes • Und ín dem
9andern iare quamen ſie vnd
10ſprachen zu ím • Wir voꝛheln
11nicht vnſerm herren | das vns
12geldes iſt zu rvnnen | zu rvn
13nen iſt vns ouch des vihes •
14noch dir iſt nicht voꝛholen
15das wír an vnſer leibe | vnd
16an vnſer ecker níchteſnícht
17enhaben | woꝛŭmbe ſterb wír
18dich anſehende • Und wir vn̄
19vnſer ecker werden deín • Kouf
20vns ín kv̆níclichem dienſte •
21vnd gib vns ſamen | das icht
22voꝛterben die bouleute | vnd
23die erde werde voꝛkart ín eín
24wuſtenunge • Nu koufte io
25ſeph doꝛumbe alle egiptiſche
26ekkir | voꝛkoufende eín yeclí
27cher ſeín erbe voꝛ grŏſe des ł
28hungers • Und ioſeph vnder
29warf die erde hern pharaons
30vnd alles ir volk • Uon den ł
31híndriſten egiptiſchen enden
32der erden | vncz bis zu iren euſ-
33rigſten enden • An die erde der
34pfaffen | die von dem kv̆níge
35ín was gegeben | den man ouch
36geſaczte ſpeiſe ous den offen-

SIS

1barn ſcheŭnen gab • Und doꝛ
2v̆mbe wurden ſie nicht betwūg
3en zu voꝛkoufen ire beſiczunge
4Nu ſprach doꝛŭmbe ioſeph zu
5dem volke • Secht als ir ſchowet
6Und euch vnd erden pharao be
7ſiczet • Nemet ſamen vnd beſeet
8ewer eckir | das ir getreide der
9erden mŭget gehaben • Das
10fŭnfte teil ſult ír geben dem kŭ
11níge | die vierteil laſe ich euch •
12zu ſamen | vnd zu ſpeiſe ewern
13knechten | vnd ewern kíndern •
14Die antwoꝛten • Unſer heil iſt
15ín deínen henden • Sehe vns an
16vnſer herre | vnd vrolich wolle
17wír ím dienen • Uon der ſelben
18czeít vncz bis ouf diſen heuti
19gen tag • In aller egiptiſcher er
20den gibt man das funfte teile
21vnd iſt woꝛden als ín eín recht
22an die pfefliche erden | die do
23vrei was von diſem rechte • Nu
24wonte doꝛŭmbe iſrahel ín egip
25ten | das iſt ín der erden geſſen
26Und beſas ſie | vnd wart geme=
27ret | vnd gemenígt gar ſere vn̄
28lebte ín der ſelben erden ſibencze
29hen iare • Und gemacht wur
30den alles ſeínes lebens iare • U
31Und do her ſach nehenden den
32tack ſeínes todes | do rufte her
33ſeínem ſvne ioſeph vn̄ ſprach
34zu ím • Iſt das ich gnade fun
35den habe ín deíner angeſichte
36ſo lege deíne hant vnder meíne

GENE

1vnd dorŭmbe gebe ich euch spíse,
2ist das ir geldes nícht enhabt.
3Do sie das gebrachten, do gab
4her ín speise | v̆mbe ros | Vnd
5v̆mbe schaf | vnd v̆mb ochsen
6vnd v̆mb esil | vnd hilt sie ouf
7das iar | v̆mb die vorwandel-
8lunge des víhes. • Und ín dem
9andern iare quamen sie vnd
10sprachen zu ím: • Wir vorheln
11nicht vnserm herren, | das vns
12geldes ist zu rvnnen, | zu rvn-
13nen ist vns ouch des vihes, •
14noch dir ist nicht vorholen,
15das wír an vnser leibe | vnd
16an vnser ecker níchtesnícht
17enhaben. | worŭmbe sterb wír
18dich ansehende? • Und wir vnd
19vnser ecker werden deín. • Kouf
20vns ín kv̆níclichem dienste •
21vnd gib vns samen, | das icht
22vorterben die bouleute | vnd
23die erde werde vorkart ín eín
24wustenunge. • Nu koufte io-
25seph dorumbe alle egiptische
26ekkir | vorkoufende eín yeclí-
27cher seín erbe vor grŏse des
28hungers. • Und ioseph vnder
29warf die erde hern pharaons
30vnd alles ir volk • Uon den
31híndristen egiptischen enden
32der erden | vncz bis zu iren eus-
33rigsten enden. • An die erde der
34pfaffen, | die von dem kv̆níge
35ín was gegeben, | den man ouch
36gesaczte speise ous den offen-

SIS

1barn scheŭnen gab • Und dor-
2v̆mbe wurden sie nicht betwung-
3en zu vorkoufen ire besiczunge.
4Nu sprach dorŭmbe ioseph zu
5dem volke: • Secht als ir schowet
6Und euch vnd erden pharao be-
7siczet. • Nemet samen vnd beseet
8ewer eckir, | das ir getreide der
9erden mŭget gehaben. • Das
10fŭnfte teil sult ír geben dem kŭ-
11níge, | die vierteil lase ich euch •
12zu samen | vnd zu speise ewern
13knechten | vnd ewern kíndern. •
14Die antworten: • Unser heil ist
15ín deínen henden. • Sehe vns an,
16vnser herre, | vnd vrolich wolle
17wír ím dienen • Uon der selben
18czeít vncz bis ouf disen heuti-
19gen tag. • In aller egiptischer er-
20den gibt man das funfte teile
21vnd ist worden als ín eín recht
22an die pfefliche erden, | die do
23vrei was von disem rechte. • Nu
24wonte dorŭmbe israhel ín egip-
25ten, | das ist ín der erden gessen
26Und besas sie | vnd wart geme=
27ret | vnd gemenígt gar sere vnd
28lebte ín der selben erden sibencze-
29hen iare • Und gemacht wur-
30den alles seínes lebens iare. •
31Und do her sach nehenden den
32tack seínes todes, | do rufte her
33seínem svne ioseph vnd sprach
34zu ím: • Ist das ich gnade fun-
35den habe ín deíner angesichte,
36so lege deíne hant vnder meíne

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.