DEUTRO

1funden wirt vil poſes vnd pfla
2gen antwoꝛten ín diſer geſank
3v̆mme geczeuknuſſe das nícht
4voꝛtilgen wirt keín voꝛgeſſen
5heit ous dem mvnde deínes-
6ſamens • Wenne ich weis ſeíne
7gedanken heute | was es tvn-
8wirt • e • ich ſie eín gefŭre ín die
9erde | die ich ím gelobet habe •
10Nu ſchreib doꝛv̆mme moyſes
11das geſank | vnd lernte das díe
12kinder iſrahel • Und gepot io=
13ſue dem ſvne nvn vnd ſprach •
14Creftige dich vnd bis ſtarck • w
15-31Miniatur: Die Offenbarung des Mosesliedes
32wenne du wirft eín fŭren die
33kínder iſrahels in die erde | die
34ich ín hab voꝛheiſſen vnd ich
35wil ſeín mít dir • Moyſes doꝛ
36v̆mme do her geſchreib di woꝛt

NOMIUS

1diſer • e • ín eín puch vnd volle
2brachte das | vnd gepot den
3leuíten | die die arche trugen
4des frides vnſers herren ſpre
5chende • Hebt ouf das buch
6vnd legt das ín die ſeiten ł
7der archen des frides vnſers
8herren gotis | ſo das es ſei
9dir wider dich ín geczeuk-
10nŭſſe • Wenne ich weis deí-
11nen krieg | vnd deínen hals
12gar zu herte • Die weile ich
13noch lebe vnd eín geczogen
14bín mít euch | ſo habt ir ſte
15ticlich widerſpeníclichen ge
16tan wider vnſern herren •
17míchels mer wert ir das
18tvn ſo ich geſterbe • Beſam-
19ment zu mír die groſten ł
20der gepurt durch ewer ge¬ ł
21ſlechte vnd die lerer • Und ł
22hoꝛende ín | wil ich reden di
23ſe rede | vnd rŭfen wil ich ł
24wider ſie an himel vnd ạṇ ̣
25erden • Wenne ich weis wol
26das ir noch meínem tode
27poſlich werdet tvn vnd wer
28det euch ſchire neigen von
29dem wege den ich euch gepo
30ten habe | vnd begegen wer
31den euch poſe ín den leczten
32czeiten • Wenne ir tvn wer
33det poſlich ín der angeſicht
34vnſers herren | ſo das ír ín
35reíczet mit den werken ew͛
36hende • Nu redte doꝛv̆mme

DEUTRO

1funden wirt vil poses vnd pfla-
2gen antworten ín diser gesank
3v̆mme geczeuknusse, das nícht
4vortilgen wirt keín vorgessen-
5heit ous dem mvnde deínes
6samens. • Wenne ich weis seíne
7gedanken heute, | was es tvn
8wirt, • e • ich sie eín gefŭre ín die
9erde, | die ich ím gelobet habe. •
10Nu schreib dorv̆mme moyses
11das gesank | vnd lernte das díe
12kinder israhel • Und gepot io=
13sue, dem svne nvn, vnd sprach: •
14Creftige dich vnd bis starck, •
15-31Miniatur: Die Offenbarung des Mosesliedes
32wenne du wirft eín fŭren die
33kínder israhels in die erde, | die
34ich ín hab vorheissen vnd ich
35wil seín mít dir. • Moyses dor-
36v̆mme, do her geschreib di wort

NOMIUS

1diser • e • ín eín puch vnd volle-
2brachte das | vnd gepot den
3leuíten, | die die arche trugen,
4des frides vnsers herren spre-
5chende: • Hebt ouf das buch
6vnd legt das ín die seiten
7der archen des frides vnsers
8herren gotis, | so das es sei
9dir wider dich ín geczeuk-
10nŭsse. • Wenne ich weis deí-
11nen krieg | vnd deínen hals
12gar zu herte. • Die weile ich
13noch lebe vnd eín geczogen
14bín mít euch, | so habt ir ste-
15ticlich widerspeníclichen ge-
16tan wider vnsern herren. •
17míchels mer wert ir das
18tvn, so ich gesterbe. • Besam-
19ment zu mír die grosten
20der gepurt durch ewer ge¬
21slechte vnd die lerer • Und
22horende ín, | wil ich reden di-
23se rede | vnd rŭfen wil ich
24wider sie an himel vnd ̣
25erden. • Wenne ich weis wol,
26das ir noch meínem tode
27poslich werdet tvn vnd wer-
28det euch schire neigen von
29dem wege, den ich euch gepo-
30ten habe | vnd begegen wer-
31den euch pose ín den leczten
32czeiten. • Wenne ir tvn wer-
33det poslich ín der angesicht
34vnsers herren, | so das ír ín
35reíczet mit den werken ewer
36hende. • Nu redte dorv̆mme

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Offenbarung des Mosesliedes

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

DEUTRO

1funden wirt vil poſes vnd pfla
2gen antwoꝛten ín diſer geſank
3v̆mme geczeuknuſſe das nícht
4voꝛtilgen wirt keín voꝛgeſſen
5heit ous dem mvnde deínes-
6ſamens • Wenne ich weis ſeíne
7gedanken heute | was es tvn-
8wirt • e • ich ſie eín gefŭre ín die
9erde | die ich ím gelobet habe •
10Nu ſchreib doꝛv̆mme moyſes
11das geſank | vnd lernte das díe
12kinder iſrahel • Und gepot io=
13ſue dem ſvne nvn vnd ſprach •
14Creftige dich vnd bis ſtarck • w
15-31Miniatur: Die Offenbarung des Mosesliedes
32wenne du wirft eín fŭren die
33kínder iſrahels in die erde | die
34ich ín hab voꝛheiſſen vnd ich
35wil ſeín mít dir • Moyſes doꝛ
36v̆mme do her geſchreib di woꝛt

NOMIUS

1diſer • e • ín eín puch vnd volle
2brachte das | vnd gepot den
3leuíten | die die arche trugen
4des frides vnſers herren ſpre
5chende • Hebt ouf das buch
6vnd legt das ín die ſeiten ł
7der archen des frides vnſers
8herren gotis | ſo das es ſei
9dir wider dich ín geczeuk-
10nŭſſe • Wenne ich weis deí-
11nen krieg | vnd deínen hals
12gar zu herte • Die weile ich
13noch lebe vnd eín geczogen
14bín mít euch | ſo habt ir ſte
15ticlich widerſpeníclichen ge
16tan wider vnſern herren •
17míchels mer wert ir das
18tvn ſo ich geſterbe • Beſam-
19ment zu mír die groſten ł
20der gepurt durch ewer ge¬ ł
21ſlechte vnd die lerer • Und ł
22hoꝛende ín | wil ich reden di
23ſe rede | vnd rŭfen wil ich ł
24wider ſie an himel vnd ạṇ ̣
25erden • Wenne ich weis wol
26das ir noch meínem tode
27poſlich werdet tvn vnd wer
28det euch ſchire neigen von
29dem wege den ich euch gepo
30ten habe | vnd begegen wer
31den euch poſe ín den leczten
32czeiten • Wenne ir tvn wer
33det poſlich ín der angeſicht
34vnſers herren | ſo das ír ín
35reíczet mit den werken ew͛
36hende • Nu redte doꝛv̆mme

DEUTRO

1funden wirt vil poses vnd pfla-
2gen antworten ín diser gesank
3v̆mme geczeuknusse, das nícht
4vortilgen wirt keín vorgessen-
5heit ous dem mvnde deínes
6samens. • Wenne ich weis seíne
7gedanken heute, | was es tvn
8wirt, • e • ich sie eín gefŭre ín die
9erde, | die ich ím gelobet habe. •
10Nu schreib dorv̆mme moyses
11das gesank | vnd lernte das díe
12kinder israhel • Und gepot io=
13sue, dem svne nvn, vnd sprach: •
14Creftige dich vnd bis starck, •
15-31Miniatur: Die Offenbarung des Mosesliedes
32wenne du wirft eín fŭren die
33kínder israhels in die erde, | die
34ich ín hab vorheissen vnd ich
35wil seín mít dir. • Moyses dor-
36v̆mme, do her geschreib di wort

NOMIUS

1diser • e • ín eín puch vnd volle-
2brachte das | vnd gepot den
3leuíten, | die die arche trugen,
4des frides vnsers herren spre-
5chende: • Hebt ouf das buch
6vnd legt das ín die seiten
7der archen des frides vnsers
8herren gotis, | so das es sei
9dir wider dich ín geczeuk-
10nŭsse. • Wenne ich weis deí-
11nen krieg | vnd deínen hals
12gar zu herte. • Die weile ich
13noch lebe vnd eín geczogen
14bín mít euch, | so habt ir ste-
15ticlich widerspeníclichen ge-
16tan wider vnsern herren. •
17míchels mer wert ir das
18tvn, so ich gesterbe. • Besam-
19ment zu mír die grosten
20der gepurt durch ewer ge¬
21slechte vnd die lerer • Und
22horende ín, | wil ich reden di-
23se rede | vnd rŭfen wil ich
24wider sie an himel vnd ̣
25erden. • Wenne ich weis wol,
26das ir noch meínem tode
27poslich werdet tvn vnd wer-
28det euch schire neigen von
29dem wege, den ich euch gepo-
30ten habe | vnd begegen wer-
31den euch pose ín den leczten
32czeiten. • Wenne ir tvn wer-
33det poslich ín der angesicht
34vnsers herren, | so das ír ín
35reíczet mit den werken ewer
36hende. • Nu redte dorv̆mme

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Offenbarung des Mosesliedes

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.