NUM

1neuen vnſers vaters • Nu
2bꝛachte moyſes ire ſache voꝛ
3das gerichte vnſers herren •
4Der ſprach zu ím • Eín rechtis
5dínk heiſchen die tŏchter ſal
6phaad • Gib ín erbe vnder í-
7ren neuen irs vaters • | vnd
8ím noch tretín in ſeín erbe •
9Aber zu den kíndern von iſ
10rahel ſprich das • Der menſch
11der do ſtirbt an eínen ſvn an
12die tochter ſol czihen ſeín er
13be • Iſt das her keín tochter
14hat ſo ſol her ſeíne noch va
15renden haben ſeíne bꝛuder
16Und iſt das do nícht bꝛuder
17ſínt ſo gebt das erbe ſeínes
18vaters bꝛŭdern • Und iſt das
19her ouch nícht vettern hat
20ſo gebt das erbe den | die ím
21die nehſten ſínt • Und das
22wirt den kíndern von iſrael
23eín heiliges recht ewiclich •
24als vnſer herre gepoten hat
25moyſi • Und vnſer herre der
26ſprach zu moyſi • Steig ouf
27diſen perck abarím | vnd be
28ſich von danne die erde | die
29ich geben werde den kíndn͛
30von iſrahel • Und wenne |
31du die ſiheſt ſo wirſtu ouch
32geen zu deínem volke | als
33gegangen iſt aaron deín bꝛv
34der • Wenne ir habt mích voꝛ
35ſeret ín der wŭſtenunge ſvn |
36in der widerſagunge der me=

ERI

1níge | noch enwoldet mích nich
2heiligen voꝛ ín ouf den waſ
3ſern • Das ſint die waſſer der
4widerſagunge zu cades ín der
5wuſtenunge ſyn • Dem ant
6woꝛte moyſes • Uoꝛbeſehe ím
7got herre der geiſte alles vlei=
8ſches eínen menſchen der do
9ſei vber diſe meníge vnd mv̆
10ge ous geen vnd eín voꝛ ín
11vnd ſie ous gefuren vnd eín
12das icht ſei das volk als die
13-29Miniatur: Gott zeigt Moses das Gelobte Land vom Abarimgebirge aus
30ſchaf an hirten • Und vnſer
31herre ſprach zu ím • Heb ouf
32ioſue den ſvn nvn eín man
33ín dem do iſt gotis geiſt vn̄
34lege deín hant ouf ín • Der
35ſol ſteen voꝛ eleazarn dem
36prieſter vnd voꝛ aller meníge

NUM

1neuen vnsers vaters. • Nu
2brachte moyses ire sache vor
3das gerichte vnsers herren: •
4Der sprach zu ím: • Eín rechtis
5dínk heischen die tŏchter sal-
6phaad. • Gib ín erbe vnder í-
7ren neuen irs vaters • | vnd
8ím noch tretín in seín erbe. •
9Aber zu den kíndern von is-
10rahel sprich das: • Der mensch,
11der do stirbt an eínen svn, an
12die tochter sol czihen seín er-
13be. • Ist, das her keín tochter
14hat, so sol her seíne noch va-
15renden haben seíne bruder.
16Und ist, das do nícht bruder
17sínt, so gebt das erbe seínes
18vaters brŭdern. • Und ist, das
19her ouch nícht vettern hat,
20so gebt das erbe den, | die ím
21die nehsten sínt. • Und das
22wirt den kíndern von israel
23eín heiliges recht ewiclich, •
24als vnser herre gepoten hat
25moysi. • Und vnser herre der
26sprach zu moysi: • Steig ouf
27disen perck abarím | vnd be-
28sich von danne die erde, | die
29ich geben werde den kíndern
30von israhel. • Und wenne |
31du die sihest, so wirstu ouch
32geen zu deínem volke, | als
33gegangen ist aaron, deín brv-
34der. • Wenne ir habt mích vor-
35seret ín der wŭstenunge svn |
36in der widersagunge der me=

ERI

1níge, | noch enwoldet mích nicht
2heiligen vor ín ouf den was-
3sern. • Das sint die wasser der
4widersagunge zu cades ín der
5wustenunge syn. • Dem ant-
6worte moyses: • Uorbesehe ím,
7got herre, der geiste alles vlei=
8sches, eínen menschen, der do
9sei vber dise meníge vnd mv̆-
10ge ous geen vnd eín vor ín
11vnd sie ous gefuren vnd eín,
12das icht sei das volk als die
13-29Miniatur: Gott zeigt Moses das Gelobte Land vom Abarimgebirge aus
30schaf an hirten. • Und vnser
31herre sprach zu ím: • Heb ouf
32iosue, den svn nvn, eín man,
33ín dem do ist gotis geist, vnd
34lege deín hant ouf ín! • Der
35sol steen vor eleazarn, dem
36priester, vnd vor aller meníge

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Gott zeigt Moses das Gelobte Land vom Abarimgebirge aus

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

NUM

1neuen vnſers vaters • Nu
2bꝛachte moyſes ire ſache voꝛ
3das gerichte vnſers herren •
4Der ſprach zu ím • Eín rechtis
5dínk heiſchen die tŏchter ſal
6phaad • Gib ín erbe vnder í-
7ren neuen irs vaters • | vnd
8ím noch tretín in ſeín erbe •
9Aber zu den kíndern von iſ
10rahel ſprich das • Der menſch
11der do ſtirbt an eínen ſvn an
12die tochter ſol czihen ſeín er
13be • Iſt das her keín tochter
14hat ſo ſol her ſeíne noch va
15renden haben ſeíne bꝛuder
16Und iſt das do nícht bꝛuder
17ſínt ſo gebt das erbe ſeínes
18vaters bꝛŭdern • Und iſt das
19her ouch nícht vettern hat
20ſo gebt das erbe den | die ím
21die nehſten ſínt • Und das
22wirt den kíndern von iſrael
23eín heiliges recht ewiclich •
24als vnſer herre gepoten hat
25moyſi • Und vnſer herre der
26ſprach zu moyſi • Steig ouf
27diſen perck abarím | vnd be
28ſich von danne die erde | die
29ich geben werde den kíndn͛
30von iſrahel • Und wenne |
31du die ſiheſt ſo wirſtu ouch
32geen zu deínem volke | als
33gegangen iſt aaron deín bꝛv
34der • Wenne ir habt mích voꝛ
35ſeret ín der wŭſtenunge ſvn |
36in der widerſagunge der me=

ERI

1níge | noch enwoldet mích nich
2heiligen voꝛ ín ouf den waſ
3ſern • Das ſint die waſſer der
4widerſagunge zu cades ín der
5wuſtenunge ſyn • Dem ant
6woꝛte moyſes • Uoꝛbeſehe ím
7got herre der geiſte alles vlei=
8ſches eínen menſchen der do
9ſei vber diſe meníge vnd mv̆
10ge ous geen vnd eín voꝛ ín
11vnd ſie ous gefuren vnd eín
12das icht ſei das volk als die
13-29Miniatur: Gott zeigt Moses das Gelobte Land vom Abarimgebirge aus
30ſchaf an hirten • Und vnſer
31herre ſprach zu ím • Heb ouf
32ioſue den ſvn nvn eín man
33ín dem do iſt gotis geiſt vn̄
34lege deín hant ouf ín • Der
35ſol ſteen voꝛ eleazarn dem
36prieſter vnd voꝛ aller meníge

NUM

1neuen vnsers vaters. • Nu
2brachte moyses ire sache vor
3das gerichte vnsers herren: •
4Der sprach zu ím: • Eín rechtis
5dínk heischen die tŏchter sal-
6phaad. • Gib ín erbe vnder í-
7ren neuen irs vaters • | vnd
8ím noch tretín in seín erbe. •
9Aber zu den kíndern von is-
10rahel sprich das: • Der mensch,
11der do stirbt an eínen svn, an
12die tochter sol czihen seín er-
13be. • Ist, das her keín tochter
14hat, so sol her seíne noch va-
15renden haben seíne bruder.
16Und ist, das do nícht bruder
17sínt, so gebt das erbe seínes
18vaters brŭdern. • Und ist, das
19her ouch nícht vettern hat,
20so gebt das erbe den, | die ím
21die nehsten sínt. • Und das
22wirt den kíndern von israel
23eín heiliges recht ewiclich, •
24als vnser herre gepoten hat
25moysi. • Und vnser herre der
26sprach zu moysi: • Steig ouf
27disen perck abarím | vnd be-
28sich von danne die erde, | die
29ich geben werde den kíndern
30von israhel. • Und wenne |
31du die sihest, so wirstu ouch
32geen zu deínem volke, | als
33gegangen ist aaron, deín brv-
34der. • Wenne ir habt mích vor-
35seret ín der wŭstenunge svn |
36in der widersagunge der me=

ERI

1níge, | noch enwoldet mích nicht
2heiligen vor ín ouf den was-
3sern. • Das sint die wasser der
4widersagunge zu cades ín der
5wustenunge syn. • Dem ant-
6worte moyses: • Uorbesehe ím,
7got herre, der geiste alles vlei=
8sches, eínen menschen, der do
9sei vber dise meníge vnd mv̆-
10ge ous geen vnd eín vor ín
11vnd sie ous gefuren vnd eín,
12das icht sei das volk als die
13-29Miniatur: Gott zeigt Moses das Gelobte Land vom Abarimgebirge aus
30schaf an hirten. • Und vnser
31herre sprach zu ím: • Heb ouf
32iosue, den svn nvn, eín man,
33ín dem do ist gotis geist, vnd
34lege deín hant ouf ín! • Der
35sol steen vor eleazarn, dem
36priester, vnd vor aller meníge

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Gott zeigt Moses das Gelobte Land vom Abarimgebirge aus

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 5.0.1, 2024-10-04. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.