LEUITICUS

1ous den pŭrgen • Eín wŭlleíns
2gewant oder eín leíneíns | das
3do ouſſeczikeit hat an dē warf
4oder an dem wefil oder vel oder
5was ous vellen gemachet ſei
6iſt das keínerlei vlecke | weíſ
7lecht oder rotlechte doꝛ an wer=
8den | der ouſſeczikeit werden
9ſie geachtet | vnd weiſen ſchol
10man ſie dem prieſter • wenne
11her ſie beſchowet | ſo ſol her ſie
12voꝛſlieſſen ſiben tage vnd an
13dem ſibenden tage ſo her ſie be
14ſchowet | iſt das her ervíndet
15das ſie fŭrbas wachſen | ſo iſt
16es eín bleibende ouſſeczikeit •
17Unreín ſol her vrteilen | das
18gewant | vnd alles das funden
19wirt • vnd doꝛŭmme ſol man
20es voꝛbꝛŭen ín dem vlammen
21Und iſt das her ſicht das ſie
22nícht gewachſen iſt • ſo gepeu
23tet her das man das waſche
24an dem die ouſſeczikeit iſt vn̄
25voꝛſleuſſet das anderr ſiben ta
26ge • Und wenne her ervíndet
27das ſeín erſte geſtalt nícht iſt
28wider komen | vnd doch nícht
29gewachſen die ouſſeczikeit • vn
30reíne ſol her das vrteilen vnd
31ín dem fewer voꝛbꝛŭen do von
32das die angeſicht des gewan
33des geſehen iſt | oder vbiral die
34ouſſeczikeit • Iſt aber das ſi voꝛ
35poꝛgner wirt | die ſtat der ouſ
36ſeczikeit | ſo man das gewant

1geweſchet ſo reiſſe her das ous
2vnd teile das von dem ganczē
3Und iſt das ſie voꝛbas erſchei
4net an den ſteten die voꝛvnge
5meiligt waren | ſo iſt es eín flí-
6gende vnd eín irre ouſſeczikeit
7ſo ſol man es voꝛbꝛuen ín dem
8fewer • Iſt aber das ſie ouf hŏ-
9ret | ſo waſche her das | das do
10reíne iſt zu dem andern male
11vnd werden reíne • Das iſt die •
12e • der ouſſeczikeit des gewan
13des wŭlleíns vnd leíneíns des
14warfis vnd wefels | vnd alles
15houſratis der velle wie man
16die reínígen ſulle • et cetera •
17-32Miniatur: Die Reinigungsriten für vom Aussatz Geheilte
33Und • XIIII •
34vnſer herre redte czu
35moyſi ſprechende • Hie iſt das
36recht des ouſſeczigen ſo man

LEUITICUS

1ous den pŭrgen. • Eín wŭlleíns
2gewant oder eín leíneíns, | das
3do ousseczikeit hat, an den warf
4oder an dem wefil oder vel oder
5was ous vellen gemachet sei,
6ist das keínerlei vlecke, | weís-
7lecht oder rotlechte, dor an wer=
8den, | der ousseczikeit werden
9sie geachtet | vnd weisen schol
10man sie dem priester. • wenne
11her sie beschowet, | so sol her sie
12vorsliessen siben tage vnd an
13dem sibenden tage so her sie be-
14schowet, | ist das her ervíndet,
15das sie fŭrbas wachsen, | so ist
16es eín bleibende ousseczikeit. •
17Unreín sol her vrteilen | das
18gewant | vnd alles das funden
19wirt. • vnd dorŭmme sol man
20es vorbrŭen ín dem vlammen.
21Und ist das her sicht, das sie
22nícht gewachsen ist, • so gepeu-
23tet her, das man das wasche
24an dem die ousseczikeit ist vnd
25vorsleusset das anderr siben ta-
26ge. • Und wenne her ervíndet,
27das seín erste gestalt nícht ist
28wider komen | vnd doch nícht
29gewachsen die ousseczikeit, • vn-
30reíne sol her das vrteilen vnd
31ín dem fewer vorbrŭen, do von
32das die angesicht des gewan-
33des gesehen ist | oder vbiral die
34ousseczikeit. • Ist aber das si vor-
35porgner wirt, | die stat der ous-
36seczikeit, | so man das gewant

1geweschet, so reisse her das ous
2vnd teile das von dem ganczen.
3Und ist das sie vorbas erschei-
4net an den steten die vorvnge-
5meiligt waren, | so ist es eín flí-
6gende vnd eín irre ousseczikeit,
7so sol man es vorbruen ín dem
8fewer. • Ist aber das sie ouf hŏ-
9ret, | so wasche her das, | das do
10reíne ist zu dem andern male
11vnd werden reíne. • Das ist die •
12e • der ousseczikeit des gewan-
13des wŭlleíns vnd leíneíns, des
14warfis vnd wefels | vnd alles
15housratis der velle, wie man
16die reínígen sulle. • et cetera •
17-32Miniatur: Die Reinigungsriten für vom Aussatz Geheilte
33Und • XIIII •
34vnser herre redte czu
35moysi sprechende: • Hie ist das
36recht des ousseczigen, so man

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der rechten Spalte. Die Miniatur illustriert die Reinigungsriten für von Aussatz geheilten Personen. Das Bildfeld wird von einem grünen Rahmen eingefangen. Aus den vier Ecken und aus der Mittelachse des Rahmens entspringen bunte Akanthusranken. Die Ranken streben über die Textspalten hinweg und gabeln sich im Bas-de-page zu weiteren Kräuseln. Auf der Gabelung der Ranken im Bas-de-page stehen ein Wilder Mann und eine Bademagd mit dem Rücken zueinander. Beide halten ein Spruchband und sind mit Drehknoten umgürtet. Links davon auf einer anderen Ranke steht eine zweite Bademagd mit zwei Wassereimern und mehreren Drehknoten. In der rechten Spalte wurde ein Initial-U mit blauem Fleuronné verziert. Eine Ranke am rechten Blattrand wurde beschnitten.

Die Reinigungsriten für vom Aussatz Geheilte

Im oberen Bildteil empfängt Moses Anweisungen Gottes zwischen zwei Siedlungen. In der unteren Bildhälfte steht Moses zwischen einem Israeliten und einem Priester. Rechterhand ist ein Zelt dargestellt und links ein Opferaltar mit einer Taube darauf. Über dem Altar fliegt eine weitere Taube hinweg. Die rechte Figur neben Moses hält zwei Tauben in den Händen und reicht sie dem Priester.

Die Miniatur zieht mehrere Einzelheiten der Erzählung zusammen. So scheint die Untersuchung des Geheilten bereits vollzogen und er bringt dem Priester zwei Tauben vor dem Offenbarungszelt dar. Doch auf dem Altar sitzt bereits eine Taube und eine zweite blutige Taube fliegt darüber hinweg. Der Reinigungsritus mag also bereits vollzogen sein. Die Zweige, welche der Geheilte und Moses mit sich tragen, könnten Ysopzweige sein. Daher müsste die Schlachtung eines der Vögel und anschließende Besprengung erst bevorstehen.

Bademagd mit Badeutensilien und Drehknoten

Im Bas-de-page steht eine Bademagd auf einer Akanthusranke und hält zwei Wassereimer. Sie hat einen Drehknoten um die Taille geschlungen und einen um den Kopf. Sie ist nach rechts gewandt und blickt zu einer Bademagd und einem Wilden Mann hinüber.

Bademagd mit Badeutensilien und Drehknoten

Im Bas-de-page steht eine Bademagd auf einer Akanthusranke und hält einen Wassereimer. Sie hat einen Drehknoten um die Taille geschlungen und einen um den Kopf. Sie ist mit dem Rücken einem Wilden Mann zugewandt und blickt auf ein Spruchband, dass aus dem Wassereimer aufsteigt.

Spruchband

Ein Spruchband im Bas-de-page hält ein Wilder Mann in die Höhe. Ein zweites Spruchband steckt in einem Wassereimer, den eine Bademagd hält.

Wilder Mann mit Drehknoten

Im Bas-de-page steht ein Wilder Mann auf einer Akanthusranke. Er hat ein Spruchband in der rechten Hand und blickt nach links zu einer Bademagd. Um den Kopf hat er einen Drehknoten geschlungen und ein paar Ranken um seine Hüfte. Mit der linken Hand hält er sich an der Ranke fest.


LEUITICUS

1ous den pŭrgen • Eín wŭlleíns
2gewant oder eín leíneíns | das
3do ouſſeczikeit hat an dē warf
4oder an dem wefil oder vel oder
5was ous vellen gemachet ſei
6iſt das keínerlei vlecke | weíſ
7lecht oder rotlechte doꝛ an wer=
8den | der ouſſeczikeit werden
9ſie geachtet | vnd weiſen ſchol
10man ſie dem prieſter • wenne
11her ſie beſchowet | ſo ſol her ſie
12voꝛſlieſſen ſiben tage vnd an
13dem ſibenden tage ſo her ſie be
14ſchowet | iſt das her ervíndet
15das ſie fŭrbas wachſen | ſo iſt
16es eín bleibende ouſſeczikeit •
17Unreín ſol her vrteilen | das
18gewant | vnd alles das funden
19wirt • vnd doꝛŭmme ſol man
20es voꝛbꝛŭen ín dem vlammen
21Und iſt das her ſicht das ſie
22nícht gewachſen iſt • ſo gepeu
23tet her das man das waſche
24an dem die ouſſeczikeit iſt vn̄
25voꝛſleuſſet das anderr ſiben ta
26ge • Und wenne her ervíndet
27das ſeín erſte geſtalt nícht iſt
28wider komen | vnd doch nícht
29gewachſen die ouſſeczikeit • vn
30reíne ſol her das vrteilen vnd
31ín dem fewer voꝛbꝛŭen do von
32das die angeſicht des gewan
33des geſehen iſt | oder vbiral die
34ouſſeczikeit • Iſt aber das ſi voꝛ
35poꝛgner wirt | die ſtat der ouſ
36ſeczikeit | ſo man das gewant

1geweſchet ſo reiſſe her das ous
2vnd teile das von dem ganczē
3Und iſt das ſie voꝛbas erſchei
4net an den ſteten die voꝛvnge
5meiligt waren | ſo iſt es eín flí-
6gende vnd eín irre ouſſeczikeit
7ſo ſol man es voꝛbꝛuen ín dem
8fewer • Iſt aber das ſie ouf hŏ-
9ret | ſo waſche her das | das do
10reíne iſt zu dem andern male
11vnd werden reíne • Das iſt die •
12e • der ouſſeczikeit des gewan
13des wŭlleíns vnd leíneíns des
14warfis vnd wefels | vnd alles
15houſratis der velle wie man
16die reínígen ſulle • et cetera •
17-32Miniatur: Die Reinigungsriten für vom Aussatz Geheilte
33Und • XIIII •
34vnſer herre redte czu
35moyſi ſprechende • Hie iſt das
36recht des ouſſeczigen ſo man

LEUITICUS

1ous den pŭrgen. • Eín wŭlleíns
2gewant oder eín leíneíns, | das
3do ousseczikeit hat, an den warf
4oder an dem wefil oder vel oder
5was ous vellen gemachet sei,
6ist das keínerlei vlecke, | weís-
7lecht oder rotlechte, dor an wer=
8den, | der ousseczikeit werden
9sie geachtet | vnd weisen schol
10man sie dem priester. • wenne
11her sie beschowet, | so sol her sie
12vorsliessen siben tage vnd an
13dem sibenden tage so her sie be-
14schowet, | ist das her ervíndet,
15das sie fŭrbas wachsen, | so ist
16es eín bleibende ousseczikeit. •
17Unreín sol her vrteilen | das
18gewant | vnd alles das funden
19wirt. • vnd dorŭmme sol man
20es vorbrŭen ín dem vlammen.
21Und ist das her sicht, das sie
22nícht gewachsen ist, • so gepeu-
23tet her, das man das wasche
24an dem die ousseczikeit ist vnd
25vorsleusset das anderr siben ta-
26ge. • Und wenne her ervíndet,
27das seín erste gestalt nícht ist
28wider komen | vnd doch nícht
29gewachsen die ousseczikeit, • vn-
30reíne sol her das vrteilen vnd
31ín dem fewer vorbrŭen, do von
32das die angesicht des gewan-
33des gesehen ist | oder vbiral die
34ousseczikeit. • Ist aber das si vor-
35porgner wirt, | die stat der ous-
36seczikeit, | so man das gewant

1geweschet, so reisse her das ous
2vnd teile das von dem ganczen.
3Und ist das sie vorbas erschei-
4net an den steten die vorvnge-
5meiligt waren, | so ist es eín flí-
6gende vnd eín irre ousseczikeit,
7so sol man es vorbruen ín dem
8fewer. • Ist aber das sie ouf hŏ-
9ret, | so wasche her das, | das do
10reíne ist zu dem andern male
11vnd werden reíne. • Das ist die •
12e • der ousseczikeit des gewan-
13des wŭlleíns vnd leíneíns, des
14warfis vnd wefels | vnd alles
15housratis der velle, wie man
16die reínígen sulle. • et cetera •
17-32Miniatur: Die Reinigungsriten für vom Aussatz Geheilte
33Und • XIIII •
34vnser herre redte czu
35moysi sprechende: • Hie ist das
36recht des ousseczigen, so man

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der rechten Spalte. Die Miniatur illustriert die Reinigungsriten für von Aussatz geheilten Personen. Das Bildfeld wird von einem grünen Rahmen eingefangen. Aus den vier Ecken und aus der Mittelachse des Rahmens entspringen bunte Akanthusranken. Die Ranken streben über die Textspalten hinweg und gabeln sich im Bas-de-page zu weiteren Kräuseln. Auf der Gabelung der Ranken im Bas-de-page stehen ein Wilder Mann und eine Bademagd mit dem Rücken zueinander. Beide halten ein Spruchband und sind mit Drehknoten umgürtet. Links davon auf einer anderen Ranke steht eine zweite Bademagd mit zwei Wassereimern und mehreren Drehknoten. In der rechten Spalte wurde ein Initial-U mit blauem Fleuronné verziert. Eine Ranke am rechten Blattrand wurde beschnitten.

Die Reinigungsriten für vom Aussatz Geheilte

Im oberen Bildteil empfängt Moses Anweisungen Gottes zwischen zwei Siedlungen. In der unteren Bildhälfte steht Moses zwischen einem Israeliten und einem Priester. Rechterhand ist ein Zelt dargestellt und links ein Opferaltar mit einer Taube darauf. Über dem Altar fliegt eine weitere Taube hinweg. Die rechte Figur neben Moses hält zwei Tauben in den Händen und reicht sie dem Priester.

Die Miniatur zieht mehrere Einzelheiten der Erzählung zusammen. So scheint die Untersuchung des Geheilten bereits vollzogen und er bringt dem Priester zwei Tauben vor dem Offenbarungszelt dar. Doch auf dem Altar sitzt bereits eine Taube und eine zweite blutige Taube fliegt darüber hinweg. Der Reinigungsritus mag also bereits vollzogen sein. Die Zweige, welche der Geheilte und Moses mit sich tragen, könnten Ysopzweige sein. Daher müsste die Schlachtung eines der Vögel und anschließende Besprengung erst bevorstehen.

Bademagd mit Badeutensilien und Drehknoten

Im Bas-de-page steht eine Bademagd auf einer Akanthusranke und hält zwei Wassereimer. Sie hat einen Drehknoten um die Taille geschlungen und einen um den Kopf. Sie ist nach rechts gewandt und blickt zu einer Bademagd und einem Wilden Mann hinüber.

Bademagd mit Badeutensilien und Drehknoten

Im Bas-de-page steht eine Bademagd auf einer Akanthusranke und hält einen Wassereimer. Sie hat einen Drehknoten um die Taille geschlungen und einen um den Kopf. Sie ist mit dem Rücken einem Wilden Mann zugewandt und blickt auf ein Spruchband, dass aus dem Wassereimer aufsteigt.

Spruchband

Ein Spruchband im Bas-de-page hält ein Wilder Mann in die Höhe. Ein zweites Spruchband steckt in einem Wassereimer, den eine Bademagd hält.

Wilder Mann mit Drehknoten

Im Bas-de-page steht ein Wilder Mann auf einer Akanthusranke. Er hat ein Spruchband in der rechten Hand und blickt nach links zu einer Bademagd. Um den Kopf hat er einen Drehknoten geschlungen und ein paar Ranken um seine Hüfte. Mit der linken Hand hält er sich an der Ranke fest.

Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.