EXO

1der kínder von iſrahel • Sprich
2zu ín • Des abendes werdet ir
3vleiſch eſſen | vnd vrŭ werdet ir
4mít bꝛoten geſetet • Und wer
5det wiſſen | das ich bín ew̆er h͛
6re got • Nu geſchach das doꝛ
7v̆mme des abendes | vnd des kv̆
8níges vogil quamen ge vlogē
9vnd bedakten ire pŭrge | vnd
10des moꝛgens lag der taw | ín
11dem v̆mrínge irr pŭrge | vnd
12do her bedakt hette die geſtalt
13der erden | do erſcheín her ī der
14eynode zu mŭlet | vnd als mít
15eínem ſtŏſil zu ſtoſen | gleich
16eínem reif ouf der erden • Do
17das erſahen die kínder von
18iſrahel | do ſprachen ſie wider
19eín ander • Manhu | das iſt
20alſo vil geſprochen • Was iſt
21das • Wenne ſie woſten nícht
22was es were • Czu den ſo ſpra=
23che moyſes • Das iſt das bꝛot
24das euch got vnſer herre hat
25gegeben zu eſſen • Das iſt die
26rede die euch gepoten hat vn
27ſer herre • Cloube do von eín
28yeclicher alſo vil das her ge
29nvg habe zu eſſen beſŭnder
30lich eín yeclich menſch | die
31maſe vol | die do genant iſt
32gomoꝛ | das iſt nícht vollen
33eín vierteil vnſers ſchŏffils
34noch der czal der ſelen die do
35wonen ín ewern geczelten •
36alſo ſult ir ouf heben • Vnd

DUS

1alſo taten die kínder von iſra
2hel vnd cloubten eíner mere
3der ander mynner • Und ma
4ſen das ander mas gomoꝛ •
5noch der | der do mer gecloubt
6hatte | hette mer | noch der | der
7do mynner bereitet hette vant
8mynner • Sunder ycliche noch
9dem vnd ſie geſſen mochten •
10hetten geſamment • Und moy
11ſes ſprach zu ín • Niemant las
12do von v̆ber bleiben vncz bis-
13vrŭ • Und ſie hoꝛten ſeín nícht
14ſunder etliche hielten des vncz
15bis vrŭ • Und quellen begon
16den dar ous wurme vnd voꝛ
17voulte • Und czoꝛníg wart
18moyſes wider ſie • Aber vrŭ
19cloubten ſie eín yeclicher das
20ſie genvg mochten gehaben
21zu eſſen • Und ſo die ſvnne ł
22was warme woꝛden ſo czu
23ſmalcz es • An dem ſechſten
24tage voꝛwar cloubten ſi czwí
25ualdige ſpeiſe | das iſt eín ye-
26clich menſche czwu gomor
27maſe vol • Nu quamen alle
28fŭrſten der meníge vnd kvn
29digten das moyſi • Der ſprach
30Das iſt das | das vnſer herre
31geſprochen hat • Rŭe des heilí
32gen tages | der do geheiligt iſt
33vnſerm herren • Moꝛgen was
34do czu arbeiten iſt das tut vnd
35was zu kochen iſt das kochet
36Was aber des vberigen iſt das

EXO

1der kínder von israhel. • Sprich
2zu ín: • Des abendes werdet ir
3vleisch essen | vnd vrŭ werdet ir
4mít broten gesetet • Und wer-
5det wissen, | das ich bín ew̆er her-
6re, got. • Nu geschach das dor-
7v̆mme des abendes | vnd des kv̆-
8níges vogil quamen ge vlogen
9vnd bedakten ire pŭrge | vnd
10des morgens lag der taw | ín
11dem v̆mrínge irr pŭrge | vnd
12do her bedakt hette die gestalt
13der erden, | do erscheín her in der
14eynode zu mŭlet | vnd als mít
15eínem stŏsil zu stosen | gleich
16eínem reif ouf der erden. • Do
17das ersahen die kínder von
18israhel, | do sprachen sie wider
19eín ander: • Manhu? | das ist
20also vil gesprochen: • Was ist
21das? • Wenne sie wosten nícht,
22was es were. • Czu den so spra=
23che moyses: • Das ist das brot,
24das euch got vnser herre hat
25gegeben zu essen. • Das ist die
26rede, die euch gepoten hat vn-
27ser herre. • Cloube do von eín
28yeclicher also vil, das her ge-
29nvg habe zu essen, besŭnder-
30lich eín yeclich mensch | die
31mase vol, | die do genant ist
32gomor, | das ist nícht vollen
33eín vierteil vnsers schŏffils
34noch der czal der selen, die do
35wonen ín ewern geczelten, •
36also sult ir ouf heben. • Vnd

DUS

1also taten die kínder von isra-
2hel vnd cloubten eíner mere
3der ander mynner • Und ma-
4sen das ander mas gomor. •
5noch der, | der do mer gecloubt
6hatte, | hette mer, | noch der, | der
7do mynner bereitet hette, vant
8mynner, • Sunder ycliche noch
9dem vnd sie gessen mochten, •
10hetten gesamment. • Und moy-
11ses sprach zu ín: • Niemant las
12do von v̆ber bleiben vncz bis
13vrŭ. • Und sie horten seín nícht,
14sunder etliche hielten des vncz
15bis vrŭ • Und quellen begon-
16den dar ous wurme vnd vor-
17voulte. • Und czorníg wart
18moyses wider sie. • Aber vrŭ-
19cloubten sie eín yeclicher, das
20sie genvg mochten gehaben
21zu essen. • Und so die svnne
22was warme worden, so czu-
23smalcz es. • An dem sechsten
24tage vorwar cloubten si czwí-
25ualdige speise, | das ist eín ye-
26clich mensche czwu gomor
27mase vol. • Nu quamen alle
28fŭrsten der meníge vnd kvn-
29digten das moysi. • Der sprach:
30Das ist das, | das vnser herre
31gesprochen hat. • Rŭe des heilí-
32gen tages, | der do geheiligt ist
33vnserm herren. • Morgen was
34do czu arbeiten ist, das tut vnd
35was zu kochen ist, das kochet.
36Was aber des vberigen ist, das

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

EXO

1der kínder von iſrahel • Sprich
2zu ín • Des abendes werdet ir
3vleiſch eſſen | vnd vrŭ werdet ir
4mít bꝛoten geſetet • Und wer
5det wiſſen | das ich bín ew̆er h͛
6re got • Nu geſchach das doꝛ
7v̆mme des abendes | vnd des kv̆
8níges vogil quamen ge vlogē
9vnd bedakten ire pŭrge | vnd
10des moꝛgens lag der taw | ín
11dem v̆mrínge irr pŭrge | vnd
12do her bedakt hette die geſtalt
13der erden | do erſcheín her ī der
14eynode zu mŭlet | vnd als mít
15eínem ſtŏſil zu ſtoſen | gleich
16eínem reif ouf der erden • Do
17das erſahen die kínder von
18iſrahel | do ſprachen ſie wider
19eín ander • Manhu | das iſt
20alſo vil geſprochen • Was iſt
21das • Wenne ſie woſten nícht
22was es were • Czu den ſo ſpra=
23che moyſes • Das iſt das bꝛot
24das euch got vnſer herre hat
25gegeben zu eſſen • Das iſt die
26rede die euch gepoten hat vn
27ſer herre • Cloube do von eín
28yeclicher alſo vil das her ge
29nvg habe zu eſſen beſŭnder
30lich eín yeclich menſch | die
31maſe vol | die do genant iſt
32gomoꝛ | das iſt nícht vollen
33eín vierteil vnſers ſchŏffils
34noch der czal der ſelen die do
35wonen ín ewern geczelten •
36alſo ſult ir ouf heben • Vnd

DUS

1alſo taten die kínder von iſra
2hel vnd cloubten eíner mere
3der ander mynner • Und ma
4ſen das ander mas gomoꝛ •
5noch der | der do mer gecloubt
6hatte | hette mer | noch der | der
7do mynner bereitet hette vant
8mynner • Sunder ycliche noch
9dem vnd ſie geſſen mochten •
10hetten geſamment • Und moy
11ſes ſprach zu ín • Niemant las
12do von v̆ber bleiben vncz bis-
13vrŭ • Und ſie hoꝛten ſeín nícht
14ſunder etliche hielten des vncz
15bis vrŭ • Und quellen begon
16den dar ous wurme vnd voꝛ
17voulte • Und czoꝛníg wart
18moyſes wider ſie • Aber vrŭ
19cloubten ſie eín yeclicher das
20ſie genvg mochten gehaben
21zu eſſen • Und ſo die ſvnne ł
22was warme woꝛden ſo czu
23ſmalcz es • An dem ſechſten
24tage voꝛwar cloubten ſi czwí
25ualdige ſpeiſe | das iſt eín ye-
26clich menſche czwu gomor
27maſe vol • Nu quamen alle
28fŭrſten der meníge vnd kvn
29digten das moyſi • Der ſprach
30Das iſt das | das vnſer herre
31geſprochen hat • Rŭe des heilí
32gen tages | der do geheiligt iſt
33vnſerm herren • Moꝛgen was
34do czu arbeiten iſt das tut vnd
35was zu kochen iſt das kochet
36Was aber des vberigen iſt das

EXO

1der kínder von israhel. • Sprich
2zu ín: • Des abendes werdet ir
3vleisch essen | vnd vrŭ werdet ir
4mít broten gesetet • Und wer-
5det wissen, | das ich bín ew̆er her-
6re, got. • Nu geschach das dor-
7v̆mme des abendes | vnd des kv̆-
8níges vogil quamen ge vlogen
9vnd bedakten ire pŭrge | vnd
10des morgens lag der taw | ín
11dem v̆mrínge irr pŭrge | vnd
12do her bedakt hette die gestalt
13der erden, | do erscheín her in der
14eynode zu mŭlet | vnd als mít
15eínem stŏsil zu stosen | gleich
16eínem reif ouf der erden. • Do
17das ersahen die kínder von
18israhel, | do sprachen sie wider
19eín ander: • Manhu? | das ist
20also vil gesprochen: • Was ist
21das? • Wenne sie wosten nícht,
22was es were. • Czu den so spra=
23che moyses: • Das ist das brot,
24das euch got vnser herre hat
25gegeben zu essen. • Das ist die
26rede, die euch gepoten hat vn-
27ser herre. • Cloube do von eín
28yeclicher also vil, das her ge-
29nvg habe zu essen, besŭnder-
30lich eín yeclich mensch | die
31mase vol, | die do genant ist
32gomor, | das ist nícht vollen
33eín vierteil vnsers schŏffils
34noch der czal der selen, die do
35wonen ín ewern geczelten, •
36also sult ir ouf heben. • Vnd

DUS

1also taten die kínder von isra-
2hel vnd cloubten eíner mere
3der ander mynner • Und ma-
4sen das ander mas gomor. •
5noch der, | der do mer gecloubt
6hatte, | hette mer, | noch der, | der
7do mynner bereitet hette, vant
8mynner, • Sunder ycliche noch
9dem vnd sie gessen mochten, •
10hetten gesamment. • Und moy-
11ses sprach zu ín: • Niemant las
12do von v̆ber bleiben vncz bis
13vrŭ. • Und sie horten seín nícht,
14sunder etliche hielten des vncz
15bis vrŭ • Und quellen begon-
16den dar ous wurme vnd vor-
17voulte. • Und czorníg wart
18moyses wider sie. • Aber vrŭ-
19cloubten sie eín yeclicher, das
20sie genvg mochten gehaben
21zu essen. • Und so die svnne
22was warme worden, so czu-
23smalcz es. • An dem sechsten
24tage vorwar cloubten si czwí-
25ualdige speise, | das ist eín ye-
26clich mensche czwu gomor
27mase vol. • Nu quamen alle
28fŭrsten der meníge vnd kvn-
29digten das moysi. • Der sprach:
30Das ist das, | das vnser herre
31gesprochen hat. • Rŭe des heilí-
32gen tages, | der do geheiligt ist
33vnserm herren. • Morgen was
34do czu arbeiten ist, das tut vnd
35was zu kochen ist, das kochet.
36Was aber des vberigen ist, das

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.