DEUTRO

1vnd mít níchte ſemelich dínk
2turren tvn • Nicht erparme
3dich ſeín | ſvnder ſele v̆mme ſe
4le ouge v̆mme ouge | czan v
5vmme czan hout v̆m hout
6fŭz v̆mme fuz ſoltu nemen
7i   st • XX • CAPI ᵐ
8das du ous czeuheſt zu ſtrei
9ten wider deíne veínde vnd
10ſiheſt reitende vnd wegen
11der meníge her des veíndes
12groſer wenne du haſt nícht
13voꝛchte ſie | wenne deín h͛re
14got iſt mít dir | | der dich ous
15gefurt hat ous der egiptiſch
16en erden • Und wenne nv |
17zu nehent der ſtreit ſo wirt
18ſteen der prieſter voꝛ der |
19ſpicze vnd alſo wirt er ſpre
20chen zu dem volke • Hoꝛe iſ-
21rahel • Ir heute wider ewer
22veínde haldet eínen ſtreit
23nícht erſchrecke ewer h͛cze
24nícht ſult ir euch voꝛchten
25nícht ſult ir weichen noch
26voꝛchtet ſie wenne ewer
27herre got iſt ín ewer mítte
28vnd voꝛ euch wider die veín
29de wirt her vechten ſo das
30her euch loſe von der voꝛderp
31nŭſſe • Und die fŭrſten durch
32ire ſcharen das hoꝛende dem
33here ſullen voꝛſchreien • wel
34cher der menſche iſt der do
35hat angehabn zu bowen |
36eín new̆es hous | vnd hat |

NOMIUS

1das nícht volbꝛacht • Der gee
2vnd kere wider ín ſeín hous |
3das her leichte icht ſterbe ín-
4dem ſtreite | vnd eín anderr vol
5brenge das • welcher iſt der
6menſch der do gepflanczet h
7hat eínen weíngarten vnd
8der noch nícht gemăchet ſei
9gemeíne vnd von dem allen
10leuten noch nícht czymt zu
11eſſen | der gee vnd kere wid͛
12ín ſeín hous | das her leichte
13icht ſterbe ín dem ſtreite vnd
14ander menſche gebꝛouche
15ſeínes amptes • Wer iſt der
16menſch der ím voꝛtrewet
17-34Miniatur: Anweisung über die Kriegsführung
35hat eín houſvrowe vnd hat
36ſie noch nícht genvmen der

DEUTRO

1vnd mít níchte semeliche dínk
2turren tvn. • Nicht erparme
3dich seín, | svnder sele v̆mme se-
4le, ouge v̆mme ouge, | czan
5vmme czan, hout v̆m hout,
6fŭz v̆mme fuz soltu nemen.
7ist, • XX • CAPITULUM
8das du ous czeuhest zu strei-
9ten wider deíne veínde vnd
10sihest reitende vnd wegen
11der meníge her des veíndes
12groser, wenne du hast, nícht
13vorchte sie, | wenne deín herre
14got ist mít dir, | | der dich ous
15gefurt hat ous der egiptisch-
16en erden. • Und wenne nv |
17zu nehent der streit, so wirt
18steen der priester vor der |
19spicze vnd also wirt er spre-
20chen zu dem volke: • Hore is-
21rahel! • Ir heute wider ewer
22veínde haldet eínen streit,
23nícht erschrecke ewer hercze,
24nícht sult ir euch vorchten,
25nícht sult ir weichen, noch
26vorchtet sie, wenne ewer
27herre got ist ín ewer mítte
28vnd vor euch wider die veín-
29de wirt her vechten, so das
30her euch lose von der vorderp-
31nŭsse. • Und die fŭrsten durch
32ire scharen das horende dem
33here sullen vorschreien: • wel-
34cher der mensche ist, der do
35hat angehabn zu bowen |
36eín new̆es hous | vnd hat |

NOMIUS

1das nícht volbracht? • Der gee
2vnd kere wider ín seín hous, |
3das her leichte icht sterbe ín-
4dem streite | vnd eín anderr vol-
5brenge das, • welcher ist der
6mensch, der do gepflanczet
7hat eínen weíngarten vnd
8der noch nícht gemăchet sei
9gemeíne vnd von dem allen
10leuten noch nícht czymt zu
11essen, | der gee vnd kere wider
12ín seín hous, | das her leichte
13icht sterbe ín dem streite vnd
14ander mensche gebrouche
15seínes amptes. • Wer ist der
16mensch, der ím vortrewet
17-34Miniatur: Anweisung über die Kriegsführung
35hat eín housvrowe vnd hat
36sie noch nícht genvmen, der

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Anweisung über die Kriegsführung

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

DEUTRO

1vnd mít níchte ſemelich dínk
2turren tvn • Nicht erparme
3dich ſeín | ſvnder ſele v̆mme ſe
4le ouge v̆mme ouge | czan v
5vmme czan hout v̆m hout
6fŭz v̆mme fuz ſoltu nemen
7i   st • XX • CAPI ᵐ
8das du ous czeuheſt zu ſtrei
9ten wider deíne veínde vnd
10ſiheſt reitende vnd wegen
11der meníge her des veíndes
12groſer wenne du haſt nícht
13voꝛchte ſie | wenne deín h͛re
14got iſt mít dir | | der dich ous
15gefurt hat ous der egiptiſch
16en erden • Und wenne nv |
17zu nehent der ſtreit ſo wirt
18ſteen der prieſter voꝛ der |
19ſpicze vnd alſo wirt er ſpre
20chen zu dem volke • Hoꝛe iſ-
21rahel • Ir heute wider ewer
22veínde haldet eínen ſtreit
23nícht erſchrecke ewer h͛cze
24nícht ſult ir euch voꝛchten
25nícht ſult ir weichen noch
26voꝛchtet ſie wenne ewer
27herre got iſt ín ewer mítte
28vnd voꝛ euch wider die veín
29de wirt her vechten ſo das
30her euch loſe von der voꝛderp
31nŭſſe • Und die fŭrſten durch
32ire ſcharen das hoꝛende dem
33here ſullen voꝛſchreien • wel
34cher der menſche iſt der do
35hat angehabn zu bowen |
36eín new̆es hous | vnd hat |

NOMIUS

1das nícht volbꝛacht • Der gee
2vnd kere wider ín ſeín hous |
3das her leichte icht ſterbe ín-
4dem ſtreite | vnd eín anderr vol
5brenge das • welcher iſt der
6menſch der do gepflanczet h
7hat eínen weíngarten vnd
8der noch nícht gemăchet ſei
9gemeíne vnd von dem allen
10leuten noch nícht czymt zu
11eſſen | der gee vnd kere wid͛
12ín ſeín hous | das her leichte
13icht ſterbe ín dem ſtreite vnd
14ander menſche gebꝛouche
15ſeínes amptes • Wer iſt der
16menſch der ím voꝛtrewet
17-34Miniatur: Anweisung über die Kriegsführung
35hat eín houſvrowe vnd hat
36ſie noch nícht genvmen der

DEUTRO

1vnd mít níchte semeliche dínk
2turren tvn. • Nicht erparme
3dich seín, | svnder sele v̆mme se-
4le, ouge v̆mme ouge, | czan
5vmme czan, hout v̆m hout,
6fŭz v̆mme fuz soltu nemen.
7ist, • XX • CAPITULUM
8das du ous czeuhest zu strei-
9ten wider deíne veínde vnd
10sihest reitende vnd wegen
11der meníge her des veíndes
12groser, wenne du hast, nícht
13vorchte sie, | wenne deín herre
14got ist mít dir, | | der dich ous
15gefurt hat ous der egiptisch-
16en erden. • Und wenne nv |
17zu nehent der streit, so wirt
18steen der priester vor der |
19spicze vnd also wirt er spre-
20chen zu dem volke: • Hore is-
21rahel! • Ir heute wider ewer
22veínde haldet eínen streit,
23nícht erschrecke ewer hercze,
24nícht sult ir euch vorchten,
25nícht sult ir weichen, noch
26vorchtet sie, wenne ewer
27herre got ist ín ewer mítte
28vnd vor euch wider die veín-
29de wirt her vechten, so das
30her euch lose von der vorderp-
31nŭsse. • Und die fŭrsten durch
32ire scharen das horende dem
33here sullen vorschreien: • wel-
34cher der mensche ist, der do
35hat angehabn zu bowen |
36eín new̆es hous | vnd hat |

NOMIUS

1das nícht volbracht? • Der gee
2vnd kere wider ín seín hous, |
3das her leichte icht sterbe ín-
4dem streite | vnd eín anderr vol-
5brenge das, • welcher ist der
6mensch, der do gepflanczet
7hat eínen weíngarten vnd
8der noch nícht gemăchet sei
9gemeíne vnd von dem allen
10leuten noch nícht czymt zu
11essen, | der gee vnd kere wider
12ín seín hous, | das her leichte
13icht sterbe ín dem streite vnd
14ander mensche gebrouche
15seínes amptes. • Wer ist der
16mensch, der ím vortrewet
17-34Miniatur: Anweisung über die Kriegsführung
35hat eín housvrowe vnd hat
36sie noch nícht genvmen, der

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Anweisung über die Kriegsführung

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.