DEUTRO

1groſe ſteíne vnd mít kalche
2ſlichte ſie ſo das du mŭgeſt
3doꝛ an geſchreiben alle woꝛt
4diſer • e • wenne du vber den
5ioꝛdan kvmeſt ſo das du eín
6cziheſt ín die erde die deín h͛re
7got dir wirt geben | die erde
8vlieſſende mít milch vn̄ mít
9honíkſeím | als her geſwoꝛn
10hat deínen vetern • Wenne
11du doꝛ v̆mme czeuheſt vber
12den ioꝛdan | ſo richtet ouff
13ſteíne als ich euch heute ge
14pite ouf dem perge hebal | ł
15vnd ſlichte ſie mit kalche |
16vnd powe do eínen alter deí=
17nem herren got von ſteínen
18-33Miniatur: Anweisungen für die Zeit nach dem Jordanübergang
34die nícht eiſen hat berurt |
35vnd von vngeſoꝛmten ſteí
36nen vnd vngepolirten vnd

NOMIUS

1opfer | doꝛouf ganczenczun=
2tes opfer • Und toten wirftu
3vridſame opfertír vnd wirſt
4do eſſen vnd wirtſcheſten voꝛ
5deínem herren gote vnd ſchrei
6ben ſoltu ouf die ſteíne alle
7woꝛt diſer • e • ſlechtlich vnd voꝛ
8nemlich • Und moyſes vnd al
9le prieſter des leuitiſchen ge
10ſlechtis ſprachen zu allem iſ
11rahel • Heute biſtu woꝛden eín
12volk deínes herren gotis | ho
13ren wirſtu ſeíne ſtímme | vnd
14tvn ſeíne gepot vnd ſeíne ge
15rechticheit • Und moyſes gepot
16allem volke an dem ſelben ta
17ge ſprechende • Die werden ſten
18zu geſegen dem herren | ouf
19dem perge garíem wenne ł
20man vber den ioꝛdan kvmet
21Symeon leui íudas yſachar
22ioſeph vnd benyamín • Und
23gegen ín vber werden diſe ſten
24zu vluchen ouf dem perge he=
25bal • Ruben gad vnd aſer | za
26bulon dan | vnd neptalím • vn̄
27voꝛ reden werden die leuíten •
28vnd ſprechen zu allen mannen
29iſrahel mít lauter ſtímme • Voꝛ
30vluchet ſei der menſch der do
31mache eín geſnícztes pilde o-
32der eín gegoſſens den growen
33vnſers herren werk der hende
34der hantwercker vnd ſeczet
35das voꝛholen • Und antwoꝛ
36ten ſol alles volk vnd ſprechn

DEUTRO

1grose steíne vnd mít kalche
2slichte sie, so das du mŭgest
3dor an geschreiben alle wort
4diser • e, • wenne du vber den
5iordan kvmest, so das du eín-
6czihest ín die erde, die deín herre
7got dir wirt geben, | die erde
8vliessende mít milch vnd mít
9honíkseím, | als her gesworn
10hat deínen vetern. • Wenne
11du dorv̆mme czeuhest vber
12den iordan, | so richtet ouff
13steíne, als ich euch heute ge-
14pite ouf dem perge hebal |
15vnd slichte sie mit kalche |
16vnd powe do eínen alter deí=
17nem herren got von steínen,
18-33Miniatur: Anweisungen für die Zeit nach dem Jordanübergang
34die nícht eisen hat berurt |
35vnd von vngesormten steí-
36nen vnd vngepolirten vnd

NOMIUS

1opfer | dorouf ganczenczun=
2tes opfer. • Und toten wirftu
3vridsame opfertír vnd wirst
4do essen vnd wirtschesten vor
5deínem herren gote vnd schrei-
6ben soltu ouf die steíne alle
7wort diser • e • slechtlich vnd vor-
8nemlich. • Und moyses vnd al-
9le priester des leuitischen ge-
10slechtis sprachen zu allem is-
11rahel: • Heute bistu worden eín
12volk deínes herren gotis. | ho-
13ren wirstu seíne stímme | vnd
14tvn seíne gepot vnd seíne ge-
15rechticheit. • Und moyses gepot
16allem volke an dem selben ta-
17ge sprechende: • Die werden sten
18zu gesegen dem herren | ouf
19dem perge garíem, wenne
20man vber den iordan kvmet:
21Symeon, leui, íudas, ysachar,
22ioseph vnd benyamín. • Und
23gegen ín vber werden dise sten
24zu vluchen ouf dem perge he=
25bal: • Ruben, gad vnd aser, | za-
26bulon, dan | vnd neptalím. • vnd
27vor reden werden die leuíten •
28vnd sprechen zu allen mannen
29israhel mít lauter stímme: • Vor-
30vluchet sei der mensch, der do
31mache eín gesnícztes pilde o-
32der eín gegossens den growen
33vnsers herren werk der hende
34der hantwercker vnd seczet
35das vorholen. • Und antwor-
36ten sol alles volk vnd sprechn

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Anweisungen für die Zeit nach dem Jordanübergang

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

DEUTRO

1groſe ſteíne vnd mít kalche
2ſlichte ſie ſo das du mŭgeſt
3doꝛ an geſchreiben alle woꝛt
4diſer • e • wenne du vber den
5ioꝛdan kvmeſt ſo das du eín
6cziheſt ín die erde die deín h͛re
7got dir wirt geben | die erde
8vlieſſende mít milch vn̄ mít
9honíkſeím | als her geſwoꝛn
10hat deínen vetern • Wenne
11du doꝛ v̆mme czeuheſt vber
12den ioꝛdan | ſo richtet ouff
13ſteíne als ich euch heute ge
14pite ouf dem perge hebal | ł
15vnd ſlichte ſie mit kalche |
16vnd powe do eínen alter deí=
17nem herren got von ſteínen
18-33Miniatur: Anweisungen für die Zeit nach dem Jordanübergang
34die nícht eiſen hat berurt |
35vnd von vngeſoꝛmten ſteí
36nen vnd vngepolirten vnd

NOMIUS

1opfer | doꝛouf ganczenczun=
2tes opfer • Und toten wirftu
3vridſame opfertír vnd wirſt
4do eſſen vnd wirtſcheſten voꝛ
5deínem herren gote vnd ſchrei
6ben ſoltu ouf die ſteíne alle
7woꝛt diſer • e • ſlechtlich vnd voꝛ
8nemlich • Und moyſes vnd al
9le prieſter des leuitiſchen ge
10ſlechtis ſprachen zu allem iſ
11rahel • Heute biſtu woꝛden eín
12volk deínes herren gotis | ho
13ren wirſtu ſeíne ſtímme | vnd
14tvn ſeíne gepot vnd ſeíne ge
15rechticheit • Und moyſes gepot
16allem volke an dem ſelben ta
17ge ſprechende • Die werden ſten
18zu geſegen dem herren | ouf
19dem perge garíem wenne ł
20man vber den ioꝛdan kvmet
21Symeon leui íudas yſachar
22ioſeph vnd benyamín • Und
23gegen ín vber werden diſe ſten
24zu vluchen ouf dem perge he=
25bal • Ruben gad vnd aſer | za
26bulon dan | vnd neptalím • vn̄
27voꝛ reden werden die leuíten •
28vnd ſprechen zu allen mannen
29iſrahel mít lauter ſtímme • Voꝛ
30vluchet ſei der menſch der do
31mache eín geſnícztes pilde o-
32der eín gegoſſens den growen
33vnſers herren werk der hende
34der hantwercker vnd ſeczet
35das voꝛholen • Und antwoꝛ
36ten ſol alles volk vnd ſprechn

DEUTRO

1grose steíne vnd mít kalche
2slichte sie, so das du mŭgest
3dor an geschreiben alle wort
4diser • e, • wenne du vber den
5iordan kvmest, so das du eín-
6czihest ín die erde, die deín herre
7got dir wirt geben, | die erde
8vliessende mít milch vnd mít
9honíkseím, | als her gesworn
10hat deínen vetern. • Wenne
11du dorv̆mme czeuhest vber
12den iordan, | so richtet ouff
13steíne, als ich euch heute ge-
14pite ouf dem perge hebal |
15vnd slichte sie mit kalche |
16vnd powe do eínen alter deí=
17nem herren got von steínen,
18-33Miniatur: Anweisungen für die Zeit nach dem Jordanübergang
34die nícht eisen hat berurt |
35vnd von vngesormten steí-
36nen vnd vngepolirten vnd

NOMIUS

1opfer | dorouf ganczenczun=
2tes opfer. • Und toten wirftu
3vridsame opfertír vnd wirst
4do essen vnd wirtschesten vor
5deínem herren gote vnd schrei-
6ben soltu ouf die steíne alle
7wort diser • e • slechtlich vnd vor-
8nemlich. • Und moyses vnd al-
9le priester des leuitischen ge-
10slechtis sprachen zu allem is-
11rahel: • Heute bistu worden eín
12volk deínes herren gotis. | ho-
13ren wirstu seíne stímme | vnd
14tvn seíne gepot vnd seíne ge-
15rechticheit. • Und moyses gepot
16allem volke an dem selben ta-
17ge sprechende: • Die werden sten
18zu gesegen dem herren | ouf
19dem perge garíem, wenne
20man vber den iordan kvmet:
21Symeon, leui, íudas, ysachar,
22ioseph vnd benyamín. • Und
23gegen ín vber werden dise sten
24zu vluchen ouf dem perge he=
25bal: • Ruben, gad vnd aser, | za-
26bulon, dan | vnd neptalím. • vnd
27vor reden werden die leuíten •
28vnd sprechen zu allen mannen
29israhel mít lauter stímme: • Vor-
30vluchet sei der mensch, der do
31mache eín gesnícztes pilde o-
32der eín gegossens den growen
33vnsers herren werk der hende
34der hantwercker vnd seczet
35das vorholen. • Und antwor-
36ten sol alles volk vnd sprechn

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Anweisungen für die Zeit nach dem Jordanübergang

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.