LEUITICUS

1ſo das her bite voꝛ ín vnſern
2herren • Und das turtiltoŭbil
3oder das toubenkeuchil op
4fer her voꝛ die ſvnde | • Und
5das ander zu gancz enczvn
6tem opfer mít ſeínen opfer
7ſpeiſen • Das iſt der heilikeit
8opfer des ouſeczigen der do
9nícht gehaben mage alles
10zu ſeíner reínígunge • Und
11vnſer herre redte zu moyſi •
12vnd zu aaron ſprechende • w
13Wenne ir nv eín ſeit geczogē
14ín die erde chanaam die ich
15euch gebe zu eíner beſiczūge
16Iſt das der ſlac der ouſſeczig
17heit iſt ín den heuſern • ſo ge
18der des das hous iſt vnd ſage
19das dem prieſter vnd ſpreche
20Recht als ein ſlac der ouſſeczí
21keit | voꝛſehe ich mích ī mey
22nem houſe ſeín • Und der ge
23peutet | das man alles das
24das ín dem houſe iſt ous tra
25ge • e • her doꝛeín gee • vnd ſehe
26ob es ouſſeczikeit ſei das icht
27vnreín werden alles das ín
28dem houſe iſt • Und doꝛnach
29gee her doꝛeín vnd merk des
30houſes ouſſeczikeit • Und -
31wenne her ſiht an ſeínen wē=
32den recht als vlecke mít vel
33be oder mít rote vngeſtalt •
34vnd erger dem andern geſtif
35te | ſo gee herous zu der tŭr
36des houſes vnd voꝛſlieſſe daz

1ſiben tage • Und kvme wider
2an dem ſibenden tage • Und
3merke das • Iſt das her víndet
4das die ouſſeczikeit ge wach
5ſen iſt | ſo heiſſe ous brechen
6die ſteíne | an den die ouſſeczi
7keit iſt | vnd werfe die ous ł
8der ſtat an eín vnreíne ſtat • A
9ber das hous heiſſe her vbir
10kraczen ín wendig v̆m vnd
11vmme | vnd das puluer des
12ab kraczens ous der ſtat zu
13ſtrewen an eín gar vnreíne ſ
14ſtat | vnd ander ſteíne doꝛ eín le
15gen voꝛ die | die ous ſínt ge no
16men | vnd mít anderm kote
17cleiben das hous • Iſt ab͛ das
18doꝛnach ſo man die ſteín ous ge
19brochen hat | vnd den ſtoup ł
20ous getragen | vnd mít anderr
21erden hat becleibet | der prieſt͛
22eín geet | vnd ſicht | das die
23ouſſeczikeit wider iſt komē
24vnd die wende beſprengt mít
25vlecken ſo iſt es eín beſtendige
26ouſſeczikeit | vnd das hous
27vnreíne • Das ſol her zu hant
28zu bꝛechen • vnd ſeín ſteíne vn̄
29ſeín holcz | vnd allen ſeínen ł
30ſtoup ſol man werfen ous der
31ſtat an eín gar vnreíne ſtat •
32Wer ín das hous geet die weí
33le es voꝛſloſſen iſt | der wirt
34vnreíne bis zu abende • Und
35wer do ſlefet doꝛínne oder iſ
36ſet ichtes icht doꝛínne • Der

LEUITICUS

1so das her bite vor ín vnsern
2herren. • Und das turtiltoŭbil
3oder das toubenkeuchil op-
4fer her vor die svnde | • Und
5das ander zu gancz enczvn-
6tem opfer mít seínen opfer
7speisen. • Das ist der heilikeit
8opfer des ouseczigen, der do
9nícht gehaben mage alles
10zu seíner reínígunge. • Und
11vnser herre redte zu moysi •
12vnd zu aaron sprechende: •
13Wenne ir nv eín seit geczogen
14ín die erde chanaam, die ich
15euch gebe zu eíner besiczunge,
16Ist das der slac der ousseczig-
17heit ist ín den heusern, • so ge
18der, des das hous ist, vnd sage
19das dem priester vnd spreche:
20Recht als ein slac der ousseczí-
21keit | vorsehe ich mích in mey-
22nem house seín. • Und der ge-
23peutet, | das man alles das,
24das ín dem house ist, ous tra-
25ge, • e • her doreín gee • vnd sehe,
26ob es ousseczikeit sei, das icht
27vnreín werden alles das ín
28dem house ist. • Und dornach
29gee her doreín vnd merk des
30houses ousseczikeit. • Und
31wenne her siht an seínen wen=
32den recht als vlecke mít vel-
33be oder mít rote vngestalt •
34vnd erger dem andern gestif-
35te, | so gee herous zu der tŭr
36des houses vnd vorsliesse daz

1siben tage. • Und kvme wider
2an dem sibenden tage • Und
3merke das, • Ist das her víndet,
4das die ousseczikeit gewach-
5sen ist, | so heisse ous brechen
6die steíne, | an den die ousseczi-
7keit ist, | vnd werfe die ous
8der stat an eín vnreíne stat. • A-
9ber das hous heisse her vbir
10kraczen ín wendig v̆m vnd
11vmme | vnd das puluer des
12ab kraczens ous der stat zu
13strewen an eín gar vnreíne
14stat | vnd ander steíne dor eín le-
15gen vor die, | die ous sínt ge no-
16men, | vnd mít anderm kote
17cleiben das hous. • Ist aber das
18dornach, so man die steín ous ge-
19brochen hat | vnd den stoup
20ous getragen | vnd mít anderr
21erden hat becleibet, | der priester
22eín geet | vnd sicht, | das die
23ousseczikeit wider ist komen
24vnd die wende besprengt mít
25vlecken, so ist es eín bestendige
26ousseczikeit | vnd das hous
27vnreíne. • Das sol her zu hant
28zu brechen • vnd seín steíne vnd
29seín holcz | vnd allen seínen
30stoup sol man werfen ous der
31stat an eín gar vnreíne stat. •
32Wer ín das hous geet, die weí-
33le es vorslossen ist, | der wirt
34vnreíne bis zu abende. • Und
35wer do slefet dorínne oder is-
36set ichtes icht dorínne, • Der
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.

LEUITICUS

1ſo das her bite voꝛ ín vnſern
2herren • Und das turtiltoŭbil
3oder das toubenkeuchil op
4fer her voꝛ die ſvnde | • Und
5das ander zu gancz enczvn
6tem opfer mít ſeínen opfer
7ſpeiſen • Das iſt der heilikeit
8opfer des ouſeczigen der do
9nícht gehaben mage alles
10zu ſeíner reínígunge • Und
11vnſer herre redte zu moyſi •
12vnd zu aaron ſprechende • w
13Wenne ir nv eín ſeit geczogē
14ín die erde chanaam die ich
15euch gebe zu eíner beſiczūge
16Iſt das der ſlac der ouſſeczig
17heit iſt ín den heuſern • ſo ge
18der des das hous iſt vnd ſage
19das dem prieſter vnd ſpreche
20Recht als ein ſlac der ouſſeczí
21keit | voꝛſehe ich mích ī mey
22nem houſe ſeín • Und der ge
23peutet | das man alles das
24das ín dem houſe iſt ous tra
25ge • e • her doꝛeín gee • vnd ſehe
26ob es ouſſeczikeit ſei das icht
27vnreín werden alles das ín
28dem houſe iſt • Und doꝛnach
29gee her doꝛeín vnd merk des
30houſes ouſſeczikeit • Und -
31wenne her ſiht an ſeínen wē=
32den recht als vlecke mít vel
33be oder mít rote vngeſtalt •
34vnd erger dem andern geſtif
35te | ſo gee herous zu der tŭr
36des houſes vnd voꝛſlieſſe daz

1ſiben tage • Und kvme wider
2an dem ſibenden tage • Und
3merke das • Iſt das her víndet
4das die ouſſeczikeit ge wach
5ſen iſt | ſo heiſſe ous brechen
6die ſteíne | an den die ouſſeczi
7keit iſt | vnd werfe die ous ł
8der ſtat an eín vnreíne ſtat • A
9ber das hous heiſſe her vbir
10kraczen ín wendig v̆m vnd
11vmme | vnd das puluer des
12ab kraczens ous der ſtat zu
13ſtrewen an eín gar vnreíne ſ
14ſtat | vnd ander ſteíne doꝛ eín le
15gen voꝛ die | die ous ſínt ge no
16men | vnd mít anderm kote
17cleiben das hous • Iſt ab͛ das
18doꝛnach ſo man die ſteín ous ge
19brochen hat | vnd den ſtoup ł
20ous getragen | vnd mít anderr
21erden hat becleibet | der prieſt͛
22eín geet | vnd ſicht | das die
23ouſſeczikeit wider iſt komē
24vnd die wende beſprengt mít
25vlecken ſo iſt es eín beſtendige
26ouſſeczikeit | vnd das hous
27vnreíne • Das ſol her zu hant
28zu bꝛechen • vnd ſeín ſteíne vn̄
29ſeín holcz | vnd allen ſeínen ł
30ſtoup ſol man werfen ous der
31ſtat an eín gar vnreíne ſtat •
32Wer ín das hous geet die weí
33le es voꝛſloſſen iſt | der wirt
34vnreíne bis zu abende • Und
35wer do ſlefet doꝛínne oder iſ
36ſet ichtes icht doꝛínne • Der

LEUITICUS

1so das her bite vor ín vnsern
2herren. • Und das turtiltoŭbil
3oder das toubenkeuchil op-
4fer her vor die svnde | • Und
5das ander zu gancz enczvn-
6tem opfer mít seínen opfer
7speisen. • Das ist der heilikeit
8opfer des ouseczigen, der do
9nícht gehaben mage alles
10zu seíner reínígunge. • Und
11vnser herre redte zu moysi •
12vnd zu aaron sprechende: •
13Wenne ir nv eín seit geczogen
14ín die erde chanaam, die ich
15euch gebe zu eíner besiczunge,
16Ist das der slac der ousseczig-
17heit ist ín den heusern, • so ge
18der, des das hous ist, vnd sage
19das dem priester vnd spreche:
20Recht als ein slac der ousseczí-
21keit | vorsehe ich mích in mey-
22nem house seín. • Und der ge-
23peutet, | das man alles das,
24das ín dem house ist, ous tra-
25ge, • e • her doreín gee • vnd sehe,
26ob es ousseczikeit sei, das icht
27vnreín werden alles das ín
28dem house ist. • Und dornach
29gee her doreín vnd merk des
30houses ousseczikeit. • Und
31wenne her siht an seínen wen=
32den recht als vlecke mít vel-
33be oder mít rote vngestalt •
34vnd erger dem andern gestif-
35te, | so gee herous zu der tŭr
36des houses vnd vorsliesse daz

1siben tage. • Und kvme wider
2an dem sibenden tage • Und
3merke das, • Ist das her víndet,
4das die ousseczikeit gewach-
5sen ist, | so heisse ous brechen
6die steíne, | an den die ousseczi-
7keit ist, | vnd werfe die ous
8der stat an eín vnreíne stat. • A-
9ber das hous heisse her vbir
10kraczen ín wendig v̆m vnd
11vmme | vnd das puluer des
12ab kraczens ous der stat zu
13strewen an eín gar vnreíne
14stat | vnd ander steíne dor eín le-
15gen vor die, | die ous sínt ge no-
16men, | vnd mít anderm kote
17cleiben das hous. • Ist aber das
18dornach, so man die steín ous ge-
19brochen hat | vnd den stoup
20ous getragen | vnd mít anderr
21erden hat becleibet, | der priester
22eín geet | vnd sicht, | das die
23ousseczikeit wider ist komen
24vnd die wende besprengt mít
25vlecken, so ist es eín bestendige
26ousseczikeit | vnd das hous
27vnreíne. • Das sol her zu hant
28zu brechen • vnd seín steíne vnd
29seín holcz | vnd allen seínen
30stoup sol man werfen ous der
31stat an eín gar vnreíne stat. •
32Wer ín das hous geet, die weí-
33le es vorslossen ist, | der wirt
34vnreíne bis zu abende. • Und
35wer do slefet dorínne oder is-
36set ichtes icht dorínne, • Der
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.