DEUTRO

1name aldo • Nicht is doꝛ an ge
2ſowerteigtes bꝛot • Siben tage
3is bꝛot an die pflage der ſewer
4Wenne ín voꝛchten biſtu ous ge
5czogen von egipten ſo das du
6gedenkeſt des tages deíner ous
7czihunge von egipten alle die
8tage deínes lebens • Nicht ſol
9erſcheínen geſowerteigtes ín
10allen deínen creiſſen ſiben tage
11Und nícht ſal vber bleiben des
12oſterlammes vleiſche das do
13getŏtet iſt des abendes ín dem
14erſten tage vncz bis vrŭ • Nicht
15magſtu geopfern das oſterlāp
16ín yclichen deínen ſtetín | die
17deín herre got dir wirt geben
18-34Miniatur: Die Feier des Passahfestes
35ſvnder an der ſtat die deín h͛re
36got erwelt ſo das ſeín name |

NOMIUS

1wone aldo • Und toten ſaltu
2das lamp des abendes zu der
3ſvnnen vndergank do du ous
4czogiſt von egipten | vnd koche
5vnd is das an der ſtat die deín
6herre got erwelt | vnd vrŭ ſtee
7ouf vnd gee ín deíne geczelt • S
8Sechs tage is oſter bꝛot | vnd
9an dem ſibenden tage wenne
10es iſt die beſammenunge deí
11nes herren gotis • Nicht tu doꝛ
12an werck • Siben wochen ſolt
13du czelen von dem ſelben tage
14an dem du ſichel legiſt an deí=
15ne ſat • Und veiern wirſtu den
16veier tak der wochen deínem
17herren got opfer vreier wille
18kŭr deíner hende das wirſtu
19opfern noch dem ſegen deínes
20herren gotis | vnd wirſt eſſen
21voꝛ deínem herren gote | du |
22vnd deín ſvn vnd deín tochtír
23Und der leuit der do iſt czwiſ-
24ſchen deínen pfoꝛten • Und der
25new kvmene vnd der waiſe
26vnd die wítwe die do wonen
27mít euch an der ſtat die deín
28herre got erwelt ſo das ſeín
29name wone aldo • Und wirſt
30gedenken wenne du biſt eín
31knecht geweſen zu egipten
32vnd wirt behuten vnd tvn
33was dir iſt gepoten • Auch dí
34hochczeit der geczelt wirſtu
35veiern durch ſiben tage • Wen
36ne du beſammeſt von dem |

DEUTRO

1name aldo. • Nicht is dor an ge-
2sowerteigtes brot. • Siben tage
3is brot an die pflage der sewer,
4Wenne ín vorchten bistu ous ge-
5czogen von egipten, so das du
6gedenkest des tages deíner ous-
7czihunge von egipten alle die
8tage deínes lebens. • Nicht sol
9erscheínen gesowerteigtes ín
10allen deínen creissen siben tage
11Und nícht sal vber bleiben des
12osterlammes vleische, das do
13getŏtet ist des abendes ín dem
14ersten tage vncz bis vrŭ. • Nicht
15magstu geopfern das osterlamp
16ín yclichen deínen stetín, | die
17deín herre got dir wirt geben,
18-34Miniatur: Die Feier des Passahfestes
35svnder an der stat, die deín herre
36got erwelt, so das seín name |

NOMIUS

1wone aldo. • Und toten saltu
2das lamp des abendes zu der
3svnnen vndergank, do du ous-
4czogist von egipten | vnd koche
5vnd is das an der stat, die deín
6herre got erwelt | vnd vrŭ stee
7ouf vnd gee ín deíne geczelt. •
8Sechs tage is oster brot | vnd
9an dem sibenden tage, wenne
10es ist die besammenunge deí-
11nes herren gotis, • Nicht tu dor-
12an werck. • Siben wochen solt
13du czelen von dem selben tage,
14an dem du sichel legist an deí=
15ne sat. • Und veiern wirstu den
16veier tak der wochen. deínem
17herren got opfer vreier wille-
18kŭr deíner hende; das wirstu
19opfern noch dem segen deínes
20herren gotis | vnd wirst essen
21vor deínem herren gote, | du |
22vnd deín svn vnd deín tochtír
23Und der leuit, der do ist czwis-
24schen deínen pforten • Und der
25new kvmene vnd der waise
26vnd die wítwe, die do wonen
27mít euch an der stat, die deín
28herre got erwelt, so das seín
29name wone aldo. • Und wirst
30gedenken, wenne du bist eín
31knecht gewesen zu egipten
32vnd wirt behuten vnd tvn,
33was dir ist gepoten. • Auch dí
34hochczeit der geczelt wirstu
35veiern durch siben tage, • Wen-
36ne du besammest von dem |

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Feier des Passahfestes

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

DEUTRO

1name aldo • Nicht is doꝛ an ge
2ſowerteigtes bꝛot • Siben tage
3is bꝛot an die pflage der ſewer
4Wenne ín voꝛchten biſtu ous ge
5czogen von egipten ſo das du
6gedenkeſt des tages deíner ous
7czihunge von egipten alle die
8tage deínes lebens • Nicht ſol
9erſcheínen geſowerteigtes ín
10allen deínen creiſſen ſiben tage
11Und nícht ſal vber bleiben des
12oſterlammes vleiſche das do
13getŏtet iſt des abendes ín dem
14erſten tage vncz bis vrŭ • Nicht
15magſtu geopfern das oſterlāp
16ín yclichen deínen ſtetín | die
17deín herre got dir wirt geben
18-34Miniatur: Die Feier des Passahfestes
35ſvnder an der ſtat die deín h͛re
36got erwelt ſo das ſeín name |

NOMIUS

1wone aldo • Und toten ſaltu
2das lamp des abendes zu der
3ſvnnen vndergank do du ous
4czogiſt von egipten | vnd koche
5vnd is das an der ſtat die deín
6herre got erwelt | vnd vrŭ ſtee
7ouf vnd gee ín deíne geczelt • S
8Sechs tage is oſter bꝛot | vnd
9an dem ſibenden tage wenne
10es iſt die beſammenunge deí
11nes herren gotis • Nicht tu doꝛ
12an werck • Siben wochen ſolt
13du czelen von dem ſelben tage
14an dem du ſichel legiſt an deí=
15ne ſat • Und veiern wirſtu den
16veier tak der wochen deínem
17herren got opfer vreier wille
18kŭr deíner hende das wirſtu
19opfern noch dem ſegen deínes
20herren gotis | vnd wirſt eſſen
21voꝛ deínem herren gote | du |
22vnd deín ſvn vnd deín tochtír
23Und der leuit der do iſt czwiſ-
24ſchen deínen pfoꝛten • Und der
25new kvmene vnd der waiſe
26vnd die wítwe die do wonen
27mít euch an der ſtat die deín
28herre got erwelt ſo das ſeín
29name wone aldo • Und wirſt
30gedenken wenne du biſt eín
31knecht geweſen zu egipten
32vnd wirt behuten vnd tvn
33was dir iſt gepoten • Auch dí
34hochczeit der geczelt wirſtu
35veiern durch ſiben tage • Wen
36ne du beſammeſt von dem |

DEUTRO

1name aldo. • Nicht is dor an ge-
2sowerteigtes brot. • Siben tage
3is brot an die pflage der sewer,
4Wenne ín vorchten bistu ous ge-
5czogen von egipten, so das du
6gedenkest des tages deíner ous-
7czihunge von egipten alle die
8tage deínes lebens. • Nicht sol
9erscheínen gesowerteigtes ín
10allen deínen creissen siben tage
11Und nícht sal vber bleiben des
12osterlammes vleische, das do
13getŏtet ist des abendes ín dem
14ersten tage vncz bis vrŭ. • Nicht
15magstu geopfern das osterlamp
16ín yclichen deínen stetín, | die
17deín herre got dir wirt geben,
18-34Miniatur: Die Feier des Passahfestes
35svnder an der stat, die deín herre
36got erwelt, so das seín name |

NOMIUS

1wone aldo. • Und toten saltu
2das lamp des abendes zu der
3svnnen vndergank, do du ous-
4czogist von egipten | vnd koche
5vnd is das an der stat, die deín
6herre got erwelt | vnd vrŭ stee
7ouf vnd gee ín deíne geczelt. •
8Sechs tage is oster brot | vnd
9an dem sibenden tage, wenne
10es ist die besammenunge deí-
11nes herren gotis, • Nicht tu dor-
12an werck. • Siben wochen solt
13du czelen von dem selben tage,
14an dem du sichel legist an deí=
15ne sat. • Und veiern wirstu den
16veier tak der wochen. deínem
17herren got opfer vreier wille-
18kŭr deíner hende; das wirstu
19opfern noch dem segen deínes
20herren gotis | vnd wirst essen
21vor deínem herren gote, | du |
22vnd deín svn vnd deín tochtír
23Und der leuit, der do ist czwis-
24schen deínen pforten • Und der
25new kvmene vnd der waise
26vnd die wítwe, die do wonen
27mít euch an der stat, die deín
28herre got erwelt, so das seín
29name wone aldo. • Und wirst
30gedenken, wenne du bist eín
31knecht gewesen zu egipten
32vnd wirt behuten vnd tvn,
33was dir ist gepoten. • Auch dí
34hochczeit der geczelt wirstu
35veiern durch siben tage, • Wen-
36ne du besammest von dem |

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Feier des Passahfestes

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.