DEUTRO

1olper ouf den povmen | nícht
2kere wider ſo das du ſie ab le
3ſeſt ſvnder las ſie dem newko
4men vnd dem waiſen vnd der
5witwen • Iſt das du liſeſt dei
6nen weíngarten nícht cloub
7zu ſammen die bleibenden
8weínkoꝛner | ſvnder ſi ſullen
9gevallen ín die bedurft des
10newkomen vnd des waiſen
11vnd der witwen • Gedenke |
12das ouch du gedienet haſt
13zu egipten • Und doꝛv̆mme
14gepite ich dir das du dicz d
15dínk tuſt • ⁊cetera •
16i   ſt das • XXUCᵐ
17keín ſache wirt czwiſchen
18etlichen vnd ſich berŭfen an
19die richter | welchen ſie er
20ſehen gerecht dem ſullen ſie ge
21-35Miniatur: Die Prügelstrafe
36ben die palm der gerechtikeit

NOMIUS

1welchen ſie ſehen vngerecht |
2den ſullen ſie vrteilen der vnge
3rechtikeit • Iſt aber das ſie ſehē
4den der do geſvndigt hat wir=
5dig ſeín der ſlege | ſo ſullen ſie
6ín ſtrecken vnd ſullen ín laſen
7ſlahen voꝛ ín • Noch der ſvnden
8ſol ſeín die maſe der ſlege alſo
9doch das ſie die czal vircziger
10ſlege nícht vbertreten | das icht
11leſterlich zu riſſen voꝛ deínen
12ougen hín gee deín bꝛuder • ł
13Nicht ſoltu voꝛpínden den mvnt
14des ochſens der do ouf dem ten-
15ne zu trettet deín getreide • Wen
16ne bꝛŭder mít eín ander wonē
17vnd eíner ous ín ſtirbet ane
18kínder | die houſvrowe des to
19ten ſol nícht preuten eínem an-
20dern | ſvnder ſie ſol nemen ſei-
21nen bꝛuder | vnd ſol erwecken
22den ſamen ſeínes bꝛuders • V
23Und den erſtgepoꝛnen ſvn ous
24ír ſol her nennen ín ienes na
25men | ſo das nícht voꝛtilget w͛-
26de ſeín namen ous iſrahel • Iſt
27aber das her nícht nemen wil
28ſeínes bꝛuders houſvrow die
29ím von rechte gepuret • geen
30ſol die vrowe an die pfoꝛten
31der ſtat vnd bevrage die groſ
32ten der gepurt vnd ſpreche • N
33Nicht wil meínes mannes bꝛu
34der erwecken ſeínes bꝛuders
35ſamen ín iſrahel | noch mích zu
36eíner houſvrowen nemen • V

DEUTRO

1olper ouf den povmen, | nícht
2kere wider, so das du sie ab le-
3sest, svnder las sie dem newko-
4men vnd dem waisen vnd der
5witwen. • Ist, das du lisest dei-
6nen weíngarten, nícht cloub
7zu sammen die bleibenden
8weínkorner, | svnder si sullen
9gevallen ín die bedurft des
10newkomen vnd des waisen
11vnd der witwen. • Gedenke, |
12das ouch du gedienet hast
13zu egipten. • Und dorv̆mme
14gepite ich dir das du dicz
15dínk tust. • ⁊cetera •
16ist, das • XXUCAPITULUM
17keín sache wirt czwischen
18etlichen vnd sich berŭfen an
19die richter, | welchen sie er-
20sehen gerecht, dem sullen sie ge-
21-35Miniatur: Die Prügelstrafe
36ben die palm der gerechtikeit,

NOMIUS

1welchen sie sehen vngerecht, |
2den sullen sie vrteilen der vnge-
3rechtikeit. • Ist aber, das sie sehen
4den, der do gesvndigt hat wir=
5dig seín der slege, | so sullen sie
6ín strecken vnd sullen ín lasen
7slahen vor ín. • Noch der svnden
8sol seín die mase der slege also,
9doch das sie die czal vircziger
10slege nícht vbertreten, | das icht
11lesterlich zu rissen vor deínen
12ougen hín gee deín bruder. •
13Nicht soltu vorpínden den mvnt
14des ochsens, der do ouf dem ten-
15ne zu trettet deín getreide. • Wen-
16ne brŭder mít eín ander wonen
17vnd eíner ous ín stirbet ane
18kínder, | die housvrowe des to-
19ten sol nícht preuten eínem an-
20dern, | svnder sie sol nemen sei-
21nen bruder | vnd sol erwecken
22den samen seínes bruders. •
23Und den erstgepornen svn ous
24ír sol her nennen ín ienes na-
25men, | so das nícht vortilget wer-
26de seín namen ous israhel. • Ist
27aber, das her nícht nemen wil
28seínes bruders housvrow, die
29ím von rechte gepuret, • geen
30sol die vrowe an die pforten
31der stat vnd bevrage die gros-
32ten der gepurt vnd spreche: •
33Nicht wil meínes mannes bru-
34der erwecken seínes bruders
35samen ín israhel, | noch mích zu
36eíner housvrowen nemen. •

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Prügelstrafe

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

DEUTRO

1olper ouf den povmen | nícht
2kere wider ſo das du ſie ab le
3ſeſt ſvnder las ſie dem newko
4men vnd dem waiſen vnd der
5witwen • Iſt das du liſeſt dei
6nen weíngarten nícht cloub
7zu ſammen die bleibenden
8weínkoꝛner | ſvnder ſi ſullen
9gevallen ín die bedurft des
10newkomen vnd des waiſen
11vnd der witwen • Gedenke |
12das ouch du gedienet haſt
13zu egipten • Und doꝛv̆mme
14gepite ich dir das du dicz d
15dínk tuſt • ⁊cetera •
16i   ſt das • XXUCᵐ
17keín ſache wirt czwiſchen
18etlichen vnd ſich berŭfen an
19die richter | welchen ſie er
20ſehen gerecht dem ſullen ſie ge
21-35Miniatur: Die Prügelstrafe
36ben die palm der gerechtikeit

NOMIUS

1welchen ſie ſehen vngerecht |
2den ſullen ſie vrteilen der vnge
3rechtikeit • Iſt aber das ſie ſehē
4den der do geſvndigt hat wir=
5dig ſeín der ſlege | ſo ſullen ſie
6ín ſtrecken vnd ſullen ín laſen
7ſlahen voꝛ ín • Noch der ſvnden
8ſol ſeín die maſe der ſlege alſo
9doch das ſie die czal vircziger
10ſlege nícht vbertreten | das icht
11leſterlich zu riſſen voꝛ deínen
12ougen hín gee deín bꝛuder • ł
13Nicht ſoltu voꝛpínden den mvnt
14des ochſens der do ouf dem ten-
15ne zu trettet deín getreide • Wen
16ne bꝛŭder mít eín ander wonē
17vnd eíner ous ín ſtirbet ane
18kínder | die houſvrowe des to
19ten ſol nícht preuten eínem an-
20dern | ſvnder ſie ſol nemen ſei-
21nen bꝛuder | vnd ſol erwecken
22den ſamen ſeínes bꝛuders • V
23Und den erſtgepoꝛnen ſvn ous
24ír ſol her nennen ín ienes na
25men | ſo das nícht voꝛtilget w͛-
26de ſeín namen ous iſrahel • Iſt
27aber das her nícht nemen wil
28ſeínes bꝛuders houſvrow die
29ím von rechte gepuret • geen
30ſol die vrowe an die pfoꝛten
31der ſtat vnd bevrage die groſ
32ten der gepurt vnd ſpreche • N
33Nicht wil meínes mannes bꝛu
34der erwecken ſeínes bꝛuders
35ſamen ín iſrahel | noch mích zu
36eíner houſvrowen nemen • V

DEUTRO

1olper ouf den povmen, | nícht
2kere wider, so das du sie ab le-
3sest, svnder las sie dem newko-
4men vnd dem waisen vnd der
5witwen. • Ist, das du lisest dei-
6nen weíngarten, nícht cloub
7zu sammen die bleibenden
8weínkorner, | svnder si sullen
9gevallen ín die bedurft des
10newkomen vnd des waisen
11vnd der witwen. • Gedenke, |
12das ouch du gedienet hast
13zu egipten. • Und dorv̆mme
14gepite ich dir das du dicz
15dínk tust. • ⁊cetera •
16ist, das • XXUCAPITULUM
17keín sache wirt czwischen
18etlichen vnd sich berŭfen an
19die richter, | welchen sie er-
20sehen gerecht, dem sullen sie ge-
21-35Miniatur: Die Prügelstrafe
36ben die palm der gerechtikeit,

NOMIUS

1welchen sie sehen vngerecht, |
2den sullen sie vrteilen der vnge-
3rechtikeit. • Ist aber, das sie sehen
4den, der do gesvndigt hat wir=
5dig seín der slege, | so sullen sie
6ín strecken vnd sullen ín lasen
7slahen vor ín. • Noch der svnden
8sol seín die mase der slege also,
9doch das sie die czal vircziger
10slege nícht vbertreten, | das icht
11lesterlich zu rissen vor deínen
12ougen hín gee deín bruder. •
13Nicht soltu vorpínden den mvnt
14des ochsens, der do ouf dem ten-
15ne zu trettet deín getreide. • Wen-
16ne brŭder mít eín ander wonen
17vnd eíner ous ín stirbet ane
18kínder, | die housvrowe des to-
19ten sol nícht preuten eínem an-
20dern, | svnder sie sol nemen sei-
21nen bruder | vnd sol erwecken
22den samen seínes bruders. •
23Und den erstgepornen svn ous
24ír sol her nennen ín ienes na-
25men, | so das nícht vortilget wer-
26de seín namen ous israhel. • Ist
27aber, das her nícht nemen wil
28seínes bruders housvrow, die
29ím von rechte gepuret, • geen
30sol die vrowe an die pforten
31der stat vnd bevrage die gros-
32ten der gepurt vnd spreche: •
33Nicht wil meínes mannes bru-
34der erwecken seínes bruders
35samen ín israhel, | noch mích zu
36eíner housvrowen nemen. •

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Prügelstrafe

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.