EXO [*]

1ouf ſteiger valle hínder ſich •
2Deínes heiles beite ich herre •
3Gad wirt gegurt ſtreiten voꝛ
4ím | vnd gegurt wirt her hín=
5der ſich • Aſer veiſt iſt ſeín bꝛot
6vnd her wirt geben reichtum
7den kvnígen • Neptalím eín v̆z
8geſanter hirs | vnd rede geben
9de der ſchone [*]• Eín wachſender
10ſvn ioſeph | eín wachſend͛ ſvn
11vnd ſchoner angeſichte [*]• Die
12tŏchter lieffen ouf die mawer
13vnd erczurnten ín | vnd krieg
14ten vnd nyden ín vnd hatten [*]
15wŭrfe [*]• Beſeſſen iſt ín ſterke
16ſeín bogen [*]| vnd entloſt ſynt
17die bant ſeíner arme vnd ſeí
18ner hende | von der hant des
19ſtarcken herren iacobs • von
20danne iſt ous gegangen der
21hirte der ſteín iſrahels • Got
22deínes vaters wirt deín helfer
23vnd der almechtige wirt dir
24geſegen mít dem ſegen des hi
25mels | doꝛuber mít dem ſegen
26der abgrunde ligende hínder
27ſich [*]| mít dem ſegen der bꝛŭſtil
28vnd der beuche [*]• Die ſegen deí=
29nes vaters ſínt geſterket mít
30den ſegen ſeíner veter | vncz
31bis queme die begirung der
32ewigen hŭbel • Es werden ín
33dem houbte ioſephs | vnd ín
34ſeíner ſpicze nazareer vnder
35ſeínen bꝛudern • Beníamín
36eín czŭckender wolf der des

DUS [*]

1moꝛgens iſſet den roup | des a=
2bendes teilet her die ſchíndūge
3Alle diſe ín den geſlechten iſra=
4hels czwelue [*]• Das ſprach zu
5ín ir vater | vnd geſegente ye
6clichen mít irn eigen ſegen vn̄
7gebot ín vnd ſprach • Ich werde
8geſamment zu meínem volke
9begrabet mích mít meínen ve
10tern | ín der czwíualdigē gruft |
11die do iſt ín dem acker ephrons
12des etheers | gegen mambꝛe ín
13der erden chanaan | die do kouft
14hat abꝛaham | mít dem acker
15von ephron dem etheer zu ey-
16ner beſiczunge des grabes • Do
17begruben ſie ín vnd ſaram ſeín
18-32Miniatur: Jakobs Tod und Beisetzung
33houſvrow • Do iſt ouch begra
34ben yſaac mít rebeccan ſeíner
35houſvrowen • Ouch leit lýa do
36gewŭrczet [*]• Und do her nv vol

GENE

1ouf steiger valle hínder sich. •
2Deínes heiles beite ich herre! •
3Gad wirt gegurt streiten vor
4ím | vnd gegurt wirt her hín=
5der sich. • Aser: veist ist seín brot
6vnd her wirt geben reichtum
7den kvnígen. • Neptalím: eín v̆z
8gesanter hirs | vnd rede geben-
9de der schone [*]. • Eín wachsender
10svn ioseph, | eín wachsender svn
11vnd schoner angesichte [*]. • Die
12tŏchter lieffen ouf die mawer
13vnd erczurnten ín | vnd krieg-
14ten vnd nyden ín vnd hatten [*]
15wŭrfe [*]. • Besessen ist ín sterke
16seín bogen [*]| vnd entlost synt
17die bant seíner arme vnd seí-
18ner hende | von der hant des
19starcken herren iacobs. • von
20danne ist ous gegangen der
21hirte, der steín israhels. • Got
22deínes vaters wirt deín helfer
23vnd der almechtige wirt dir
24gesegen mít dem segen des hi-
25mels, | doruber mít dem segen
26der abgrunde ligende hínder
27sich [*], | mít dem segen der brŭstil
28vnd der beuche [*]. • Die segen deí=
29nes vaters sínt gesterket mít
30den segen seíner veter, | vncz
31bis queme die begirung der
32ewigen hŭbel. • Es werden ín
33dem houbte iosephs | vnd ín
34seíner spicze nazareer vnder
35seínen brudern. • Beníamín,
36eín czŭckender wolf, der des

SIS

1morgens isset den roup, | des a=
2bendes teilet her die schíndunge.
3Alle dise ín den geslechten isra=
4hels czwelue [*]. • Das sprach zu
5ín ir vater | vnd gesegente ye-
6clichen mít irn eigen segen vnd
7gebot ín vnd sprach: • Ich werde
8gesamment zu meínem volke.
9begrabet mích mít meínen ve-
10tern | ín der czwíualdigen gruft, |
11die do ist ín dem acker ephrons,
12des etheers, | gegen mambre ín
13der erden chanaan, | die do kouft
14hat abraham | mít dem acker
15von ephron, dem etheer, zu ey-
16ner besiczunge des grabes. • Do
17begruben sie ín vnd saram seín
18-32Miniatur: Jakobs Tod und Beisetzung
33housvrow. • Do ist ouch begra-
34ben ysaac mít rebeccan seíner
35housvrowen. • Ouch leit lýa do
36gewŭrczet [*]. • Und do her nv vol

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der rechten Spalte. Das Thema der Miniatur ist der Tod Jakobs und seine Beisetzung. Die Miniatur wird von einem zweizonigen Rahmen eingefasst. Zuinnerst verläuft ein Band mit goldenen Ranken. Danach folgt ein rosafarbener Rahmen mit vegetabilem Muster. Aus den vier Ecken des Rahmens entspringen bunt-alternierende Akanthusranken. Die oberen beiden Ranken streben über die Textspalten hinaus. Die unteren beiden Ranken kringeln sich im Bas-de-page zusammen. Links von der Miniatur wurde ein blauer Drehknoten eingefügt. Rechts von der Miniatur steht ein mit Fleuronné geschmückter Buchstabe "w". Darüber ist ein Eisvogel mit einem Drehknoten um den Hals geschlungen dargestellt.

Jakobs Tod und Beisetzung

Auf einer Bahre wird der einbalsamierte Leichnam Jakobs von seinen Söhnen verabschiedet. Die Einbalsamierung scheint noch im Gange zu sein. Darunter wird der Leichnam von zwei Helfern in einen Sarg gelegt.

Im Bibeltext heißt es, Josef wirft sich über den Leichnam seines Vaters und küsst ihn. Diese Handlung wird vom Illuminator genauestens wiedergegeben. Der zweite Leichnam ist nach Krieger und Schmidt mit einer der Frauen Jakobs, Lea, zu identifizieren. Da Lea zu diesem Zeitpunkt bereits verstorben war, ist dies eher unwahrscheinlich. Indessen wurde eventuell auf die spätere Überführung Josefs und seiner Frau nach Kanaan angespielt.

Blauer Drehknoten

Auf Höhe der Miniatur wurde links vom Bildfeld ein blauer Drehknoten eingefügt.

Buchstabe "w"

Die Miniatur wird rechts von einem weißen Buchstaben "w" flankiert. Der Buchstabenkörper wurde durch kleinteilige Fleuronnéranken erweitert.

Eisvogel mit Drehknoten

Die Miniatur wird rechts von einem Eisvogel flankiert, der einen weißen Drehknoten um den Hals geschlungen hat. Der Vogel blickt nach rechts weg, aber bewegt sich vorwärts.


EXO [*]

1ouf ſteiger valle hínder ſich •
2Deínes heiles beite ich herre •
3Gad wirt gegurt ſtreiten voꝛ
4ím | vnd gegurt wirt her hín=
5der ſich • Aſer veiſt iſt ſeín bꝛot
6vnd her wirt geben reichtum
7den kvnígen • Neptalím eín v̆z
8geſanter hirs | vnd rede geben
9de der ſchone [*]• Eín wachſender
10ſvn ioſeph | eín wachſend͛ ſvn
11vnd ſchoner angeſichte [*]• Die
12tŏchter lieffen ouf die mawer
13vnd erczurnten ín | vnd krieg
14ten vnd nyden ín vnd hatten [*]
15wŭrfe [*]• Beſeſſen iſt ín ſterke
16ſeín bogen [*]| vnd entloſt ſynt
17die bant ſeíner arme vnd ſeí
18ner hende | von der hant des
19ſtarcken herren iacobs • von
20danne iſt ous gegangen der
21hirte der ſteín iſrahels • Got
22deínes vaters wirt deín helfer
23vnd der almechtige wirt dir
24geſegen mít dem ſegen des hi
25mels | doꝛuber mít dem ſegen
26der abgrunde ligende hínder
27ſich [*]| mít dem ſegen der bꝛŭſtil
28vnd der beuche [*]• Die ſegen deí=
29nes vaters ſínt geſterket mít
30den ſegen ſeíner veter | vncz
31bis queme die begirung der
32ewigen hŭbel • Es werden ín
33dem houbte ioſephs | vnd ín
34ſeíner ſpicze nazareer vnder
35ſeínen bꝛudern • Beníamín
36eín czŭckender wolf der des

DUS [*]

1moꝛgens iſſet den roup | des a=
2bendes teilet her die ſchíndūge
3Alle diſe ín den geſlechten iſra=
4hels czwelue [*]• Das ſprach zu
5ín ir vater | vnd geſegente ye
6clichen mít irn eigen ſegen vn̄
7gebot ín vnd ſprach • Ich werde
8geſamment zu meínem volke
9begrabet mích mít meínen ve
10tern | ín der czwíualdigē gruft |
11die do iſt ín dem acker ephrons
12des etheers | gegen mambꝛe ín
13der erden chanaan | die do kouft
14hat abꝛaham | mít dem acker
15von ephron dem etheer zu ey-
16ner beſiczunge des grabes • Do
17begruben ſie ín vnd ſaram ſeín
18-32Miniatur: Jakobs Tod und Beisetzung
33houſvrow • Do iſt ouch begra
34ben yſaac mít rebeccan ſeíner
35houſvrowen • Ouch leit lýa do
36gewŭrczet [*]• Und do her nv vol

GENE

1ouf steiger valle hínder sich. •
2Deínes heiles beite ich herre! •
3Gad wirt gegurt streiten vor
4ím | vnd gegurt wirt her hín=
5der sich. • Aser: veist ist seín brot
6vnd her wirt geben reichtum
7den kvnígen. • Neptalím: eín v̆z
8gesanter hirs | vnd rede geben-
9de der schone [*]. • Eín wachsender
10svn ioseph, | eín wachsender svn
11vnd schoner angesichte [*]. • Die
12tŏchter lieffen ouf die mawer
13vnd erczurnten ín | vnd krieg-
14ten vnd nyden ín vnd hatten [*]
15wŭrfe [*]. • Besessen ist ín sterke
16seín bogen [*]| vnd entlost synt
17die bant seíner arme vnd seí-
18ner hende | von der hant des
19starcken herren iacobs. • von
20danne ist ous gegangen der
21hirte, der steín israhels. • Got
22deínes vaters wirt deín helfer
23vnd der almechtige wirt dir
24gesegen mít dem segen des hi-
25mels, | doruber mít dem segen
26der abgrunde ligende hínder
27sich [*], | mít dem segen der brŭstil
28vnd der beuche [*]. • Die segen deí=
29nes vaters sínt gesterket mít
30den segen seíner veter, | vncz
31bis queme die begirung der
32ewigen hŭbel. • Es werden ín
33dem houbte iosephs | vnd ín
34seíner spicze nazareer vnder
35seínen brudern. • Beníamín,
36eín czŭckender wolf, der des

SIS

1morgens isset den roup, | des a=
2bendes teilet her die schíndunge.
3Alle dise ín den geslechten isra=
4hels czwelue [*]. • Das sprach zu
5ín ir vater | vnd gesegente ye-
6clichen mít irn eigen segen vnd
7gebot ín vnd sprach: • Ich werde
8gesamment zu meínem volke.
9begrabet mích mít meínen ve-
10tern | ín der czwíualdigen gruft, |
11die do ist ín dem acker ephrons,
12des etheers, | gegen mambre ín
13der erden chanaan, | die do kouft
14hat abraham | mít dem acker
15von ephron, dem etheer, zu ey-
16ner besiczunge des grabes. • Do
17begruben sie ín vnd saram seín
18-32Miniatur: Jakobs Tod und Beisetzung
33housvrow. • Do ist ouch begra-
34ben ysaac mít rebeccan seíner
35housvrowen. • Ouch leit lýa do
36gewŭrczet [*]. • Und do her nv vol

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der rechten Spalte. Das Thema der Miniatur ist der Tod Jakobs und seine Beisetzung. Die Miniatur wird von einem zweizonigen Rahmen eingefasst. Zuinnerst verläuft ein Band mit goldenen Ranken. Danach folgt ein rosafarbener Rahmen mit vegetabilem Muster. Aus den vier Ecken des Rahmens entspringen bunt-alternierende Akanthusranken. Die oberen beiden Ranken streben über die Textspalten hinaus. Die unteren beiden Ranken kringeln sich im Bas-de-page zusammen. Links von der Miniatur wurde ein blauer Drehknoten eingefügt. Rechts von der Miniatur steht ein mit Fleuronné geschmückter Buchstabe "w". Darüber ist ein Eisvogel mit einem Drehknoten um den Hals geschlungen dargestellt.

Jakobs Tod und Beisetzung

Auf einer Bahre wird der einbalsamierte Leichnam Jakobs von seinen Söhnen verabschiedet. Die Einbalsamierung scheint noch im Gange zu sein. Darunter wird der Leichnam von zwei Helfern in einen Sarg gelegt.

Im Bibeltext heißt es, Josef wirft sich über den Leichnam seines Vaters und küsst ihn. Diese Handlung wird vom Illuminator genauestens wiedergegeben. Der zweite Leichnam ist nach Krieger und Schmidt mit einer der Frauen Jakobs, Lea, zu identifizieren. Da Lea zu diesem Zeitpunkt bereits verstorben war, ist dies eher unwahrscheinlich. Indessen wurde eventuell auf die spätere Überführung Josefs und seiner Frau nach Kanaan angespielt.

Blauer Drehknoten

Auf Höhe der Miniatur wurde links vom Bildfeld ein blauer Drehknoten eingefügt.

Buchstabe "w"

Die Miniatur wird rechts von einem weißen Buchstaben "w" flankiert. Der Buchstabenkörper wurde durch kleinteilige Fleuronnéranken erweitert.

Eisvogel mit Drehknoten

Die Miniatur wird rechts von einem Eisvogel flankiert, der einen weißen Drehknoten um den Hals geschlungen hat. Der Vogel blickt nach rechts weg, aber bewegt sich vorwärts.

Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.