IOSUE

1tal • Und ioſue ſprach czu dem
2houſe ioſephs effrayms vnd
3manaſſe • Uil volkis biſtu | vnd
4groſer ſterke • Nicht wirſtu habn
5eín los ſvnder czihen wirſtu ouf
6den perk | vnd wirſt dir ab how­
7en vnd reínígen weithaft czu
8wonen vnd magſt fŭrbas ge
9czihen • Wenne du v̆mme geke
10reſt den kananeer den du ſpri
11cheſt eiſereíne wegen haben v
12vnd ſeín gar ſtarken • ⁊ cetera •
13v   nd • XVIIICᵐ
14geſamment wurden al
15le kínder zu ſylo • Und aldo
16ſtakten ſie das geczelt des ge
17czeuknŭſſe • Und die erde was
18yn vnderteník • aber bliben ł
19waren der kínder iſrahels ſi
20ben geſlechte die noch nicht
21hetten genvmen ire beſiczunge
22Czu den ſprach ioſue • Wie Ⱡ
23lange doꝛret ir ín voꝛdroſſenhei
24vnd geet nícht eín zu beſiczen
25die erde die der herre got ew̆er
26veter euch hat gegeben • Dir=
27welet ous yclichem geſlechte
28drei man | ſo das ich ſie ſende
29vnd czihen vnd v̆mme geen di
30erde | vnd beſchreiben ſie noch
31der czal eíner yclichen meníge
32vnd brengen das her zu mír |
33das ſie geſchreiben • Teilet euch
34die erde ín ſiben teil • Judas ſei
35ín ſeínen creiſſen gegen dem
36zudníſchen teile • Und das hous

IOSUE

1ioſephs gegen nŏꝛden • Die |
2míttelſte erde czwiſchen den ī
3ſiben teil beſchreibet • Und do
4her ſult ír kvmen zu mír alſo
5das ich euch voꝛ ewerm herren
6gote voꝛlaſe alhie die los • W
7Wenne nícht iſt teil vnder euch
8der leuíten ſvnder die prieſter
9ſchaft vnſers herren das iſt
10ir erbe • Aber gad vnd ruben
11vnd das halbe geſlechte ma
12naſſe hatten nv genvmen ire
13beſiczunge vber den ioꝛdan
14gegen dem oſtniſchen teile di
15yn geben hette moyſes der die
16ner vnſers herren • Und do vf
17geſtanden waren die man ſo
18das ſie czugen zu beſchreiben
19die erde | do gepot yn ioſue ſpre
20chende • Umme geet die erde
21-35Miniatur: Die Landaufnahme für die westlichen Stämme
36vnd beſchreibet ſie • Und keret

IOSUE

1tal. • Und iosue sprach czu dem
2house iosephs, effrayms vnd
3manasse: • Uil volkis bistu | vnd
4groser sterke. • Nicht wirstu habn
5eín los, svnder czihen wirstu ouf
6den perk | vnd wirst dir ab how­-
7en vnd reínígen weithaft czu
8wonen vnd magst fŭrbas ge-
9czihen, • Wenne du v̆mme geke-
10rest den kananeer, den du spri-
11chest, eisereíne wegen haben
12vnd seín gar starken. • et cetera •
13vnd • XVIIICAPITULUM
14gesamment wurden al-
15le kínder zu sylo • Und aldo
16stakten sie das geczelt des ge-
17czeuknŭsse • Und die erde was
18yn vnderteník. • aber bliben
19waren der kínder israhels si-
20ben geslechte, die noch nicht
21hetten genvmen ire besiczunge.
22Czu den sprach iosue: • Wie
23lange dorret ir ín vordrossenheit
24vnd geet nícht eín zu besiczen
25die erde, die der herre got ew̆er
26veter euch hat gegeben? • Dir=
27welet ous yclichem geslechte
28drei man, | so das ich sie sende
29vnd czihen vnd v̆mme geen di
30erde | vnd beschreiben sie noch
31der czal eíner yclichen meníge
32vnd brengen das her zu mír, |
33das sie geschreiben. • Teilet euch
34die erde ín siben teil! • Judas sei
35ín seínen creissen gegen dem
36zudníschen teile • Und das hous

IOSUE

1iosephs gegen nŏrden. • Die |
2míttelste erde czwischen den, in
3siben teil beschreibet! • Und do
4her sult ír kvmen zu mír, also
5das ich euch vor ewerm herren
6gote vorlase alhie die los. •
7Wenne nícht ist teil vnder euch
8der leuíten, svnder die priester-
9schaft vnsers herren das ist
10ir erbe. • Aber gad vnd ruben
11vnd das halbe geslechte ma-
12nasse hatten nv genvmen ire
13besiczunge vber den iordan
14gegen dem ostnischen teile, di
15yn geben hette moyses, der die-
16ner vnsers herren. • Und do vf
17gestanden waren die man, so
18das sie czugen zu beschreiben
19die erde, | do gepot yn iosue spre-
20chende: • Umme geet die erde
21-35Miniatur: Die Landaufnahme für die westlichen Stämme
36vnd beschreibet sie • Und keret

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Landaufnahme für die westlichen Stämme

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

IOSUE

1tal • Und ioſue ſprach czu dem
2houſe ioſephs effrayms vnd
3manaſſe • Uil volkis biſtu | vnd
4groſer ſterke • Nicht wirſtu habn
5eín los ſvnder czihen wirſtu ouf
6den perk | vnd wirſt dir ab how­
7en vnd reínígen weithaft czu
8wonen vnd magſt fŭrbas ge
9czihen • Wenne du v̆mme geke
10reſt den kananeer den du ſpri
11cheſt eiſereíne wegen haben v
12vnd ſeín gar ſtarken • ⁊ cetera •
13v   nd • XVIIICᵐ
14geſamment wurden al
15le kínder zu ſylo • Und aldo
16ſtakten ſie das geczelt des ge
17czeuknŭſſe • Und die erde was
18yn vnderteník • aber bliben ł
19waren der kínder iſrahels ſi
20ben geſlechte die noch nicht
21hetten genvmen ire beſiczunge
22Czu den ſprach ioſue • Wie Ⱡ
23lange doꝛret ir ín voꝛdroſſenhei
24vnd geet nícht eín zu beſiczen
25die erde die der herre got ew̆er
26veter euch hat gegeben • Dir=
27welet ous yclichem geſlechte
28drei man | ſo das ich ſie ſende
29vnd czihen vnd v̆mme geen di
30erde | vnd beſchreiben ſie noch
31der czal eíner yclichen meníge
32vnd brengen das her zu mír |
33das ſie geſchreiben • Teilet euch
34die erde ín ſiben teil • Judas ſei
35ín ſeínen creiſſen gegen dem
36zudníſchen teile • Und das hous

IOSUE

1ioſephs gegen nŏꝛden • Die |
2míttelſte erde czwiſchen den ī
3ſiben teil beſchreibet • Und do
4her ſult ír kvmen zu mír alſo
5das ich euch voꝛ ewerm herren
6gote voꝛlaſe alhie die los • W
7Wenne nícht iſt teil vnder euch
8der leuíten ſvnder die prieſter
9ſchaft vnſers herren das iſt
10ir erbe • Aber gad vnd ruben
11vnd das halbe geſlechte ma
12naſſe hatten nv genvmen ire
13beſiczunge vber den ioꝛdan
14gegen dem oſtniſchen teile di
15yn geben hette moyſes der die
16ner vnſers herren • Und do vf
17geſtanden waren die man ſo
18das ſie czugen zu beſchreiben
19die erde | do gepot yn ioſue ſpre
20chende • Umme geet die erde
21-35Miniatur: Die Landaufnahme für die westlichen Stämme
36vnd beſchreibet ſie • Und keret

IOSUE

1tal. • Und iosue sprach czu dem
2house iosephs, effrayms vnd
3manasse: • Uil volkis bistu | vnd
4groser sterke. • Nicht wirstu habn
5eín los, svnder czihen wirstu ouf
6den perk | vnd wirst dir ab how­-
7en vnd reínígen weithaft czu
8wonen vnd magst fŭrbas ge-
9czihen, • Wenne du v̆mme geke-
10rest den kananeer, den du spri-
11chest, eisereíne wegen haben
12vnd seín gar starken. • et cetera •
13vnd • XVIIICAPITULUM
14gesamment wurden al-
15le kínder zu sylo • Und aldo
16stakten sie das geczelt des ge-
17czeuknŭsse • Und die erde was
18yn vnderteník. • aber bliben
19waren der kínder israhels si-
20ben geslechte, die noch nicht
21hetten genvmen ire besiczunge.
22Czu den sprach iosue: • Wie
23lange dorret ir ín vordrossenheit
24vnd geet nícht eín zu besiczen
25die erde, die der herre got ew̆er
26veter euch hat gegeben? • Dir=
27welet ous yclichem geslechte
28drei man, | so das ich sie sende
29vnd czihen vnd v̆mme geen di
30erde | vnd beschreiben sie noch
31der czal eíner yclichen meníge
32vnd brengen das her zu mír, |
33das sie geschreiben. • Teilet euch
34die erde ín siben teil! • Judas sei
35ín seínen creissen gegen dem
36zudníschen teile • Und das hous

IOSUE

1iosephs gegen nŏrden. • Die |
2míttelste erde czwischen den, in
3siben teil beschreibet! • Und do
4her sult ír kvmen zu mír, also
5das ich euch vor ewerm herren
6gote vorlase alhie die los. •
7Wenne nícht ist teil vnder euch
8der leuíten, svnder die priester-
9schaft vnsers herren das ist
10ir erbe. • Aber gad vnd ruben
11vnd das halbe geslechte ma-
12nasse hatten nv genvmen ire
13besiczunge vber den iordan
14gegen dem ostnischen teile, di
15yn geben hette moyses, der die-
16ner vnsers herren. • Und do vf
17gestanden waren die man, so
18das sie czugen zu beschreiben
19die erde, | do gepot yn iosue spre-
20chende: • Umme geet die erde
21-35Miniatur: Die Landaufnahme für die westlichen Stämme
36vnd beschreibet sie • Und keret

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Landaufnahme für die westlichen Stämme

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 7.0.0, 2025-09-19. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.