DEUTRO

1getreide vnd deínem weíne |
2vnd ŏle | den ríndern deíner
3hert vnd ſchafen ouf der erdē
4v̆mme die her geſwoꝛn hat
5deínen vetern ſo da her die
6gebe dir • Geſegent wirdeſtu
7vnder allen volken | nicht wírt
8bei dir vnfruchtbers ous bei=
9den gegaten alſo wol ín den
10leuten als ín den ſchafen • Ouf
11wirt heben der herre von dir
12allen wetagen | vnd die gar
13bŏſe ſeuchen der egipten die
14du kenneſt wirt her nícht eín
15fŭren dir | ſvnder alle deínen
16veínden • Vreſſen wirſtu als
17volk das deín herre got dir
18wirt geben • Nicht ſol ín voꝛ
19tragen deín ougen noch diene
20iren gŏten das ſie icht ſínt ín
21deínen val • Iſt das du ſprichſt
22ín deínem herczen mer ſínt |
23der heiden wenne ich | wie |
24mag ich ſie voꝛtilgen | nícht
25voꝛchte ſvnder gedenke was
26getan hat deín herre got pha
27raoní vnd allen egipten gro
28ſer pflagen die do haben ge
29ſehen deíne ougen vnd czey
30chen vnd wunder vnd eyn
31ſtarcke hant | vnd eínen ouf
32gerakten arme ſo das her |
33dich ous fŭrte deín herre got
34alſo wirt her tvn allen di du
35voꝛchteſt • Und doꝛvber wirt
36deín herre got wibel ſenden

NOMIUS

1ín ſie vncz bis her ſie voꝛtilget
2alle vnd voꝛterbet | die dich ł
3vlihen | vnd ſie mŭgen ſich ł
4nícht voꝛhelen • Nicht voꝛch
5tet ſie wenne deín herre got
6iſt ín deíner mítte • Eín groſ͛
7got vnd voꝛchtlicher der wirt
8voꝛtilgen diſe heiden ín dei
9ner angeſicht meklich vnd
10mit teilen • Nicht magſtu ſie
11voꝛtilgen mít eín ander das
12leicht icht wurden gemeret
13die wilden tír wider dich v
14vnd deín herre got wirt ſie
15geben ín deíne angeſicht vn̄
16wirt ſie voꝛterben vncz bis
17ſie gar voꝛtilget werden • G
18Geben wirt her ire kvníge
19in deíne hende vnd voꝛliſen
20ire namen • Niemant mag
21dir wider ſteen vncz bis du
22ſie gar zu mŭſcheſt • Ire pild
23mít fewer voꝛbꝛŭ | Nicht be
24gere des ſilbers vnd des goldes
25ous dem ſie gemachet ſínt •
26noch nym von ín níchteſnícht
27dir • noch voꝛſere dich doꝛvm
28me • Wenne eín growe iſt es
29deínem herren gote • Noch tra
30ge níchtefnícht eín von dem
31abtgote ín deín hous | das
32du icht werdeſt eín vluch al
33ſo wol als iens | recht als eín
34grouſame vnreíníkeit vnd
35als eín voꝛmeiligunge vnd
36voꝛvnmenſchet ſoltu das ha=

DEUTRO

1getreide vnd deínem weíne |
2vnd ŏle, | den ríndern deíner
3hert vnd schafen ouf der erden,
4v̆mme die her gesworn hat
5deínen vetern, so da her die
6gebe dir. • Gesegent wirdestu
7vnder allen volken, | nicht wírt
8bei dir vnfruchtbers ous bei=
9den gegaten, also wol ín den
10leuten, als ín den schafen. • Ouf
11wirt heben der herre von dir
12allen wetagen | vnd die gar
13bŏse seuchen der egipten, die
14du kennest, wirt her nícht eín-
15fŭren dir, | svnder alle deínen
16veínden. • Vressen wirstu als
17volk, das deín herre got dir
18wirt geben. • Nicht sol ín vor-
19tragen deín ougen, noch diene
20iren gŏten, das sie icht sínt ín
21deínen val. • Ist, das du sprichst
22ín deínem herczen: mer sínt |
23der heiden, wenne ich. | wie |
24mag ich sie vortilgen? | nícht
25vorchte, svnder gedenke, was
26getan hat deín herre got pha-
27raoní vnd allen egipten gro-
28ser pflagen, die do haben ge-
29sehen deíne ougen vnd czey-
30chen vnd wunder vnd eyn
31starcke hant | vnd eínen ouf-
32gerakten arme, so das her |
33dich ous fŭrte deín herre got,
34also wirt her tvn allen, di du
35vorchtest. • Und dorvber wirt
36deín herre got wibel senden

NOMIUS

1ín sie, vncz bis her sie vortilget
2alle vnd vorterbet, | die dich
3vlihen | vnd sie mŭgen sich
4nícht vorhelen. • Nicht vorch-
5tet sie, wenne deín herre got
6ist ín deíner mítte. • Eín groser
7got vnd vorchtlicher, der wirt
8vortilgen dise heiden ín dei-
9ner angesicht meklich vnd
10mit teilen. • Nicht magstu sie
11vortilgen mít eín ander, das
12leicht icht wurden gemeret
13die wilden tír wider dich
14vnd deín herre got wirt sie
15geben ín deíne angesicht vnd
16wirt sie vorterben vncz bis
17sie gar vortilget werden. •
18Geben wirt her ire kvníge
19in deíne hende vnd vorlisen
20ire namen. • Niemant mag
21dir wider steen vncz bis du
22sie gar zu mŭschest. • Ire pild
23mít fewer vorbrŭ. | Nicht be-
24gere des silbers vnd des goldes,
25ous dem sie gemachet sínt, •
26noch nym von ín níchtesnícht
27dir, • noch vorsere dich dorvm-
28me, • Wenne eín growe ist es
29deínem herren gote. • Noch tra-
30ge níchtefnícht eín von dem
31abtgote ín deín hous, | das
32du icht werdest eín vluch al-
33so wol als iens, | recht als eín
34grousame vnreíníkeit vnd
35als eín vormeiligunge vnd
36vorvnmenschet soltu das ha=
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.

DEUTRO

1getreide vnd deínem weíne |
2vnd ŏle | den ríndern deíner
3hert vnd ſchafen ouf der erdē
4v̆mme die her geſwoꝛn hat
5deínen vetern ſo da her die
6gebe dir • Geſegent wirdeſtu
7vnder allen volken | nicht wírt
8bei dir vnfruchtbers ous bei=
9den gegaten alſo wol ín den
10leuten als ín den ſchafen • Ouf
11wirt heben der herre von dir
12allen wetagen | vnd die gar
13bŏſe ſeuchen der egipten die
14du kenneſt wirt her nícht eín
15fŭren dir | ſvnder alle deínen
16veínden • Vreſſen wirſtu als
17volk das deín herre got dir
18wirt geben • Nicht ſol ín voꝛ
19tragen deín ougen noch diene
20iren gŏten das ſie icht ſínt ín
21deínen val • Iſt das du ſprichſt
22ín deínem herczen mer ſínt |
23der heiden wenne ich | wie |
24mag ich ſie voꝛtilgen | nícht
25voꝛchte ſvnder gedenke was
26getan hat deín herre got pha
27raoní vnd allen egipten gro
28ſer pflagen die do haben ge
29ſehen deíne ougen vnd czey
30chen vnd wunder vnd eyn
31ſtarcke hant | vnd eínen ouf
32gerakten arme ſo das her |
33dich ous fŭrte deín herre got
34alſo wirt her tvn allen di du
35voꝛchteſt • Und doꝛvber wirt
36deín herre got wibel ſenden

NOMIUS

1ín ſie vncz bis her ſie voꝛtilget
2alle vnd voꝛterbet | die dich ł
3vlihen | vnd ſie mŭgen ſich ł
4nícht voꝛhelen • Nicht voꝛch
5tet ſie wenne deín herre got
6iſt ín deíner mítte • Eín groſ͛
7got vnd voꝛchtlicher der wirt
8voꝛtilgen diſe heiden ín dei
9ner angeſicht meklich vnd
10mit teilen • Nicht magſtu ſie
11voꝛtilgen mít eín ander das
12leicht icht wurden gemeret
13die wilden tír wider dich v
14vnd deín herre got wirt ſie
15geben ín deíne angeſicht vn̄
16wirt ſie voꝛterben vncz bis
17ſie gar voꝛtilget werden • G
18Geben wirt her ire kvníge
19in deíne hende vnd voꝛliſen
20ire namen • Niemant mag
21dir wider ſteen vncz bis du
22ſie gar zu mŭſcheſt • Ire pild
23mít fewer voꝛbꝛŭ | Nicht be
24gere des ſilbers vnd des goldes
25ous dem ſie gemachet ſínt •
26noch nym von ín níchteſnícht
27dir • noch voꝛſere dich doꝛvm
28me • Wenne eín growe iſt es
29deínem herren gote • Noch tra
30ge níchtefnícht eín von dem
31abtgote ín deín hous | das
32du icht werdeſt eín vluch al
33ſo wol als iens | recht als eín
34grouſame vnreíníkeit vnd
35als eín voꝛmeiligunge vnd
36voꝛvnmenſchet ſoltu das ha=

DEUTRO

1getreide vnd deínem weíne |
2vnd ŏle, | den ríndern deíner
3hert vnd schafen ouf der erden,
4v̆mme die her gesworn hat
5deínen vetern, so da her die
6gebe dir. • Gesegent wirdestu
7vnder allen volken, | nicht wírt
8bei dir vnfruchtbers ous bei=
9den gegaten, also wol ín den
10leuten, als ín den schafen. • Ouf
11wirt heben der herre von dir
12allen wetagen | vnd die gar
13bŏse seuchen der egipten, die
14du kennest, wirt her nícht eín-
15fŭren dir, | svnder alle deínen
16veínden. • Vressen wirstu als
17volk, das deín herre got dir
18wirt geben. • Nicht sol ín vor-
19tragen deín ougen, noch diene
20iren gŏten, das sie icht sínt ín
21deínen val. • Ist, das du sprichst
22ín deínem herczen: mer sínt |
23der heiden, wenne ich. | wie |
24mag ich sie vortilgen? | nícht
25vorchte, svnder gedenke, was
26getan hat deín herre got pha-
27raoní vnd allen egipten gro-
28ser pflagen, die do haben ge-
29sehen deíne ougen vnd czey-
30chen vnd wunder vnd eyn
31starcke hant | vnd eínen ouf-
32gerakten arme, so das her |
33dich ous fŭrte deín herre got,
34also wirt her tvn allen, di du
35vorchtest. • Und dorvber wirt
36deín herre got wibel senden

NOMIUS

1ín sie, vncz bis her sie vortilget
2alle vnd vorterbet, | die dich
3vlihen | vnd sie mŭgen sich
4nícht vorhelen. • Nicht vorch-
5tet sie, wenne deín herre got
6ist ín deíner mítte. • Eín groser
7got vnd vorchtlicher, der wirt
8vortilgen dise heiden ín dei-
9ner angesicht meklich vnd
10mit teilen. • Nicht magstu sie
11vortilgen mít eín ander, das
12leicht icht wurden gemeret
13die wilden tír wider dich
14vnd deín herre got wirt sie
15geben ín deíne angesicht vnd
16wirt sie vorterben vncz bis
17sie gar vortilget werden. •
18Geben wirt her ire kvníge
19in deíne hende vnd vorlisen
20ire namen. • Niemant mag
21dir wider steen vncz bis du
22sie gar zu mŭschest. • Ire pild
23mít fewer vorbrŭ. | Nicht be-
24gere des silbers vnd des goldes,
25ous dem sie gemachet sínt, •
26noch nym von ín níchtesnícht
27dir, • noch vorsere dich dorvm-
28me, • Wenne eín growe ist es
29deínem herren gote. • Noch tra-
30ge níchtefnícht eín von dem
31abtgote ín deín hous, | das
32du icht werdest eín vluch al-
33so wol als iens, | recht als eín
34grousame vnreíníkeit vnd
35als eín vormeiligunge vnd
36vorvnmenschet soltu das ha=
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.