GENE

1icht ſterben vnd vnſer kínder • Ich
2enpfahe das kínt | ous meíner
3hant ſo voꝛder das wider • Ich en
4brenge denne das kínt her wi
5der | vnd antwoꝛte das dir | ſo
6werde ich der ſvnden ſchuldick
7ín dich alle czeít • Und wer nícht
8das voꝛczihenŭſſe hie czwiſch
9en geweſen | wir weren nv zu
10dem andern male wider komē
11Iſrahel doꝛŭmbe ir vater ſprach
12zu ín • Iſt das es alſo notdurft
13iſt | ſo tut was ir wŏlt • Nemet
14der beſten frŭchte diſer erden ín -
15ew̆er vas | vnd bꝛenget dem man
16ne gabe • Nemet mírre von dem
17bovme ſtackt | die tropfen von
18dem bovme ſtoꝛar | das ous er
19welte harcz von dem bovme te
20revent • Und eín weníg honígs
21vnd mandelfrucht • Und czwi-
22ualdiges gelt tragt mít euch • ł
23vnd das ir funden habt ín ewn͛
24ſecken | das brenget hín wider
25obleichte do von eín werre woꝛ
26den ſei • Sunder ouch ewern bꝛu
27der nemet • vnd geet zu dem mā-
28ne • Got aber meíner der almech
29tige | mache ín euch beheglichn
30das er her wider laſe mít euch
31den bꝛuder | den er gevangē hat •
32Und diſen beníamín • Ich werd
33als voꝛweiſet ane kínder • Nu
34namen doꝛŭmbe die man gabe
35vnd czwíualdiges gelt • vnd be
36níamyn | vnd czogen abe gen

SIS

1egipten • Und ſtŭnden voꝛ ioſe
2phen • Vnd do her die ſach | vnd
3benyamín mít ín | do gepot er
4dem ſchaffer ſeínes houſes ſpre
5chende • Fŭre die man hín heím
6vnd ſlach vich | vnd richte an
7eín wirtſchaft | wenne mít mír
8werden ſie heŭte zu míttem tage
9eſſen • Und her tat alſo als ím
10was gepoten • Und fŭrte die mā
11ne hín heím | vnd aldo erſchra
12ken ſie | vnd ſprachen wechſiln
13de • Umb das gelt das wir voꝛ
14wider heím haben getragen •
15ín vnſern ſecken | ſei wir her
16eín gefurt | ſo das man wenet
17ouf vns laſter | vnd mít gewal
18de vnder werffe ſeínem dienſte
19vns vnd vnſer eſil • v̆mbe diſe ł
20ſache ín der pfoꝛten | traten ſie
21zu dem ſchaffer vnd ſprachen
22Wir biten dich herre ſo das du
23hŏꝛeſt • Nu do wir voꝛ hie her
24abe quamen ſo das wir ſpíſe
25kouften • Do wir die gekouftē
26vnd quamen hín zu der herb͛
27ge • vnd taten ouf vnſer ſecke
28do funde wir das gelt | oben ín
29den ſecken | das wir nv ín der
30ſelben wage haben wider ge
31bꝛacht • Sunder ouch ander
32ſilber habe wir gebꝛacht • ſo
33das wir koufen was vns not-
34durft iſt • Es en iſt nícht ī vnſ͛
35gewiſſen | wer das hab gele
36get ín vnſer beigurtil • Und

GENE

1icht sterben vnd vnser kínder. • Ich
2enpfahe das kínt | ous meíner
3hant, so vorder das wider. • Ich en
4brenge denne das kínt her wi-
5der | vnd antworte das dir, | so
6werde ich der svnden schuldick
7ín dich alle czeít. • Und wer nícht
8das vorczihenŭsse hie czwisch-
9en gewesen, | wir weren nv zu
10dem andern male wider komen.
11Israhel dorŭmbe, ir vater, sprach
12zu ín: • Ist das es also notdurft
13ist, | so tut was ir wŏlt. • Nemet
14der besten frŭchte diser erden ín
15ew̆er vas | vnd brenget dem man-
16ne gabe. • Nemet mírre von dem
17bovme stackt, | die tropfen von
18dem bovme storar, | das ous er-
19welte harcz von dem bovme te-
20revent • Und eín weníg honígs
21vnd mandelfrucht. • Und czwi-
22ualdiges gelt tragt mít euch •
23vnd das ir funden habt ín ewern
24secken, | das brenget hín wider,
25obleichte do von eín werre wor-
26den sei. • Sunder ouch ewern bru-
27der nemet • vnd geet zu dem man-
28ne. • Got aber meíner, der almech-
29tige, | mache ín euch beheglichn,
30das er her wider lase mít euch
31den bruder, | den er gevangen hat •
32Und disen beníamín. • Ich werd
33als vorweiset ane kínder. • Nu
34namen dorŭmbe die man gabe
35vnd czwíualdiges gelt • vnd be-
36níamyn | vnd czogen abe gen

SIS

1egipten • Und stŭnden vor iose-
2phen. • Vnd do her die sach | vnd
3benyamín mít ín, | do gepot er
4dem schaffer seínes houses spre-
5chende: • Fŭre die man hín heím
6vnd slach vich | vnd richte an
7eín wirtschaft, | wenne mít mír
8werden sie heŭte zu míttem tage
9essen. • Und her tat also, als ím
10was gepoten. • Und fŭrte die man-
11ne hín heím. | vnd aldo erschra-
12ken sie | vnd sprachen wechsiln-
13de: • Umb das gelt das wir vor
14wider heím haben getragen •
15ín vnsern secken | sei wir her-
16eín gefurt, | so das man wenet
17ouf vns laster | vnd mít gewal-
18de vnder werffe seínem dienste
19vns vnd vnser esil. • v̆mbe dise
20sache ín der pforten | traten sie
21zu dem schaffer vnd sprachen:
22Wir biten dich herre, so das du
23hŏrest! • Nu do wir vor hie her
24abe quamen, so das wir spíse
25kouften. • Do wir die gekouften
26vnd quamen hín zu der herber-
27ge • vnd taten ouf vnser secke,
28do funde wir das gelt | oben ín
29den secken, | das wir nv ín der
30selben wage haben wider ge-
31bracht. • Sunder ouch ander
32silber habe wir gebracht, • so
33das wir koufen was vns not-
34durft ist. • Es en ist nícht in vnser
35gewissen, | wer das hab gele-
36get ín vnser beigurtil. • Und

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

GENE

1icht ſterben vnd vnſer kínder • Ich
2enpfahe das kínt | ous meíner
3hant ſo voꝛder das wider • Ich en
4brenge denne das kínt her wi
5der | vnd antwoꝛte das dir | ſo
6werde ich der ſvnden ſchuldick
7ín dich alle czeít • Und wer nícht
8das voꝛczihenŭſſe hie czwiſch
9en geweſen | wir weren nv zu
10dem andern male wider komē
11Iſrahel doꝛŭmbe ir vater ſprach
12zu ín • Iſt das es alſo notdurft
13iſt | ſo tut was ir wŏlt • Nemet
14der beſten frŭchte diſer erden ín -
15ew̆er vas | vnd bꝛenget dem man
16ne gabe • Nemet mírre von dem
17bovme ſtackt | die tropfen von
18dem bovme ſtoꝛar | das ous er
19welte harcz von dem bovme te
20revent • Und eín weníg honígs
21vnd mandelfrucht • Und czwi-
22ualdiges gelt tragt mít euch • ł
23vnd das ir funden habt ín ewn͛
24ſecken | das brenget hín wider
25obleichte do von eín werre woꝛ
26den ſei • Sunder ouch ewern bꝛu
27der nemet • vnd geet zu dem mā-
28ne • Got aber meíner der almech
29tige | mache ín euch beheglichn
30das er her wider laſe mít euch
31den bꝛuder | den er gevangē hat •
32Und diſen beníamín • Ich werd
33als voꝛweiſet ane kínder • Nu
34namen doꝛŭmbe die man gabe
35vnd czwíualdiges gelt • vnd be
36níamyn | vnd czogen abe gen

SIS

1egipten • Und ſtŭnden voꝛ ioſe
2phen • Vnd do her die ſach | vnd
3benyamín mít ín | do gepot er
4dem ſchaffer ſeínes houſes ſpre
5chende • Fŭre die man hín heím
6vnd ſlach vich | vnd richte an
7eín wirtſchaft | wenne mít mír
8werden ſie heŭte zu míttem tage
9eſſen • Und her tat alſo als ím
10was gepoten • Und fŭrte die mā
11ne hín heím | vnd aldo erſchra
12ken ſie | vnd ſprachen wechſiln
13de • Umb das gelt das wir voꝛ
14wider heím haben getragen •
15ín vnſern ſecken | ſei wir her
16eín gefurt | ſo das man wenet
17ouf vns laſter | vnd mít gewal
18de vnder werffe ſeínem dienſte
19vns vnd vnſer eſil • v̆mbe diſe ł
20ſache ín der pfoꝛten | traten ſie
21zu dem ſchaffer vnd ſprachen
22Wir biten dich herre ſo das du
23hŏꝛeſt • Nu do wir voꝛ hie her
24abe quamen ſo das wir ſpíſe
25kouften • Do wir die gekouftē
26vnd quamen hín zu der herb͛
27ge • vnd taten ouf vnſer ſecke
28do funde wir das gelt | oben ín
29den ſecken | das wir nv ín der
30ſelben wage haben wider ge
31bꝛacht • Sunder ouch ander
32ſilber habe wir gebꝛacht • ſo
33das wir koufen was vns not-
34durft iſt • Es en iſt nícht ī vnſ͛
35gewiſſen | wer das hab gele
36get ín vnſer beigurtil • Und

GENE

1icht sterben vnd vnser kínder. • Ich
2enpfahe das kínt | ous meíner
3hant, so vorder das wider. • Ich en
4brenge denne das kínt her wi-
5der | vnd antworte das dir, | so
6werde ich der svnden schuldick
7ín dich alle czeít. • Und wer nícht
8das vorczihenŭsse hie czwisch-
9en gewesen, | wir weren nv zu
10dem andern male wider komen.
11Israhel dorŭmbe, ir vater, sprach
12zu ín: • Ist das es also notdurft
13ist, | so tut was ir wŏlt. • Nemet
14der besten frŭchte diser erden ín
15ew̆er vas | vnd brenget dem man-
16ne gabe. • Nemet mírre von dem
17bovme stackt, | die tropfen von
18dem bovme storar, | das ous er-
19welte harcz von dem bovme te-
20revent • Und eín weníg honígs
21vnd mandelfrucht. • Und czwi-
22ualdiges gelt tragt mít euch •
23vnd das ir funden habt ín ewern
24secken, | das brenget hín wider,
25obleichte do von eín werre wor-
26den sei. • Sunder ouch ewern bru-
27der nemet • vnd geet zu dem man-
28ne. • Got aber meíner, der almech-
29tige, | mache ín euch beheglichn,
30das er her wider lase mít euch
31den bruder, | den er gevangen hat •
32Und disen beníamín. • Ich werd
33als vorweiset ane kínder. • Nu
34namen dorŭmbe die man gabe
35vnd czwíualdiges gelt • vnd be-
36níamyn | vnd czogen abe gen

SIS

1egipten • Und stŭnden vor iose-
2phen. • Vnd do her die sach | vnd
3benyamín mít ín, | do gepot er
4dem schaffer seínes houses spre-
5chende: • Fŭre die man hín heím
6vnd slach vich | vnd richte an
7eín wirtschaft, | wenne mít mír
8werden sie heŭte zu míttem tage
9essen. • Und her tat also, als ím
10was gepoten. • Und fŭrte die man-
11ne hín heím. | vnd aldo erschra-
12ken sie | vnd sprachen wechsiln-
13de: • Umb das gelt das wir vor
14wider heím haben getragen •
15ín vnsern secken | sei wir her-
16eín gefurt, | so das man wenet
17ouf vns laster | vnd mít gewal-
18de vnder werffe seínem dienste
19vns vnd vnser esil. • v̆mbe dise
20sache ín der pforten | traten sie
21zu dem schaffer vnd sprachen:
22Wir biten dich herre, so das du
23hŏrest! • Nu do wir vor hie her
24abe quamen, so das wir spíse
25kouften. • Do wir die gekouften
26vnd quamen hín zu der herber-
27ge • vnd taten ouf vnser secke,
28do funde wir das gelt | oben ín
29den secken, | das wir nv ín der
30selben wage haben wider ge-
31bracht. • Sunder ouch ander
32silber habe wir gebracht, • so
33das wir koufen was vns not-
34durft ist. • Es en ist nícht in vnser
35gewissen, | wer das hab gele-
36get ín vnser beigurtil. • Und

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.