EXO

1kínder von iſrahel ſo ſullen
2ycliche lon gebín voꝛ ir ſelen
3vnd ſo wírt keín pflage ín ín
4wenne ſie werden geczalt • A
5ber das ſol geben eín yclicher
6der do kvmet an den namen •
7Eín halbes ſcot noch der maſe
8des tempils • Eín ſcot hat nv̆r
9czweínczig helblínge • Eín
10halbes ſcot ſol man opfern |
11dem herren • Wer do iſt ín der
12czal von czweien czil iaren |
13vnd hín v̆bir | der ſol geben ł
14das lon • Der reiche ſol nícht
15zu geben zu eínem halbn ſcot
16Der arme ſol do von níchtes
17mynnern • Und das enpfang
18ne gelt | das do bꝛacht wirt
19von den kíndern iſahels gib
20ín das geſwŭrchte des geczel
21dis des geczeuknŭſſes | alſo
22das es ſei ir geczeuknuſſes
23voꝛ dem herren | vnd das her
24genedig ſei íren ſelen • Und vnſ͛
25herre redte zu moyſi ſprechen
26de • Mache ouch eínen ereínen
27lebs mít ſeínem grŭnde | czu
28twahen | vnd ſecze den czwiſch
29en das geczeukŭſſe • Und
30czwiſchen den alter vnd las
31waſſer doꝛ eín • vnd waſchen
32ſullen doꝛínne aaron vnd ſeí
33ne ſv̆ne ire hende vnd ire fŭze
34wenne ſie eín ſullen geen ín
35das geczelt des geczeuknŭſfe
36Und wenne ſie zu treten ſullē

DUS

1czu dem alter | ſo das ſie opfn͛
2doꝛouf thímíamiſches puluer
3dem herren | das ſie leicht icht
4ſterben • Czu eínem ewigen ł
5geſlechte vnd rechte wírt das
6ím vnd ſeínem ſamen | durch
7ſeíne nochkv̆mlínge • Und vn
8ſer herre redte zu moyſi ſprech=
9ende • Ním dir der beſten ſmír-
10níſchen wŭrcze • vnd ouſder=
11welter fŭnf hundert ſcot vn̄
12cynomín halb alſo vil | das
13iſt czweihundert vnd fŭnf
14czig ſcot vnd calamíſch wŭr
15cze gleich alſo vil czweihun
16dert vnd funfczig ſcot • Und
17caſſiſche pfeifen fŭnf hund͛t
18ſcot | noch der wage des heilig
19tumes • Und ŏl von ŏlpou=
20men | eín maſe die do heiſſet
21hín • Und mache heiliges ŏl
22der ſalbunge • Und eín czu
23houfgelegte ſalbe noch dem
24wercke der ſalben | vnd ſalbe
25do míte das geczelt des geczeuk-
26nŭſſe vnd die arche des ge
27czeuknuſſe | Und den tiſch
28mít ſeínen vaſſen den leuch
29ter vnd ſeín gerete | vnd den
30alter des thímíamíſchen pul
31uers • Und den alter des gancz -
32enczunten opfers | vnd alczu
33male das gerete | das zu írm
34dienſte gehŏꝛet • Und heili=
35ge ſie alle | vnd werden heili
36keit der heiligen wer ſie an

EXO

1kínder von israhel, so sullen
2ycliche lon gebín vor ir selen
3vnd so wírt keín pflage ín ín,
4wenne sie werden geczalt. • A-
5ber das sol geben eín yclicher,
6der do kvmet an den namen: •
7Eín halbes scot noch der mase
8des tempils. • Eín scot hat nv̆r
9czweínczig helblínge. • Eín
10halbes scot sol man opfern |
11dem herren. • Wer do ist ín der
12czal von czweien czil iaren |
13vnd hín v̆bir, | der sol geben
14das lon. • Der reiche sol nícht
15zu geben zu eínem halbn scot,
16Der arme sol do von níchtes
17mynnern. • Und das enpfang-
18ne gelt, | das do bracht wirt
19von den kíndernisahels, gib
20ín das geswŭrchte des geczel-
21dis des geczeuknŭsses, | also
22das es sei ir geczeuknusses
23vor dem herren | vnd das her
24genedig sei íren selen. • Und vnser
25herre redte zu moysi sprechen-
26de: • Mache ouch eínen ereínen
27lebs mít seínem grŭnde | czu
28twahen | vnd secze den czwisch-
29en das geczeukŭsse • Und
30czwischen den alter vnd las
31wasser dor eín • vnd waschen
32sullen dorínne aaron vnd seí-
33ne sv̆ne ire hende vnd ire fŭze,
34wenne sie eín sullen geen ín
35das geczelt des geczeuknŭsfe
36Und wenne sie zu treten sullen

DUS

1czu dem alter, | so das sie opfnern
2dorouf thímíamisches puluer
3dem herren, | das sie leicht icht
4sterben. • Czu eínem ewigen
5geslechte vnd rechte wírt das
6ím vnd seínem samen | durch
7seíne nochkv̆mlínge. • Und vn-
8ser herre redte zu moysi sprech=
9ende: • Ním dir der besten smír-
10níschen wŭrcze • vnd ousder=
11welter fŭnf hundert scot vnd
12cynomín halb also vil, | das
13ist czweihundert vnd fŭnf-
14czig scot, vnd calamísch wŭr-
15cze gleich also vil czweihun-
16dert vnd funfczig scot • Und
17cassische pfeifen fŭnf hundert
18scot | noch der wage des heilig-
19tumes • Und ŏl von ŏlpou=
20men | eín mase, die do heisset
21hín • Und mache heiliges ŏl
22der salbunge • Und eín czu
23houfgelegte salbe noch dem
24wercke der salben | vnd salbe
25do míte das geczelt des geczeuk-
26nŭsse vnd die arche des ge-
27czeuknusse | Und den tisch
28mít seínen vassen, den leuch-
29ter vnd seín gerete | vnd den
30alter des thímíamíschen pul-
31uers • Und den alter des gancz
32enczunten opfers | vnd alczu
33male das gerete, | das zu írm
34dienste gehŏret. • Und heili=
35ge sie alle | vnd werden heili-
36keit der heiligen, wer sie an

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

EXO

1kínder von iſrahel ſo ſullen
2ycliche lon gebín voꝛ ir ſelen
3vnd ſo wírt keín pflage ín ín
4wenne ſie werden geczalt • A
5ber das ſol geben eín yclicher
6der do kvmet an den namen •
7Eín halbes ſcot noch der maſe
8des tempils • Eín ſcot hat nv̆r
9czweínczig helblínge • Eín
10halbes ſcot ſol man opfern |
11dem herren • Wer do iſt ín der
12czal von czweien czil iaren |
13vnd hín v̆bir | der ſol geben ł
14das lon • Der reiche ſol nícht
15zu geben zu eínem halbn ſcot
16Der arme ſol do von níchtes
17mynnern • Und das enpfang
18ne gelt | das do bꝛacht wirt
19von den kíndern iſahels gib
20ín das geſwŭrchte des geczel
21dis des geczeuknŭſſes | alſo
22das es ſei ir geczeuknuſſes
23voꝛ dem herren | vnd das her
24genedig ſei íren ſelen • Und vnſ͛
25herre redte zu moyſi ſprechen
26de • Mache ouch eínen ereínen
27lebs mít ſeínem grŭnde | czu
28twahen | vnd ſecze den czwiſch
29en das geczeukŭſſe • Und
30czwiſchen den alter vnd las
31waſſer doꝛ eín • vnd waſchen
32ſullen doꝛínne aaron vnd ſeí
33ne ſv̆ne ire hende vnd ire fŭze
34wenne ſie eín ſullen geen ín
35das geczelt des geczeuknŭſfe
36Und wenne ſie zu treten ſullē

DUS

1czu dem alter | ſo das ſie opfn͛
2doꝛouf thímíamiſches puluer
3dem herren | das ſie leicht icht
4ſterben • Czu eínem ewigen ł
5geſlechte vnd rechte wírt das
6ím vnd ſeínem ſamen | durch
7ſeíne nochkv̆mlínge • Und vn
8ſer herre redte zu moyſi ſprech=
9ende • Ním dir der beſten ſmír-
10níſchen wŭrcze • vnd ouſder=
11welter fŭnf hundert ſcot vn̄
12cynomín halb alſo vil | das
13iſt czweihundert vnd fŭnf
14czig ſcot vnd calamíſch wŭr
15cze gleich alſo vil czweihun
16dert vnd funfczig ſcot • Und
17caſſiſche pfeifen fŭnf hund͛t
18ſcot | noch der wage des heilig
19tumes • Und ŏl von ŏlpou=
20men | eín maſe die do heiſſet
21hín • Und mache heiliges ŏl
22der ſalbunge • Und eín czu
23houfgelegte ſalbe noch dem
24wercke der ſalben | vnd ſalbe
25do míte das geczelt des geczeuk-
26nŭſſe vnd die arche des ge
27czeuknuſſe | Und den tiſch
28mít ſeínen vaſſen den leuch
29ter vnd ſeín gerete | vnd den
30alter des thímíamíſchen pul
31uers • Und den alter des gancz -
32enczunten opfers | vnd alczu
33male das gerete | das zu írm
34dienſte gehŏꝛet • Und heili=
35ge ſie alle | vnd werden heili
36keit der heiligen wer ſie an

EXO

1kínder von israhel, so sullen
2ycliche lon gebín vor ir selen
3vnd so wírt keín pflage ín ín,
4wenne sie werden geczalt. • A-
5ber das sol geben eín yclicher,
6der do kvmet an den namen: •
7Eín halbes scot noch der mase
8des tempils. • Eín scot hat nv̆r
9czweínczig helblínge. • Eín
10halbes scot sol man opfern |
11dem herren. • Wer do ist ín der
12czal von czweien czil iaren |
13vnd hín v̆bir, | der sol geben
14das lon. • Der reiche sol nícht
15zu geben zu eínem halbn scot,
16Der arme sol do von níchtes
17mynnern. • Und das enpfang-
18ne gelt, | das do bracht wirt
19von den kíndernisahels, gib
20ín das geswŭrchte des geczel-
21dis des geczeuknŭsses, | also
22das es sei ir geczeuknusses
23vor dem herren | vnd das her
24genedig sei íren selen. • Und vnser
25herre redte zu moysi sprechen-
26de: • Mache ouch eínen ereínen
27lebs mít seínem grŭnde | czu
28twahen | vnd secze den czwisch-
29en das geczeukŭsse • Und
30czwischen den alter vnd las
31wasser dor eín • vnd waschen
32sullen dorínne aaron vnd seí-
33ne sv̆ne ire hende vnd ire fŭze,
34wenne sie eín sullen geen ín
35das geczelt des geczeuknŭsfe
36Und wenne sie zu treten sullen

DUS

1czu dem alter, | so das sie opfnern
2dorouf thímíamisches puluer
3dem herren, | das sie leicht icht
4sterben. • Czu eínem ewigen
5geslechte vnd rechte wírt das
6ím vnd seínem samen | durch
7seíne nochkv̆mlínge. • Und vn-
8ser herre redte zu moysi sprech=
9ende: • Ním dir der besten smír-
10níschen wŭrcze • vnd ousder=
11welter fŭnf hundert scot vnd
12cynomín halb also vil, | das
13ist czweihundert vnd fŭnf-
14czig scot, vnd calamísch wŭr-
15cze gleich also vil czweihun-
16dert vnd funfczig scot • Und
17cassische pfeifen fŭnf hundert
18scot | noch der wage des heilig-
19tumes • Und ŏl von ŏlpou=
20men | eín mase, die do heisset
21hín • Und mache heiliges ŏl
22der salbunge • Und eín czu
23houfgelegte salbe noch dem
24wercke der salben | vnd salbe
25do míte das geczelt des geczeuk-
26nŭsse vnd die arche des ge-
27czeuknusse | Und den tisch
28mít seínen vassen, den leuch-
29ter vnd seín gerete | vnd den
30alter des thímíamíschen pul-
31uers • Und den alter des gancz
32enczunten opfers | vnd alczu
33male das gerete, | das zu írm
34dienste gehŏret. • Und heili=
35ge sie alle | vnd werden heili-
36keit der heiligen, wer sie an

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.