GENE

1Und ſich meín knecht der wirt
2meín erbe • Und zu hant vnſers
3herren rede wart ſprechende zu
4ím • Der wirt nícht deín erbe | ſvn=
5= der der | der do kvmet aus deíne⫶
6leibe | den wirdeſtu haben zu eínē
7erben • Und furte ín hín aus vnd
8ſprach zu ím • Sich an den hímel
9vnd czele die ſterne ab du macht
10Und ſprach zu ím • Alſo wíert
11deín ſame • Und abꝛam geloub
12te got vnd wart ím czu eíner ge
13rechticheit benv̆met • Und her
14ſprach zu ím • Ich herre der dich
15aus gefurt hat von der ſtat • vr •
16aus dem lande caldea • ſo das ich
17dir diſe erden gebe das du ſie be
18ſitczeſt • Und her ſprach • Herre
19got wo von mag ich gewiſſen •
20das ich ſŭlle beſitczen die erde •
21Und vnſer herre antwoꝛte ím •
22Ním dir ſprach er eín dreí ierige
23ku | vnd eín drei ierige czigen • ł
24vnd eínen wider der dreier iare
25alt ſei • eín tŭrckel touben vnd -
26auch eín touben • Und er hube
27auf dicz alles vnd teilte das ín
28czwei • vnd beide diſe teil leite her
29gegen eín ander eínes anders •
30wenne das ander • Aber die vŏ
31gil teilte er nícht • Nu quame ł
32das gevŏgil auf die as | vnd a
33bꝛam voꝛvleŭgte ſie • vnd die ſvn
34ne vndergieng do vil vf abꝛam
35eín ſlaf • vnd eín groze voꝛchte •
36eín vínſtere vndergienge yn vn̄

SIS

1wart geſpꝛochen zu ím • Wiſſe voꝛ
2wiſſende das zukunftig iſt das
3deín ſamen ſich voꝛenlendē wirt
4ín eín erden die nicht ir iſt do wirt
5man ſie zu dienſte vnderwerfen
6vnd wirt ſie peínígen vierhūdert
7iare • Uoꝛware ydoch das volke
8dem ſie dienen werden die wil ich
9vrteilen • Doꝛnach werden ſie v̆s
10czihen mít groſem gute • Aber
11du wirdeſt geen zu deínen vetern
12mit fride begraben ín gutem alt͛
13aber ín der vierden geperunge •
14kvmen ſie her wider • vnd dennoch
15ſínt nicht volendet die ſv̆nde der
16amoꝛren vncz bis ín den gegen
17wurtigen tack • Und die ſvnne
18was vnder gegangen do wart
19eín vínſterr nebil vnd erſcheíne
20eín rauchender bakouen • Und
21lampen des few̆ers geende czwiſ
22ſchen den teilungen • An dem ſelbē
23tage machte got frŭntſchaft mit
24abꝛam vnd ſprach • Deínem ſame
25wil ich geben diſe erde | von dem e=
26giptiſchen waſſer vncz bis czu
27dem grozen waſſer eufraten die
28cynen vnd die cenefen vnd die ce
29dínonen • die cethen vnd die phe
30reſín vnd die raffen vnd die amoꝛ
31ren vnd die euen vnd die cana=
32nem vnd die gergeſín vnd die ge
33buzen • • X U I • C •
34Saray do von abꝛames
35hauſvrowe hette nícht ge
36pert kinder • Sunder ſie het eín ł

GENE

1Und sich meín knecht, der wirt
2meín erbe. • Und zu hant vnsers
3herren rede wart sprechende zu
4ím: • Der wirt nícht deín erbe, | svn= -
5der der, | der do kvmet aus deínem
6leibe, | den wirdestu haben zu eínem
7erben. • Und furte ín hín aus vnd
8sprach zu ím: • Sich an den hímel
9vnd czele die sterne, ab du macht.
10Und sprach zu ím: • Also wíert
11deín same. • Und abram geloub-
12te got vnd wart ím czu eíner ge-
13rechticheit benv̆met. • Und her
14sprach zu ím: • Ich herre, der dich
15aus gefurt hat von der stat • vr •
16aus dem lande caldea, • so das ich
17dir dise erden gebe, das du sie be-
18sitczest. • Und her sprach: • Herre
19got, wo von mag ich gewissen, •
20das ich sŭlle besitczen die erde? •
21Und vnser herre antworte ím: •
22Ním dir, sprach er, eín dreí ierige
23ku | vnd eín drei ierige czigen •
24vnd eínen wider, der dreier iare
25alt sei, • eín tŭrckel touben vnd
26auch eín touben. • Und er hube
27auf dicz alles vnd teilte das ín
28czwei • vnd beide dise teil leite her
29gegen eín ander eínes anders •
30wenne das ander. • Aber die vŏ-
31gil teilte er nícht. • Nu quame
32das gevŏgil auf die as | vnd a-
33bram vorvleŭgte sie. • vnd die svn-
34ne vndergieng, do vil vf abram
35eín slaf • vnd eín groze vorchte •
36eín vínstere vndergienge yn vnd

SIS

1wart gesprochen zu ím: • Wisse vor-
2wissende, das zukunftig ist, das
3deín samen sich vorenlenden wirt
4ín eín erden, die nicht ir ist. do wirt
5man sie zu dienste vnderwerfen
6vnd wirt sie peínígen vierhundert
7iare. • Uorware ydoch das volke,
8dem sie dienen werden, die wil ich
9vrteilen. • Dornach werden sie v̆s-
10czihen mít grosem gute. • Aber
11du wirdest geen zu deínen vetern
12mit fride begraben ín gutem alter,
13aber ín der vierden geperunge •
14kvmen sie her wider • vnd dennoch
15sínt nicht volendet die sv̆nde der
16amorren vncz bis ín den gegen-
17wurtigen tack. • Und die svnne
18was vnder gegangen, do wart
19eín vínsterr nebil vnd erscheíne
20eín rauchender bakouen. • Und
21lampen des few̆ers geende czwis-
22schen den teilungen. • An dem selben
23tage machte got frŭntschaft mit
24abram vnd sprach: • Deínem same
25wil ich geben dise erde | von dem e=
26giptischen wasser vncz bis czu
27dem grozen wasser eufraten die
28cynen vnd die cenefen vnd die ce-
29dínonen, • die cethen vnd die phe-
30resín vnd die raffen vnd die amor-
31ren vnd die euen vnd die cana=
32nem vnd die gergesín vnd die ge-
33buzen. • • X U I • CAPITULUM •
34Saray do von, abrames
35hausvrowe, hette nícht ge-
36pert kinder. • Sunder sie het eín

Ein blaues Initial-"S" wurde mit goldenem Fleuronné verziert, welches sich im unteren Teil der Seite bis an den Seitenrand ausdehnt.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

GENE

1Und ſich meín knecht der wirt
2meín erbe • Und zu hant vnſers
3herren rede wart ſprechende zu
4ím • Der wirt nícht deín erbe | ſvn=
5= der der | der do kvmet aus deíne⫶
6leibe | den wirdeſtu haben zu eínē
7erben • Und furte ín hín aus vnd
8ſprach zu ím • Sich an den hímel
9vnd czele die ſterne ab du macht
10Und ſprach zu ím • Alſo wíert
11deín ſame • Und abꝛam geloub
12te got vnd wart ím czu eíner ge
13rechticheit benv̆met • Und her
14ſprach zu ím • Ich herre der dich
15aus gefurt hat von der ſtat • vr •
16aus dem lande caldea • ſo das ich
17dir diſe erden gebe das du ſie be
18ſitczeſt • Und her ſprach • Herre
19got wo von mag ich gewiſſen •
20das ich ſŭlle beſitczen die erde •
21Und vnſer herre antwoꝛte ím •
22Ním dir ſprach er eín dreí ierige
23ku | vnd eín drei ierige czigen • ł
24vnd eínen wider der dreier iare
25alt ſei • eín tŭrckel touben vnd -
26auch eín touben • Und er hube
27auf dicz alles vnd teilte das ín
28czwei • vnd beide diſe teil leite her
29gegen eín ander eínes anders •
30wenne das ander • Aber die vŏ
31gil teilte er nícht • Nu quame ł
32das gevŏgil auf die as | vnd a
33bꝛam voꝛvleŭgte ſie • vnd die ſvn
34ne vndergieng do vil vf abꝛam
35eín ſlaf • vnd eín groze voꝛchte •
36eín vínſtere vndergienge yn vn̄

SIS

1wart geſpꝛochen zu ím • Wiſſe voꝛ
2wiſſende das zukunftig iſt das
3deín ſamen ſich voꝛenlendē wirt
4ín eín erden die nicht ir iſt do wirt
5man ſie zu dienſte vnderwerfen
6vnd wirt ſie peínígen vierhūdert
7iare • Uoꝛware ydoch das volke
8dem ſie dienen werden die wil ich
9vrteilen • Doꝛnach werden ſie v̆s
10czihen mít groſem gute • Aber
11du wirdeſt geen zu deínen vetern
12mit fride begraben ín gutem alt͛
13aber ín der vierden geperunge •
14kvmen ſie her wider • vnd dennoch
15ſínt nicht volendet die ſv̆nde der
16amoꝛren vncz bis ín den gegen
17wurtigen tack • Und die ſvnne
18was vnder gegangen do wart
19eín vínſterr nebil vnd erſcheíne
20eín rauchender bakouen • Und
21lampen des few̆ers geende czwiſ
22ſchen den teilungen • An dem ſelbē
23tage machte got frŭntſchaft mit
24abꝛam vnd ſprach • Deínem ſame
25wil ich geben diſe erde | von dem e=
26giptiſchen waſſer vncz bis czu
27dem grozen waſſer eufraten die
28cynen vnd die cenefen vnd die ce
29dínonen • die cethen vnd die phe
30reſín vnd die raffen vnd die amoꝛ
31ren vnd die euen vnd die cana=
32nem vnd die gergeſín vnd die ge
33buzen • • X U I • C •
34Saray do von abꝛames
35hauſvrowe hette nícht ge
36pert kinder • Sunder ſie het eín ł

GENE

1Und sich meín knecht, der wirt
2meín erbe. • Und zu hant vnsers
3herren rede wart sprechende zu
4ím: • Der wirt nícht deín erbe, | svn= -
5der der, | der do kvmet aus deínem
6leibe, | den wirdestu haben zu eínem
7erben. • Und furte ín hín aus vnd
8sprach zu ím: • Sich an den hímel
9vnd czele die sterne, ab du macht.
10Und sprach zu ím: • Also wíert
11deín same. • Und abram geloub-
12te got vnd wart ím czu eíner ge-
13rechticheit benv̆met. • Und her
14sprach zu ím: • Ich herre, der dich
15aus gefurt hat von der stat • vr •
16aus dem lande caldea, • so das ich
17dir dise erden gebe, das du sie be-
18sitczest. • Und her sprach: • Herre
19got, wo von mag ich gewissen, •
20das ich sŭlle besitczen die erde? •
21Und vnser herre antworte ím: •
22Ním dir, sprach er, eín dreí ierige
23ku | vnd eín drei ierige czigen •
24vnd eínen wider, der dreier iare
25alt sei, • eín tŭrckel touben vnd
26auch eín touben. • Und er hube
27auf dicz alles vnd teilte das ín
28czwei • vnd beide dise teil leite her
29gegen eín ander eínes anders •
30wenne das ander. • Aber die vŏ-
31gil teilte er nícht. • Nu quame
32das gevŏgil auf die as | vnd a-
33bram vorvleŭgte sie. • vnd die svn-
34ne vndergieng, do vil vf abram
35eín slaf • vnd eín groze vorchte •
36eín vínstere vndergienge yn vnd

SIS

1wart gesprochen zu ím: • Wisse vor-
2wissende, das zukunftig ist, das
3deín samen sich vorenlenden wirt
4ín eín erden, die nicht ir ist. do wirt
5man sie zu dienste vnderwerfen
6vnd wirt sie peínígen vierhundert
7iare. • Uorware ydoch das volke,
8dem sie dienen werden, die wil ich
9vrteilen. • Dornach werden sie v̆s-
10czihen mít grosem gute. • Aber
11du wirdest geen zu deínen vetern
12mit fride begraben ín gutem alter,
13aber ín der vierden geperunge •
14kvmen sie her wider • vnd dennoch
15sínt nicht volendet die sv̆nde der
16amorren vncz bis ín den gegen-
17wurtigen tack. • Und die svnne
18was vnder gegangen, do wart
19eín vínsterr nebil vnd erscheíne
20eín rauchender bakouen. • Und
21lampen des few̆ers geende czwis-
22schen den teilungen. • An dem selben
23tage machte got frŭntschaft mit
24abram vnd sprach: • Deínem same
25wil ich geben dise erde | von dem e=
26giptischen wasser vncz bis czu
27dem grozen wasser eufraten die
28cynen vnd die cenefen vnd die ce-
29dínonen, • die cethen vnd die phe-
30resín vnd die raffen vnd die amor-
31ren vnd die euen vnd die cana=
32nem vnd die gergesín vnd die ge-
33buzen. • • X U I • CAPITULUM •
34Saray do von, abrames
35hausvrowe, hette nícht ge-
36pert kinder. • Sunder sie het eín

Ein blaues Initial-"S" wurde mit goldenem Fleuronné verziert, welches sich im unteren Teil der Seite bis an den Seitenrand ausdehnt.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.