EXO

1Und aaron ſprach • Hebt ouff
2die guldeínen ŏꝛrínge | vō den
3oꝛen ewer houſvrowen | vnd ew͛
4ſvne vnd ewer tŏchter vn̄ bꝛeng=
5et die zu mír • Nu tat das volk
6das her geheiſſen hette | vnd
7bꝛachten die oꝛrínge • Und do
8her die nv genomen hette do
9foꝛmte her eín ſoꝛme noch gief=
10ſendem werke | vnd machte ín
11eín gegoſſens kalp • Und ſie
12ſprachen • Das ſínt deíne gŏte
13iſrahel | die dich gefurt habn
14ous der egiptiſchen erden • Do
15das erſach aaron do ſtifte her
16eínen alter voꝛ ím • Und lies
17-32Miniatur: Das goldene Kalb
33ſchreien eínen putil mít groſ͛
34ſtímme ſprechende • Moꝛgen
35iſt die hochczeit des herren |
36vnd ſtŭnden ouff vrŭ vnd op-

DUS

1ferten gancz enczuntes opf͛ vnd
2geduldige opfer tir • Und das vol
3ke ſaczte ſich zu eſſen vnd zu trín
4ken vnd ſtunden ouf ſpiln • Aber
5vnſer herre ſprach zu moyſi ſpre
6chende • Gee vnd ſteig hín ab deȳ
7volk hat geſŭndet das du ge
8furt haſt ous der egiptiſchen er
9den • Sie ſínt endlich gegangē
10von dem wege | den du ín haſt
11geczeiget • Und ſie habn ín ge
12machet eín gegoſſens kalp vn̄
13haben ſie an gebetet vnd habn
14ím geopſert opfertír vnd habn
15geſprochen • Das ſínt deín gŏte
16iſrahel die dich geſurt habn ouˢ
17der egiptiſchen erden • Und aber
18ſprach vnſer herre czu moyſi • ł
19Ich ſehe | das das volk eínes her
20ten halſes iſt vnd hertenekig
21Las mích das meín czoꝛne er
22czurne wider ſie | vnd das ich ſi
23voꝛtilge • Und ich wil dich ma
24chen ín eín gros geſlechte • Ab͛
25moyſes bat vnſern herren got
26ſprechende • Woꝛŭmbe czurnet
27der herre wider das volk | das
28du geſurt haſt von der egiptiſ=
29ſchen erden | ín groſer ſterke v
30vnd ín mechtiger hant • Ich bí
31te herre das icht ſprechen die
32egipten • Uelſchlich hat er ſie
33ous gefurt | das her voꝛterbte
34ouf den pergen | vnd ſie voꝛtílg
35te von der erden raſte deín czoꝛ
36ne vnd bis gnedig v̆ber die

EXO

1Und aaron sprach: • Hebt ouff
2die guldeínen ŏrrínge | von den
3oren ewer housvrowen | vnd ewer
4svne vnd ewer tŏchter vnd breng=
5et die zu mír. • Nu tat das volk,
6das her geheissen hette | vnd
7brachten die orrínge. • Und do
8her die nv genomen hette, do
9formte her eín sorme noch gief=
10sendem werke | vnd machte ín
11eín gegossens kalp. • Und sie
12sprachen: • Das sínt deíne gŏte
13israhel, | die dich gefurt habn
14ous der egiptischen erden. • Do
15das ersach aaron, do stifte her
16eínen alter vor ím • Und lies
17-32Miniatur: Das goldene Kalb
33schreien eínen putil mít groser
34stímme sprechende: • Morgen
35ist die hochczeit des herren. |
36vnd stŭnden ouff vrŭ vnd op-

DUS

1ferten gancz enczuntes opfer vnd
2geduldige opfer tir. • Und das vol-
3ke saczte sich zu essen vnd zu trín-
4ken vnd stunden ouf spiln. • Aber
5vnser herre sprach zu moysi spre-
6chende: • Gee vnd steig hín ab, deyn
7volk hat gesŭndet, das du ge-
8furt hast ous der egiptischen er-
9den. • Sie sínt endlich gegangen
10von dem wege, | den du ín hast
11geczeiget • Und sie habn ín ge-
12machet eín gegossens kalp vnd
13haben sie an gebetet vnd habn
14ím geopsert opfertír vnd habn
15gesprochen: • Das sínt deín gŏte
16israhel, die dich gesurt habn ous
17der egiptischen erden. • Und aber
18sprach vnser herre czu moysi: •
19Ich sehe, | das das volk eínes her-
20ten halses ist vnd hertenekig.
21Las mích, das meín czorne er-
22czurne wider sie | vnd das ich si
23vortilge • Und ich wil dich ma-
24chen ín eín gros geslechte. • Aber
25moyses bat vnsern herren got
26sprechende: • Worŭmbe czurnet
27der herre wider das volk, | das
28du gesurt hast von der egiptis=
29schen erden | ín groser sterke
30vnd ín mechtiger hant? • Ich bí-
31te herre, das icht sprechen die
32egipten: • Uelschlich hat er sie
33ous gefurt, | das her vorterbte
34ouf den pergen | vnd sie vortílg-
35te von der erden. raste deín czor-
36ne vnd bis gnedig v̆ber die

Vollilluminiertes Folio mit einer kombinierten Miniatur aus zwei pluriszenischen Registern in der linken Spalte. Die Miniatur illustriert das goldene Kalb und dessen Anbetung durch die Israeliten. Die beiden Bildfelder sind durch ein gepunktetes Band getrennt. Den innersten Bildrahmen bildet ein braun-blau-grüner Akanthusfries. Dieser wurde links und rechts durch eine schwarz-blaue Bordüre mit goldenen Punzierungen erweitert. Zu beiden Seiten der Miniatur verlaufen rosafarbene Stäbe, welche über den Textspalten und im Bas-de-page bunt-alternierende Akanthusranken ausbreiten. Im Mittelsteg am unteren Blattrand ist eine unleserliche Signatur erhalten geblieben. Die Ranken am linken Blattrand wurden beschnitten.

Das goldene Kalb

Im oberen Register ist rechts Aaron, ohne seine Priestergewänder, im Gespräch mit einer Gruppe von Israeliten vertieft. Links davon werden Metalle über einem Feuer eingeschmolzen und in die Form eines Kalbes gegossen. Mehrere Israeliten stehen daneben und beobachten das Geschehen. Im unteren Register ist rechts eine Gruppe Israeliten dargestellt, die gestikulieren und zu tanzen scheinen. Links davon bringen vier Figuren zwei Lämmer auf einem Altar dar. Auf dem Altar steht ein goldenes Kalb. Der Altar hat an der Rückseite eine Art Schrein und steht auf einem goldenen Fundament.

Die Leserichtung im oberen Register ist von rechts nach links, wohingegen im unteren Register von links nach rechts gelesen werden kann. Die rechte Szene könnte für den Tanz um das goldene Kalb stehen, aber auch für das Festmahl. Besonders die Darstellung des Gusses mit einer Form, in die oben durch einen Trichter das verflüssigte Gold hineingegossen wird, ist äußerst detailreich. Auffallend ist, dass Aaron ohne seine Priestergewänder dargestellt wird.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

EXO

1Und aaron ſprach • Hebt ouff
2die guldeínen ŏꝛrínge | vō den
3oꝛen ewer houſvrowen | vnd ew͛
4ſvne vnd ewer tŏchter vn̄ bꝛeng=
5et die zu mír • Nu tat das volk
6das her geheiſſen hette | vnd
7bꝛachten die oꝛrínge • Und do
8her die nv genomen hette do
9foꝛmte her eín ſoꝛme noch gief=
10ſendem werke | vnd machte ín
11eín gegoſſens kalp • Und ſie
12ſprachen • Das ſínt deíne gŏte
13iſrahel | die dich gefurt habn
14ous der egiptiſchen erden • Do
15das erſach aaron do ſtifte her
16eínen alter voꝛ ím • Und lies
17-32Miniatur: Das goldene Kalb
33ſchreien eínen putil mít groſ͛
34ſtímme ſprechende • Moꝛgen
35iſt die hochczeit des herren |
36vnd ſtŭnden ouff vrŭ vnd op-

DUS

1ferten gancz enczuntes opf͛ vnd
2geduldige opfer tir • Und das vol
3ke ſaczte ſich zu eſſen vnd zu trín
4ken vnd ſtunden ouf ſpiln • Aber
5vnſer herre ſprach zu moyſi ſpre
6chende • Gee vnd ſteig hín ab deȳ
7volk hat geſŭndet das du ge
8furt haſt ous der egiptiſchen er
9den • Sie ſínt endlich gegangē
10von dem wege | den du ín haſt
11geczeiget • Und ſie habn ín ge
12machet eín gegoſſens kalp vn̄
13haben ſie an gebetet vnd habn
14ím geopſert opfertír vnd habn
15geſprochen • Das ſínt deín gŏte
16iſrahel die dich geſurt habn ouˢ
17der egiptiſchen erden • Und aber
18ſprach vnſer herre czu moyſi • ł
19Ich ſehe | das das volk eínes her
20ten halſes iſt vnd hertenekig
21Las mích das meín czoꝛne er
22czurne wider ſie | vnd das ich ſi
23voꝛtilge • Und ich wil dich ma
24chen ín eín gros geſlechte • Ab͛
25moyſes bat vnſern herren got
26ſprechende • Woꝛŭmbe czurnet
27der herre wider das volk | das
28du geſurt haſt von der egiptiſ=
29ſchen erden | ín groſer ſterke v
30vnd ín mechtiger hant • Ich bí
31te herre das icht ſprechen die
32egipten • Uelſchlich hat er ſie
33ous gefurt | das her voꝛterbte
34ouf den pergen | vnd ſie voꝛtílg
35te von der erden raſte deín czoꝛ
36ne vnd bis gnedig v̆ber die

EXO

1Und aaron sprach: • Hebt ouff
2die guldeínen ŏrrínge | von den
3oren ewer housvrowen | vnd ewer
4svne vnd ewer tŏchter vnd breng=
5et die zu mír. • Nu tat das volk,
6das her geheissen hette | vnd
7brachten die orrínge. • Und do
8her die nv genomen hette, do
9formte her eín sorme noch gief=
10sendem werke | vnd machte ín
11eín gegossens kalp. • Und sie
12sprachen: • Das sínt deíne gŏte
13israhel, | die dich gefurt habn
14ous der egiptischen erden. • Do
15das ersach aaron, do stifte her
16eínen alter vor ím • Und lies
17-32Miniatur: Das goldene Kalb
33schreien eínen putil mít groser
34stímme sprechende: • Morgen
35ist die hochczeit des herren. |
36vnd stŭnden ouff vrŭ vnd op-

DUS

1ferten gancz enczuntes opfer vnd
2geduldige opfer tir. • Und das vol-
3ke saczte sich zu essen vnd zu trín-
4ken vnd stunden ouf spiln. • Aber
5vnser herre sprach zu moysi spre-
6chende: • Gee vnd steig hín ab, deyn
7volk hat gesŭndet, das du ge-
8furt hast ous der egiptischen er-
9den. • Sie sínt endlich gegangen
10von dem wege, | den du ín hast
11geczeiget • Und sie habn ín ge-
12machet eín gegossens kalp vnd
13haben sie an gebetet vnd habn
14ím geopsert opfertír vnd habn
15gesprochen: • Das sínt deín gŏte
16israhel, die dich gesurt habn ous
17der egiptischen erden. • Und aber
18sprach vnser herre czu moysi: •
19Ich sehe, | das das volk eínes her-
20ten halses ist vnd hertenekig.
21Las mích, das meín czorne er-
22czurne wider sie | vnd das ich si
23vortilge • Und ich wil dich ma-
24chen ín eín gros geslechte. • Aber
25moyses bat vnsern herren got
26sprechende: • Worŭmbe czurnet
27der herre wider das volk, | das
28du gesurt hast von der egiptis=
29schen erden | ín groser sterke
30vnd ín mechtiger hant? • Ich bí-
31te herre, das icht sprechen die
32egipten: • Uelschlich hat er sie
33ous gefurt, | das her vorterbte
34ouf den pergen | vnd sie vortílg-
35te von der erden. raste deín czor-
36ne vnd bis gnedig v̆ber die

Vollilluminiertes Folio mit einer kombinierten Miniatur aus zwei pluriszenischen Registern in der linken Spalte. Die Miniatur illustriert das goldene Kalb und dessen Anbetung durch die Israeliten. Die beiden Bildfelder sind durch ein gepunktetes Band getrennt. Den innersten Bildrahmen bildet ein braun-blau-grüner Akanthusfries. Dieser wurde links und rechts durch eine schwarz-blaue Bordüre mit goldenen Punzierungen erweitert. Zu beiden Seiten der Miniatur verlaufen rosafarbene Stäbe, welche über den Textspalten und im Bas-de-page bunt-alternierende Akanthusranken ausbreiten. Im Mittelsteg am unteren Blattrand ist eine unleserliche Signatur erhalten geblieben. Die Ranken am linken Blattrand wurden beschnitten.

Das goldene Kalb

Im oberen Register ist rechts Aaron, ohne seine Priestergewänder, im Gespräch mit einer Gruppe von Israeliten vertieft. Links davon werden Metalle über einem Feuer eingeschmolzen und in die Form eines Kalbes gegossen. Mehrere Israeliten stehen daneben und beobachten das Geschehen. Im unteren Register ist rechts eine Gruppe Israeliten dargestellt, die gestikulieren und zu tanzen scheinen. Links davon bringen vier Figuren zwei Lämmer auf einem Altar dar. Auf dem Altar steht ein goldenes Kalb. Der Altar hat an der Rückseite eine Art Schrein und steht auf einem goldenen Fundament.

Die Leserichtung im oberen Register ist von rechts nach links, wohingegen im unteren Register von links nach rechts gelesen werden kann. Die rechte Szene könnte für den Tanz um das goldene Kalb stehen, aber auch für das Festmahl. Besonders die Darstellung des Gusses mit einer Form, in die oben durch einen Trichter das verflüssigte Gold hineingegossen wird, ist äußerst detailreich. Auffallend ist, dass Aaron ohne seine Priestergewänder dargestellt wird.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.