NUM

1erde chanaam • Und von dem
2perge oꝛ czogen ſie vnd legír
3ten ſich zu ſalmona • Uon
4danne czogen ſie vnd qwa
5men zu phínon • Und von
6phínon czogen ſie vnd legir
7ten ſich zu oboth • Vnd von
8oboth quamen ſie zu ieaba
9rím • Und von ieabarim czo
10gen ſie vnd ſtacten ire ge
11czelt zu dibon gat • Von dan
12ne ous czogen ſie vnd legir
13ten ſich zu ebꝛon von bla
14thaím • Ous czogen ſie von
15elmoꝛa von blathaím vnd
16quamen zu den pergen a
17barím gegen nabo • Und
18von den pergen abarím fu
19ren ſie vnd czogen zu den
20velden moab ouf den yoꝛ
21dan gegen ierícho • Und al
22do legerten ſie ſich von beth
23ſímon vncz bis zu belſatím
24an den ebuíſten ſteten der
25moabiten • Aldo redte vnſ͛
26herre zu moyſi • Gepeute
27den kíndern iſrahels vnd
28ſprich zu ín | Wenne ir ge
29czihet vber den ioꝛdan eín
30czihen ín die erde chanaam
31ſo voꝛterbet alle die ín wo
32ner des ſelben landes • Czu
33brechet ir vber ſchríft czei
34chen vnd die ſeulen zu ſla
35het vnd alle irr abtgote hŏe
36voꝛwuſtet reínígende die

ERI

1erde vnd die ín ír wonen wen
2ne ich hab euch die gegeben
3zu eíner beſiczunge die ir mít
4dem loſe ſullet teilen • Den
5meiſten ſult ir geben das weí
6tiſte | vnd den mynnern das
7engiſte • Iclichen als das los
8vellet alſo ſol ín geben wer=
9den erbe • Durch geſlechte vn̄
10durch geſínde ſol geteilet
11werden die beſiczunge • Iſt
12-28Miniatur: Die Anweisungen vor der Landverteilung
29aber das ir nícht voꝛterben
30wollet die woner der erden
31die do bleiben die werden e
32euch als die negil ín den ou
33gen vnd als die ſper ín den
34ſeiten | vnd werden ewer
35wider ſachen ín der erden
36ewer wonunge • Und was

NUM

1erde chanaam. • Und von dem
2perge or czogen sie vnd legír-
3ten sich zu salmona. • Uon
4danne czogen sie vnd qwa-
5men zu phínon. • Und von
6phínon czogen sie vnd legir-
7ten sich zu oboth. • Vnd von
8oboth quamen sie zu ieaba-
9rím. • Und von ieabarim czo-
10gen sie vnd stacten ire ge-
11czelt zu dibon gat. • Von dan-
12ne ous czogen sie vnd legir-
13ten sich zu ebron von bla-
14thaím. • Ous czogen sie von
15elmora von blathaím vnd
16quamen zu den pergen a-
17barím gegen nabo. • Und
18von den pergen abarím fu-
19ren sie vnd czogen zu den
20velden moab ouf den yor-
21dan gegen ierícho. • Und al-
22do legerten sie sich von beth-
23símon vncz bis zu belsatím
24an den ebuísten steten der
25moabiten. • Aldo redte vnser
26herre zu moysi: • Gepeute
27den kíndern israhels vnd
28sprich zu ín: | Wenne ir ge-
29czihet vber den iordan eín-
30czihen ín die erde chanaam,
31so vorterbet alle die ín wo-
32ner des selben landes! • Czu
33brechet ir vber schríft czei-
34chen vnd die seulen zu sla-
35het vnd alle irr abtgote hŏe
36vorwustet reínígende die

ERI

1erde vnd die ín ír wonen, wen-
2ne ich hab euch die gegeben
3zu eíner besiczunge, die ir mít
4dem lose sullet teilen! • Den
5meisten sult ir geben das weí-
6tiste | vnd den mynnern das
7engiste. • Iclichen als das los
8vellet, also sol ín geben wer=
9den erbe. • Durch geslechte vnd
10durch gesínde sol geteilet
11werden die besiczunge. • Ist
12-28Miniatur: Die Anweisungen vor der Landverteilung
29aber, das ir nícht vorterben
30wollet die woner der erden,
31die do bleiben, die werden
32euch als die negil ín den ou-
33gen vnd als die sper ín den
34seiten | vnd werden ewer
35wider sachen ín der erden
36ewer wonunge. • Und was

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Anweisungen vor der Landverteilung

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

NUM

1erde chanaam • Und von dem
2perge oꝛ czogen ſie vnd legír
3ten ſich zu ſalmona • Uon
4danne czogen ſie vnd qwa
5men zu phínon • Und von
6phínon czogen ſie vnd legir
7ten ſich zu oboth • Vnd von
8oboth quamen ſie zu ieaba
9rím • Und von ieabarim czo
10gen ſie vnd ſtacten ire ge
11czelt zu dibon gat • Von dan
12ne ous czogen ſie vnd legir
13ten ſich zu ebꝛon von bla
14thaím • Ous czogen ſie von
15elmoꝛa von blathaím vnd
16quamen zu den pergen a
17barím gegen nabo • Und
18von den pergen abarím fu
19ren ſie vnd czogen zu den
20velden moab ouf den yoꝛ
21dan gegen ierícho • Und al
22do legerten ſie ſich von beth
23ſímon vncz bis zu belſatím
24an den ebuíſten ſteten der
25moabiten • Aldo redte vnſ͛
26herre zu moyſi • Gepeute
27den kíndern iſrahels vnd
28ſprich zu ín | Wenne ir ge
29czihet vber den ioꝛdan eín
30czihen ín die erde chanaam
31ſo voꝛterbet alle die ín wo
32ner des ſelben landes • Czu
33brechet ir vber ſchríft czei
34chen vnd die ſeulen zu ſla
35het vnd alle irr abtgote hŏe
36voꝛwuſtet reínígende die

ERI

1erde vnd die ín ír wonen wen
2ne ich hab euch die gegeben
3zu eíner beſiczunge die ir mít
4dem loſe ſullet teilen • Den
5meiſten ſult ir geben das weí
6tiſte | vnd den mynnern das
7engiſte • Iclichen als das los
8vellet alſo ſol ín geben wer=
9den erbe • Durch geſlechte vn̄
10durch geſínde ſol geteilet
11werden die beſiczunge • Iſt
12-28Miniatur: Die Anweisungen vor der Landverteilung
29aber das ir nícht voꝛterben
30wollet die woner der erden
31die do bleiben die werden e
32euch als die negil ín den ou
33gen vnd als die ſper ín den
34ſeiten | vnd werden ewer
35wider ſachen ín der erden
36ewer wonunge • Und was

NUM

1erde chanaam. • Und von dem
2perge or czogen sie vnd legír-
3ten sich zu salmona. • Uon
4danne czogen sie vnd qwa-
5men zu phínon. • Und von
6phínon czogen sie vnd legir-
7ten sich zu oboth. • Vnd von
8oboth quamen sie zu ieaba-
9rím. • Und von ieabarim czo-
10gen sie vnd stacten ire ge-
11czelt zu dibon gat. • Von dan-
12ne ous czogen sie vnd legir-
13ten sich zu ebron von bla-
14thaím. • Ous czogen sie von
15elmora von blathaím vnd
16quamen zu den pergen a-
17barím gegen nabo. • Und
18von den pergen abarím fu-
19ren sie vnd czogen zu den
20velden moab ouf den yor-
21dan gegen ierícho. • Und al-
22do legerten sie sich von beth-
23símon vncz bis zu belsatím
24an den ebuísten steten der
25moabiten. • Aldo redte vnser
26herre zu moysi: • Gepeute
27den kíndern israhels vnd
28sprich zu ín: | Wenne ir ge-
29czihet vber den iordan eín-
30czihen ín die erde chanaam,
31so vorterbet alle die ín wo-
32ner des selben landes! • Czu
33brechet ir vber schríft czei-
34chen vnd die seulen zu sla-
35het vnd alle irr abtgote hŏe
36vorwustet reínígende die

ERI

1erde vnd die ín ír wonen, wen-
2ne ich hab euch die gegeben
3zu eíner besiczunge, die ir mít
4dem lose sullet teilen! • Den
5meisten sult ir geben das weí-
6tiste | vnd den mynnern das
7engiste. • Iclichen als das los
8vellet, also sol ín geben wer=
9den erbe. • Durch geslechte vnd
10durch gesínde sol geteilet
11werden die besiczunge. • Ist
12-28Miniatur: Die Anweisungen vor der Landverteilung
29aber, das ir nícht vorterben
30wollet die woner der erden,
31die do bleiben, die werden
32euch als die negil ín den ou-
33gen vnd als die sper ín den
34seiten | vnd werden ewer
35wider sachen ín der erden
36ewer wonunge. • Und was

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Anweisungen vor der Landverteilung

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.