LEVITICUS

1opfert die voꝛ vnſerm h͛ren
2vnd bítet voꝛ ſie | vnd alſo ſo
3wirt ſie gereínígt von dem
4vluſſe ires blutes • Das iſt die
5der geperenden vrowen | Eín
6knechtil oder eín meídel • Vnd
7iſt das nícht víndet ir hant
8noch en mag nícht geopfern
9eín lamp | ſo neme ſie czweí
10turkiltŏubil | oder czweí tou
11ben keuchel eínes yn gancz
12enczuntes opfer | vnd das ł
13ander voꝛ die ſvnde • Und bi
14ten ſol voꝛ ſie der prieſter vn̄
15alſo wirt ſie gereínígt • ⁊cet͛a
16Und • • XIII •
17vnſer herre redte czu •
18moyſi vnd zu aaron ſprechen
19de • Der menſche an des vleiſch
20vnd hout entſpreuſſet | eyn
21mancherhand varbe | oder eín
22blater oder etwas leuchtēdes
23das iſt der ſlac der ouſſeczikeit
24Den fŭre man zu aaron dem
25prieſter | oder zu welchē das
26iſt ſeíner ſvne eínem • Der -
27wenne her ſicht die ouſſeczi
28keit an der hout vnd di har
29ín eín weiſſe voꝛwandilt vn̄
30die geſtalt der ouſſeczikeit
31legir der hout vnd dem an=
32dern vleiſche der ſlac der ouſ
33ſeczikeit iſt es • Und noch ſeí
34nem vrteil ſol man ín ab ſchei-
35den • Iſt aber das eín leuchten
36de glencze iſt an der hout vnd

1nícht legír dem andern vleiſche
2vnd die har der voꝛigen varbe
3ſo voꝛſlieſſe ín der prieſter ſiben
4tage | vnd ſol ín beſchowen des
5ſibenden tages • Und iſt das dí
6ouſſeczikeit fŭrbas níchte ge
7wachſen iſt | noch en hat an der
8hout nícht v̆bertreten di voꝛí-
9gen czil • Wider voꝛſlieſſe her
10ín ander ſiben tage | vnd an dē
11ſibenden tage beſchowe her ín
12vnd iſt das die ouſſeczikeit iſt
13tv̆nkler vnd hat nícht gewach
14ſen an der hout | ſo reíníge her
15ín | wenne es iſt der ſchurf • Vnd
16waſchen ſol der menſch ſeín ge
17want vnd wirt reíne • Und iſt
18das doꝛnach ſo her von dem
19prieſter iſt beſchowet vnd wi=
20= der gegeben der reíníkeit | aber
21wechſet die ouſſeczikeit | ſo ſol
22man ín zu ím fŭren | vnd ſol
23der vnreíníkeit werden voꝛvr
24teilt • Der ſlac der ouſſeczikeit • |
25iſt das der iſt an eínem menſch=
26en ſo fŭre man ín zu dem prie
27fter der beſchowe ín • Und wen-
28ne eín weiſſe varbe iſt an der
29hout vnd die angeſichte der
30har ſich hat gewandilt | vnd
31das vleiſch lebendíng erſcheínet
32gar eín alde ouſſeczikeit wirt
33das gevrteilt | vnd eín an ge
34boꝛne dem vleiſche | vnd alſo voꝛ
35tv̆men ſol ín der prieſter | vnd
36ir nícht voꝛſlieſſen • wenne es

LEVITICUS

1opfert die vor vnserm herren
2vnd bítet vor sie | vnd also so
3wirt sie gereínígt von dem
4vlusse ires blutes. • Das ist die
5der geperenden vrowen | Eín
6knechtil oder eín meídel. • Vnd
7ist das nícht víndet ir hant
8noch en mag nícht geopfern
9eín lamp, | so neme sie czweí
10turkiltŏubil | oder czweí tou-
11ben keuchel eínes yn gancz
12enczuntes opfer | vnd das
13ander vor die svnde. • Und bi-
14ten sol vor sie der priester vnd
15also wirt sie gereínígt. • ⁊cetera
16Und • • XIII •
17vnser herre redte czu •
18moysi vnd zu aaron sprechen-
19de: • Der mensche an des vleisch
20vnd hout entspreusset | eyn
21mancherhand varbe | oder eín
22blater oder etwas leuchtendes,
23das ist der slac der ousseczikeit.
24Den fŭre man zu aaron, dem
25priester, | oder zu welchem das
26ist seíner svne eínem. • Der
27wenne her sicht die ousseczi-
28keit an der hout vnd di har
29ín eín weisse vorwandilt vnd
30die gestalt der ousseczikeit
31legir der hout vnd dem an=
32dern vleische, der slac der ous-
33seczikeit ist es. • Und noch seí-
34nem vrteil sol man ín ab schei-
35den. • Ist aber das eín leuchten-
36de glencze ist an der hout vnd

1nícht legír dem andern vleische
2vnd die har der vorigen varbe,
3so vorsliesse ín der priester siben
4tage | vnd sol ín beschowen des
5sibenden tages. • Und ist das dí
6ousseczikeit fŭrbas níchte ge-
7wachsen ist, | noch en hat an der
8hout nícht v̆bertreten di vorí-
9gen czil, • Wider vorsliesse her
10ín ander siben tage | vnd an dem
11sibenden tage beschowe her ín
12vnd ist das die ousseczikeit ist
13tv̆nkler vnd hat nícht gewach-
14sen an der hout, | so reíníge her
15ín, | wenne es ist der schurf. • Vnd
16waschen sol der mensch seín ge-
17want vnd wirt reíne. • Und ist
18das dornach, so her von dem
19priester ist beschowet vnd wi=
20der gegeben der reíníkeit, | aber
21wechset die ousseczikeit, | so sol
22man ín zu ím fŭren | vnd sol
23der vnreíníkeit werden vorvr-
24teilt. • Der slac der ousseczikeit • |
25ist, das der ist an eínem mensch=
26en, so fŭre man ín zu dem prie-
27fter der beschowe ín. • Und wen-
28ne eín weisse varbe ist an der
29hout vnd die angesichte der
30har sich hat gewandilt | vnd
31das vleisch lebendíng erscheínet,
32gar eín alde ousseczikeit wirt
33das gevrteilt | vnd eín an ge-
34borne dem vleische | vnd also vor-
35tv̆men sol ín der priester | vnd
36ir nícht vorsliessen, • wenne es
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.

LEVITICUS

1opfert die voꝛ vnſerm h͛ren
2vnd bítet voꝛ ſie | vnd alſo ſo
3wirt ſie gereínígt von dem
4vluſſe ires blutes • Das iſt die
5der geperenden vrowen | Eín
6knechtil oder eín meídel • Vnd
7iſt das nícht víndet ir hant
8noch en mag nícht geopfern
9eín lamp | ſo neme ſie czweí
10turkiltŏubil | oder czweí tou
11ben keuchel eínes yn gancz
12enczuntes opfer | vnd das ł
13ander voꝛ die ſvnde • Und bi
14ten ſol voꝛ ſie der prieſter vn̄
15alſo wirt ſie gereínígt • ⁊cet͛a
16Und • • XIII •
17vnſer herre redte czu •
18moyſi vnd zu aaron ſprechen
19de • Der menſche an des vleiſch
20vnd hout entſpreuſſet | eyn
21mancherhand varbe | oder eín
22blater oder etwas leuchtēdes
23das iſt der ſlac der ouſſeczikeit
24Den fŭre man zu aaron dem
25prieſter | oder zu welchē das
26iſt ſeíner ſvne eínem • Der -
27wenne her ſicht die ouſſeczi
28keit an der hout vnd di har
29ín eín weiſſe voꝛwandilt vn̄
30die geſtalt der ouſſeczikeit
31legir der hout vnd dem an=
32dern vleiſche der ſlac der ouſ
33ſeczikeit iſt es • Und noch ſeí
34nem vrteil ſol man ín ab ſchei-
35den • Iſt aber das eín leuchten
36de glencze iſt an der hout vnd

1nícht legír dem andern vleiſche
2vnd die har der voꝛigen varbe
3ſo voꝛſlieſſe ín der prieſter ſiben
4tage | vnd ſol ín beſchowen des
5ſibenden tages • Und iſt das dí
6ouſſeczikeit fŭrbas níchte ge
7wachſen iſt | noch en hat an der
8hout nícht v̆bertreten di voꝛí-
9gen czil • Wider voꝛſlieſſe her
10ín ander ſiben tage | vnd an dē
11ſibenden tage beſchowe her ín
12vnd iſt das die ouſſeczikeit iſt
13tv̆nkler vnd hat nícht gewach
14ſen an der hout | ſo reíníge her
15ín | wenne es iſt der ſchurf • Vnd
16waſchen ſol der menſch ſeín ge
17want vnd wirt reíne • Und iſt
18das doꝛnach ſo her von dem
19prieſter iſt beſchowet vnd wi=
20= der gegeben der reíníkeit | aber
21wechſet die ouſſeczikeit | ſo ſol
22man ín zu ím fŭren | vnd ſol
23der vnreíníkeit werden voꝛvr
24teilt • Der ſlac der ouſſeczikeit • |
25iſt das der iſt an eínem menſch=
26en ſo fŭre man ín zu dem prie
27fter der beſchowe ín • Und wen-
28ne eín weiſſe varbe iſt an der
29hout vnd die angeſichte der
30har ſich hat gewandilt | vnd
31das vleiſch lebendíng erſcheínet
32gar eín alde ouſſeczikeit wirt
33das gevrteilt | vnd eín an ge
34boꝛne dem vleiſche | vnd alſo voꝛ
35tv̆men ſol ín der prieſter | vnd
36ir nícht voꝛſlieſſen • wenne es

LEVITICUS

1opfert die vor vnserm herren
2vnd bítet vor sie | vnd also so
3wirt sie gereínígt von dem
4vlusse ires blutes. • Das ist die
5der geperenden vrowen | Eín
6knechtil oder eín meídel. • Vnd
7ist das nícht víndet ir hant
8noch en mag nícht geopfern
9eín lamp, | so neme sie czweí
10turkiltŏubil | oder czweí tou-
11ben keuchel eínes yn gancz
12enczuntes opfer | vnd das
13ander vor die svnde. • Und bi-
14ten sol vor sie der priester vnd
15also wirt sie gereínígt. • ⁊cetera
16Und • • XIII •
17vnser herre redte czu •
18moysi vnd zu aaron sprechen-
19de: • Der mensche an des vleisch
20vnd hout entspreusset | eyn
21mancherhand varbe | oder eín
22blater oder etwas leuchtendes,
23das ist der slac der ousseczikeit.
24Den fŭre man zu aaron, dem
25priester, | oder zu welchem das
26ist seíner svne eínem. • Der
27wenne her sicht die ousseczi-
28keit an der hout vnd di har
29ín eín weisse vorwandilt vnd
30die gestalt der ousseczikeit
31legir der hout vnd dem an=
32dern vleische, der slac der ous-
33seczikeit ist es. • Und noch seí-
34nem vrteil sol man ín ab schei-
35den. • Ist aber das eín leuchten-
36de glencze ist an der hout vnd

1nícht legír dem andern vleische
2vnd die har der vorigen varbe,
3so vorsliesse ín der priester siben
4tage | vnd sol ín beschowen des
5sibenden tages. • Und ist das dí
6ousseczikeit fŭrbas níchte ge-
7wachsen ist, | noch en hat an der
8hout nícht v̆bertreten di vorí-
9gen czil, • Wider vorsliesse her
10ín ander siben tage | vnd an dem
11sibenden tage beschowe her ín
12vnd ist das die ousseczikeit ist
13tv̆nkler vnd hat nícht gewach-
14sen an der hout, | so reíníge her
15ín, | wenne es ist der schurf. • Vnd
16waschen sol der mensch seín ge-
17want vnd wirt reíne. • Und ist
18das dornach, so her von dem
19priester ist beschowet vnd wi=
20der gegeben der reíníkeit, | aber
21wechset die ousseczikeit, | so sol
22man ín zu ím fŭren | vnd sol
23der vnreíníkeit werden vorvr-
24teilt. • Der slac der ousseczikeit • |
25ist, das der ist an eínem mensch=
26en, so fŭre man ín zu dem prie-
27fter der beschowe ín. • Und wen-
28ne eín weisse varbe ist an der
29hout vnd die angesichte der
30har sich hat gewandilt | vnd
31das vleisch lebendíng erscheínet,
32gar eín alde ousseczikeit wirt
33das gevrteilt | vnd eín an ge-
34borne dem vleische | vnd also vor-
35tv̆men sol ín der priester | vnd
36ir nícht vorsliessen, • wenne es
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.