LEUITICUS

1zu abende • Das weip mít der
2her hat gelegen ſol gewaſchē
3werden mít waſſer vnd vnreí
4ne wirt ſie bis zu abende • W
5Welches weip ſo das mened
6wider kvmet hat den flus des
7blutes | ſiben tage ſol man die
8abſcheiden • Eín yclicher der
9die anrŭret | wirt vnreín bis
10zu abende • Und woꝛínne ſie
11ſlefet oder ſitczet ín den tagē
12irr abſcheidunge wirt gemeí
13ligt • Wer ir bette an ruret der
14waſche ſeín gewant • vnd er
15gewaſchen ín waſſer | wirt
16vnreíne bis zu abende • Eín
17yclich vas ouf dem ſie ſiczet
18welcher das an ruret • Der
19waſche ſeín gewant • Und er
20gewaſchen in waſſer | wirt
21vnreín bis zu abende • Iſt d
22das der man mit ir breutet
23ín der czeit des blutfluſſes vn
24reíne wirt her ſiben tage vnd
25eín yclich bette ín dem her ſle
26fet wirt gemeiligt • Das wíp
27das do vil tage hat den flus |
28des blutis | nícht ín des me-
29nedis czeit | oder die noch der
30czeit des menedis | der blut
31nícht hŏꝛet ouf czu vlieſſen
32alſo lange ſie die ſeuche hat
33wirt ſie vnreín als es ſei ín
34der czeit des menedis • Eín
35yclich bette ín dem ſie ſlefet
36vnd das vas ín dem ſi ſiczet

1wirt gemeiligt • Und welch͛
2das an ruret der waſche ſeín
3gewant • Und her waſche
4ſich ín waſſer wirt vnreíne
5bis zu abende • Iſt das das
6blut ſtet | vnd ouf hŏꝛet zu
7vlieſſen | ſo czele ſie ſiben ta
8ge irr reínígunge • vnd an
9dem achten tage opfer ſi voꝛ
10ſich dem príeſter czwu tŭrtil
11touben oder czwei touben
12keuchel zu der tur des gecel
13dis des geczeuknuſſe • der
14mache eínes voꝛ die ſvnde
15das ander zu ganczenczun
16tem opfer • Und der bitet voꝛ
17ſie voꝛ vnſerm herren vnd
18voꝛ den flus irr vnreíníkeit
19Nu ſult ir leren doꝛvmme dí
20kínder von iſrahel ſo das ſie
21ſich huten voꝛ vnreiníkeit
22ſo das ſie icht ſterben ī irem
23vnflat ſo ſie voꝛmeiligen
24meín geczelt | das do iſt vn
25der ín • Das iſt des • e • der do
26duldet den flus des ſamens
27vnd der ſich meiligt mít b
28breuten | vnd die do ín der
29czeit des blutfluſſes | wirt
30ab geſcheiden | oder die alle
31czeit fleuſet mít blute | vnd
32des menſchen der do ſlefet ł
33mít ir • • XUI •
34Und vnſer herre redte
35zu moyſi noch dem
36tode der czweier ſvne aaron

LEUITICUS

1zu abende. • Das weip, mít der
2her hat gelegen, sol gewaschen
3werden mít wasser vnd vnreí-
4ne wirt sie bis zu abende. •
5Welches weip, so das mened
6wider kvmet, hat den flus des
7blutes, | siben tage sol man die
8abscheiden. • Eín yclicher der
9die anrŭret, | wirt vnreín bis
10zu abende. • Und worínne sie
11slefet oder sitczet ín den tagen
12irr abscheidunge wirt gemeí-
13ligt. • Wer ir bette an ruret, der
14wasche seín gewant • vnd er
15gewaschen ín wasser | wirt
16vnreíne bis zu abende. • Eín
17yclich vas ouf dem sie siczet,
18welcher das an ruret, • Der
19wasche seín gewant • Und er
20gewaschen in wasser | wirt
21vnreín bis zu abende. • Ist
22das der man mit ir breutet
23ín der czeit des blutflusses, vn-
24reíne wirt her siben tage vnd
25eín yclich bette ín dem her sle-
26fet wirt gemeiligt. • Das wíp,
27das do vil tage hat den flus |
28des blutis | nícht ín des me-
29nedis czeit | oder die noch der
30czeit des menedis, | der blut
31nícht hŏret ouf czu vliessen,
32also lange sie die seuche hat,
33wirt sie vnreín als es sei ín
34der czeit des menedis. • Eín
35yclich bette, ín dem sie slefet,
36vnd das vas, ín dem si siczet,

1wirt gemeiligt. • Und welcher
2das an ruret, der wasche seín
3gewant • Und her wasche
4sich ín wasser wirt vnreíne
5bis zu abende. • Ist, das das
6blut stet | vnd ouf hŏret zu
7vliessen, | so czele sie siben ta-
8ge irr reínígunge • vnd an
9dem achten tage opfer si vor
10sich dem príester czwu tŭrtil-
11touben oder czwei touben
12keuchel zu der tur des gecel-
13dis des geczeuknusse. • der
14mache eínes vor die svnde
15das ander zu ganczenczun-
16tem opfer • Und der bitet vor
17sie vor vnserm herren vnd
18vor den flus irr vnreíníkeit.
19Nu sult ir leren dorvmme dí
20kínder von israhel, so das sie
21sich huten vor vnreiníkeit,
22so das sie icht sterben in irem
23vnflat, so sie vormeiligen
24meín geczelt, | das do ist vn-
25der ín. • Das ist des • e • , der do
26duldet den flus des samens
27vnd der sich meiligt mít
28breuten | vnd die do ín der
29czeit des blutflusses | wirt
30ab gescheiden | oder die alle
31czeit fleuset mít blute | vnd
32des menschen, der do slefet
33mít ir. • • XUI •
34Und vnser herre redte
35zu moysi noch dem
36tode der czweier svne aaron,
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.

LEUITICUS

1zu abende • Das weip mít der
2her hat gelegen ſol gewaſchē
3werden mít waſſer vnd vnreí
4ne wirt ſie bis zu abende • W
5Welches weip ſo das mened
6wider kvmet hat den flus des
7blutes | ſiben tage ſol man die
8abſcheiden • Eín yclicher der
9die anrŭret | wirt vnreín bis
10zu abende • Und woꝛínne ſie
11ſlefet oder ſitczet ín den tagē
12irr abſcheidunge wirt gemeí
13ligt • Wer ir bette an ruret der
14waſche ſeín gewant • vnd er
15gewaſchen ín waſſer | wirt
16vnreíne bis zu abende • Eín
17yclich vas ouf dem ſie ſiczet
18welcher das an ruret • Der
19waſche ſeín gewant • Und er
20gewaſchen in waſſer | wirt
21vnreín bis zu abende • Iſt d
22das der man mit ir breutet
23ín der czeit des blutfluſſes vn
24reíne wirt her ſiben tage vnd
25eín yclich bette ín dem her ſle
26fet wirt gemeiligt • Das wíp
27das do vil tage hat den flus |
28des blutis | nícht ín des me-
29nedis czeit | oder die noch der
30czeit des menedis | der blut
31nícht hŏꝛet ouf czu vlieſſen
32alſo lange ſie die ſeuche hat
33wirt ſie vnreín als es ſei ín
34der czeit des menedis • Eín
35yclich bette ín dem ſie ſlefet
36vnd das vas ín dem ſi ſiczet

1wirt gemeiligt • Und welch͛
2das an ruret der waſche ſeín
3gewant • Und her waſche
4ſich ín waſſer wirt vnreíne
5bis zu abende • Iſt das das
6blut ſtet | vnd ouf hŏꝛet zu
7vlieſſen | ſo czele ſie ſiben ta
8ge irr reínígunge • vnd an
9dem achten tage opfer ſi voꝛ
10ſich dem príeſter czwu tŭrtil
11touben oder czwei touben
12keuchel zu der tur des gecel
13dis des geczeuknuſſe • der
14mache eínes voꝛ die ſvnde
15das ander zu ganczenczun
16tem opfer • Und der bitet voꝛ
17ſie voꝛ vnſerm herren vnd
18voꝛ den flus irr vnreíníkeit
19Nu ſult ir leren doꝛvmme dí
20kínder von iſrahel ſo das ſie
21ſich huten voꝛ vnreiníkeit
22ſo das ſie icht ſterben ī irem
23vnflat ſo ſie voꝛmeiligen
24meín geczelt | das do iſt vn
25der ín • Das iſt des • e • der do
26duldet den flus des ſamens
27vnd der ſich meiligt mít b
28breuten | vnd die do ín der
29czeit des blutfluſſes | wirt
30ab geſcheiden | oder die alle
31czeit fleuſet mít blute | vnd
32des menſchen der do ſlefet ł
33mít ir • • XUI •
34Und vnſer herre redte
35zu moyſi noch dem
36tode der czweier ſvne aaron

LEUITICUS

1zu abende. • Das weip, mít der
2her hat gelegen, sol gewaschen
3werden mít wasser vnd vnreí-
4ne wirt sie bis zu abende. •
5Welches weip, so das mened
6wider kvmet, hat den flus des
7blutes, | siben tage sol man die
8abscheiden. • Eín yclicher der
9die anrŭret, | wirt vnreín bis
10zu abende. • Und worínne sie
11slefet oder sitczet ín den tagen
12irr abscheidunge wirt gemeí-
13ligt. • Wer ir bette an ruret, der
14wasche seín gewant • vnd er
15gewaschen ín wasser | wirt
16vnreíne bis zu abende. • Eín
17yclich vas ouf dem sie siczet,
18welcher das an ruret, • Der
19wasche seín gewant • Und er
20gewaschen in wasser | wirt
21vnreín bis zu abende. • Ist
22das der man mit ir breutet
23ín der czeit des blutflusses, vn-
24reíne wirt her siben tage vnd
25eín yclich bette ín dem her sle-
26fet wirt gemeiligt. • Das wíp,
27das do vil tage hat den flus |
28des blutis | nícht ín des me-
29nedis czeit | oder die noch der
30czeit des menedis, | der blut
31nícht hŏret ouf czu vliessen,
32also lange sie die seuche hat,
33wirt sie vnreín als es sei ín
34der czeit des menedis. • Eín
35yclich bette, ín dem sie slefet,
36vnd das vas, ín dem si siczet,

1wirt gemeiligt. • Und welcher
2das an ruret, der wasche seín
3gewant • Und her wasche
4sich ín wasser wirt vnreíne
5bis zu abende. • Ist, das das
6blut stet | vnd ouf hŏret zu
7vliessen, | so czele sie siben ta-
8ge irr reínígunge • vnd an
9dem achten tage opfer si vor
10sich dem príester czwu tŭrtil-
11touben oder czwei touben
12keuchel zu der tur des gecel-
13dis des geczeuknusse. • der
14mache eínes vor die svnde
15das ander zu ganczenczun-
16tem opfer • Und der bitet vor
17sie vor vnserm herren vnd
18vor den flus irr vnreíníkeit.
19Nu sult ir leren dorvmme dí
20kínder von israhel, so das sie
21sich huten vor vnreiníkeit,
22so das sie icht sterben in irem
23vnflat, so sie vormeiligen
24meín geczelt, | das do ist vn-
25der ín. • Das ist des • e • , der do
26duldet den flus des samens
27vnd der sich meiligt mít
28breuten | vnd die do ín der
29czeit des blutflusses | wirt
30ab gescheiden | oder die alle
31czeit fleuset mít blute | vnd
32des menschen, der do slefet
33mít ir. • • XUI •
34Und vnser herre redte
35zu moysi noch dem
36tode der czweier svne aaron,
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.