EXO

1chen hette vnd ſtreít mít ama
2lech • Moyſes aber vnd aaron
3vnd vr ſtigen ouf die ſpicze
4des hŭbels • Und wenne moy
5ſes ouf hub ſeín hende | ſo ge
6ſigte iſrahel | was aber | das er
7ſie eín weníg níder lies | ſo ge
8ſigte amalech • Aber die hende
9moyſi waren ſwer • Nu namē
10ſie doꝛŭmme eínen ſteín | vnd
11legten den vnder ín | ouf dem
12ſas moyſes • Aber aaron vnd
13vr die hielten ím ouf ſeín hen
14de zu beiden ſeiten • Nu geſch=
15=ach das alſo | das ſeín hende
16-31Miniatur: Israels Kampf gegen Amalek
32nícht las wurden vncz bis ł
33das die ſvnne vnder gienk
34Und ioſue iagte amalech den
35kv̆níg vnd ſeín volk ín dem
36ſtreite des ſwertes • Aber vnſer

DUS

1herre ſprach zu moyſi • Das
2ſchreíb durch eín gedechtnŭſſe
3ín eín buch vnd gib das den
4oꝛen ioſue • Wenne ich wil voꝛ
5tilgen vnder dem hímel ama
6lech • Und moyſes ſtifte eínen
7alter | vnd nante ſeínen namē
8Unſer herre meín erhebung
9ſprechende • Wenne die hant
10des ſtules vnſers h͛ren vnd
11der ſtreit gotis wirt wider a-
12malech von geſlechte ín ge
13ſlechte • C • XIIII [*]
14Und do gehoꝛt hette ie
15kro moyſes des prieſ-
16ters von madían alles das |
17das vnſer herre getan hete
18moyſi | vnd iſrahel ſeínem
19volke • Do von das vnſer h͛re
20iſrahel wider gefurt het von
21egipten • Do nam her ſepho
22ram moyſes houſvrow | die
23her ím hín wider het geſant
24vnd ſeíne czwene ſv̆ne • Der
25ſelben eíner hies gerſan ſpre
26chende dem vater • Eín frem=
27der bín ich geweſen ín eíner
28andern erden • Der ander voꝛ
29war hies helieſer zu dem het
30geſpꝛochen • Wenne got meí-
31nes vaters iſt meín helfer •
32vnd hat mích erledigt von
33dem ſwerte pharaonís • Doꝛ
34v̆mme quame iekro der ne=
35ue moyſi | vnd ſeín ſv̆ne vn̄
36ſeín houſvrowe zu moyſi |

EXO

1chen hette vnd streít mít ama-
2lech. • Moyses aber vnd aaron
3vnd vr stigen ouf die spicze
4des hŭbels. • Und wenne moy-
5ses ouf hub seín hende, | so ge-
6sigte israhel. | was aber, | das er
7sie eín weníg níder lies, | so ge-
8sigte amalech. • Aber die hende
9moysi waren swer. • Nu namen
10sie dorŭmme eínen steín | vnd
11legten den vnder ín, | ouf dem
12sas moyses. • Aber aaron vnd
13vr die hielten ím ouf seín hen-
14de zu beiden seiten. • Nu gesch=
15ach das also, | das seín hende
16-31Miniatur: Israels Kampf gegen Amalek
32nícht las wurden vncz bis
33das die svnne vnder gienk.
34Und iosue iagte amalech, den
35kv̆níg, vnd seín volk ín dem
36streite des swertes. • Aber vnser

DUS

1herre sprach zu moysi: • Das
2schreíb durch eín gedechtnŭsse
3ín eín buch vnd gib das den
4oren iosue. • Wenne ich wil vor-
5tilgen vnder dem hímel ama-
6lech. • Und moyses stifte eínen
7alter | vnd nante seínen namen:
8Unser herre meín erhebung,
9sprechende: • Wenne die hant
10des stules vnsers herren vnd
11der streit gotis wirt wider a-
12malech von geslechte ín ge-
13slechte. • CAPITULUM • XVIII [*]
14Und do gehort hette ie-
15kro moyses, des pries-
16ters von madían, alles das, |
17das vnser herre getan hete
18moysi | vnd israhel seínem
19volke, • Do von, das vnser herre
20israhel wider gefurt het von
21egipten. • Do nam her sepho-
22ram, moyses housvrow, | die
23her ím hín wider het gesant
24vnd seíne czwene sv̆ne. • Der
25selben eíner hies gersan spre-
26chende dem vater: • Eín frem=
27der bín ich gewesen ín eíner
28andern erden. • Der ander vor-
29war hies helieser, zu dem het
30gesprochen: • Wenne got meí-
31nes vaters ist meín helfer •
32vnd hat mích erledigt von
33dem swerte pharaonís. • Dor-
34v̆mme quame iekro, der ne=
35ue, moysi | vnd seín sv̆ne vnd
36seín housvrowe zu moysi |

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der linken Spalte. Die Miniatur stellt den Kampf Israels gegen Amalek dar. Das Bildfeld ist von einem einfachen blauen Rahmen begrenzt. Aus den vier Ecken des Rahmens und auf Höhe der linken Bildmitte entspringen bunt-alternierende Akanthusranken, die sich im Bas-de-page verzweigen. In der rechten Spalte wurde ein goldenes Initial-U mit weitreichendem blauem Fleuronné verziert.

Israels Kampf gegen Amalek

Im unteren Teil der Miniatur kämpft Israel mit seinen Männern gegen die Gefolgsleute von Amalek. Links davon ist eine mittelalterlich dargestellte Stadt gesetzt, in dessen Tor gerade eine bekrönte Figur auf einem Pferd reitet. Im oberen Teil der Miniatur sitzt Moses auf einem Thron auf einer Anhöhe. Seine Hände werden von Aaron und Hur gestützt. Er hat sie zwei längliche Stäbe umgriffen.

Die ersten Amalekiter werden bereits gefesselt und abgeführt, sodass der Sieg der Israeliten bereits absehbar ist, obwohl der Kampf noch im Gange ist.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

EXO

1chen hette vnd ſtreít mít ama
2lech • Moyſes aber vnd aaron
3vnd vr ſtigen ouf die ſpicze
4des hŭbels • Und wenne moy
5ſes ouf hub ſeín hende | ſo ge
6ſigte iſrahel | was aber | das er
7ſie eín weníg níder lies | ſo ge
8ſigte amalech • Aber die hende
9moyſi waren ſwer • Nu namē
10ſie doꝛŭmme eínen ſteín | vnd
11legten den vnder ín | ouf dem
12ſas moyſes • Aber aaron vnd
13vr die hielten ím ouf ſeín hen
14de zu beiden ſeiten • Nu geſch=
15=ach das alſo | das ſeín hende
16-31Miniatur: Israels Kampf gegen Amalek
32nícht las wurden vncz bis ł
33das die ſvnne vnder gienk
34Und ioſue iagte amalech den
35kv̆níg vnd ſeín volk ín dem
36ſtreite des ſwertes • Aber vnſer

DUS

1herre ſprach zu moyſi • Das
2ſchreíb durch eín gedechtnŭſſe
3ín eín buch vnd gib das den
4oꝛen ioſue • Wenne ich wil voꝛ
5tilgen vnder dem hímel ama
6lech • Und moyſes ſtifte eínen
7alter | vnd nante ſeínen namē
8Unſer herre meín erhebung
9ſprechende • Wenne die hant
10des ſtules vnſers h͛ren vnd
11der ſtreit gotis wirt wider a-
12malech von geſlechte ín ge
13ſlechte • C • XIIII [*]
14Und do gehoꝛt hette ie
15kro moyſes des prieſ-
16ters von madían alles das |
17das vnſer herre getan hete
18moyſi | vnd iſrahel ſeínem
19volke • Do von das vnſer h͛re
20iſrahel wider gefurt het von
21egipten • Do nam her ſepho
22ram moyſes houſvrow | die
23her ím hín wider het geſant
24vnd ſeíne czwene ſv̆ne • Der
25ſelben eíner hies gerſan ſpre
26chende dem vater • Eín frem=
27der bín ich geweſen ín eíner
28andern erden • Der ander voꝛ
29war hies helieſer zu dem het
30geſpꝛochen • Wenne got meí-
31nes vaters iſt meín helfer •
32vnd hat mích erledigt von
33dem ſwerte pharaonís • Doꝛ
34v̆mme quame iekro der ne=
35ue moyſi | vnd ſeín ſv̆ne vn̄
36ſeín houſvrowe zu moyſi |

EXO

1chen hette vnd streít mít ama-
2lech. • Moyses aber vnd aaron
3vnd vr stigen ouf die spicze
4des hŭbels. • Und wenne moy-
5ses ouf hub seín hende, | so ge-
6sigte israhel. | was aber, | das er
7sie eín weníg níder lies, | so ge-
8sigte amalech. • Aber die hende
9moysi waren swer. • Nu namen
10sie dorŭmme eínen steín | vnd
11legten den vnder ín, | ouf dem
12sas moyses. • Aber aaron vnd
13vr die hielten ím ouf seín hen-
14de zu beiden seiten. • Nu gesch=
15ach das also, | das seín hende
16-31Miniatur: Israels Kampf gegen Amalek
32nícht las wurden vncz bis
33das die svnne vnder gienk.
34Und iosue iagte amalech, den
35kv̆níg, vnd seín volk ín dem
36streite des swertes. • Aber vnser

DUS

1herre sprach zu moysi: • Das
2schreíb durch eín gedechtnŭsse
3ín eín buch vnd gib das den
4oren iosue. • Wenne ich wil vor-
5tilgen vnder dem hímel ama-
6lech. • Und moyses stifte eínen
7alter | vnd nante seínen namen:
8Unser herre meín erhebung,
9sprechende: • Wenne die hant
10des stules vnsers herren vnd
11der streit gotis wirt wider a-
12malech von geslechte ín ge-
13slechte. • CAPITULUM • XVIII [*]
14Und do gehort hette ie-
15kro moyses, des pries-
16ters von madían, alles das, |
17das vnser herre getan hete
18moysi | vnd israhel seínem
19volke, • Do von, das vnser herre
20israhel wider gefurt het von
21egipten. • Do nam her sepho-
22ram, moyses housvrow, | die
23her ím hín wider het gesant
24vnd seíne czwene sv̆ne. • Der
25selben eíner hies gersan spre-
26chende dem vater: • Eín frem=
27der bín ich gewesen ín eíner
28andern erden. • Der ander vor-
29war hies helieser, zu dem het
30gesprochen: • Wenne got meí-
31nes vaters ist meín helfer •
32vnd hat mích erledigt von
33dem swerte pharaonís. • Dor-
34v̆mme quame iekro, der ne=
35ue, moysi | vnd seín sv̆ne vnd
36seín housvrowe zu moysi |

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der linken Spalte. Die Miniatur stellt den Kampf Israels gegen Amalek dar. Das Bildfeld ist von einem einfachen blauen Rahmen begrenzt. Aus den vier Ecken des Rahmens und auf Höhe der linken Bildmitte entspringen bunt-alternierende Akanthusranken, die sich im Bas-de-page verzweigen. In der rechten Spalte wurde ein goldenes Initial-U mit weitreichendem blauem Fleuronné verziert.

Israels Kampf gegen Amalek

Im unteren Teil der Miniatur kämpft Israel mit seinen Männern gegen die Gefolgsleute von Amalek. Links davon ist eine mittelalterlich dargestellte Stadt gesetzt, in dessen Tor gerade eine bekrönte Figur auf einem Pferd reitet. Im oberen Teil der Miniatur sitzt Moses auf einem Thron auf einer Anhöhe. Seine Hände werden von Aaron und Hur gestützt. Er hat sie zwei längliche Stäbe umgriffen.

Die ersten Amalekiter werden bereits gefesselt und abgeführt, sodass der Sieg der Israeliten bereits absehbar ist, obwohl der Kampf noch im Gange ist.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.