DEUTRO

1ſchrick noch voꝛchte dich ních
2teſnícht • Und ir giengt alle
3zu mír vnd ſprachet • Sende
4wir man die do beſehen die
5erde | vnd die vns wider pot
6ſcheften | durch welchen wek
7wir ouf ſullen ſteigen vnd
8zu welchen ſteten czihen • U
9Und do mír die erde gevil
10do ſante ich ous euch czwelſ
11man ycliche ous irem ge
12ſlechte | Und do die hín geczo
13gen | vnd ouf geſtigen ī die
14perge | do quamen ſie bis
15zu dem tal der weíntrouben
16vnd beſchowten die erde vn̄
17namen von iren frŭchten ſo
18das ſie erczeigten ire frucht=
19perkeit vnd bꝛachten ſie zu
20vns vnd ſprachen • Gut iſt
21die erde die vnſer herre got
22vns wirt geben • Und ir wol
23det nícht ouf czihen ſvnder
24vngeloubig zu der rede ł
25ewers herren gotes mŭrm
26melte ir ín ewern geczelten
27vnd ſprechet • Der herre der
28haſſet vns | vnd doꝛvmme
29hat her vns geſurt von der
30egiptiſchen erden | ſo das er
31vns gebe ín die hant der a-
32moꝛren vnd voꝛtilgte • Wo
33ſulle wir hín ſteigen • ̃ Die
34poten haben vnſer hercze
35erſchrecket ſprechende • Gro
36ſe meníge iſt do | vnd vns

NOMIUS

1an der groſe lenger | groſe ſte
2te vnd gemowerte bis an den
3hímel die kínder enachs die
4riſen hab wir do geſehen vnd
5ich ſprach zu euch • Nicht voꝛch
6tet euch • Got der herre der ewer
7furer iſt wirt ſtreiten voꝛ euch
8als her ín egipten hat getan
9ſehende ín allen • Und ín der
10-26Miniatur: Die Rückkehr der Boten aus dem Land der Amoriten
27wuſtenunge als ir ſelber ha
28bet geſehen • Getragen hat
29dich deín herre got | als eyn ł
30menſch pfliget zu tragen ſeín
31cleínes ſvnel ín allem wege
32durch den du biſt gewandert
33vncz bis ir quemet an diſe
34ſtat • Und noch weder alſo ha
35bet ir geloubt ewerm herren
36gote der euch voꝛ geczogen iſt

DEUTRO

1schrick, noch vorchte dich ních-
2tesnícht. • Und ir giengt alle
3zu mír vnd sprachet: • Sende
4wir man, die do besehen die
5erde | vnd die vns wider pot-
6scheften, | durch welchen wek
7wir ouf sullen steigen vnd
8zu welchen steten czihen. •
9Und do mír die erde gevil,
10do sante ich ous euch czwels
11man ycliche ous irem ge-
12slechte. | Und do die hín geczo-
13gen | vnd ouf gestigen in die
14perge, | do quamen sie bis
15zu dem tal der weíntrouben
16vnd beschowten die erde und
17namen von iren frŭchten, so
18das sie erczeigten ire frucht=
19perkeit vnd brachten sie zu
20vns vnd sprachen: • Gut ist
21die erde, die vnser herre got
22vns wirt geben. • Und ir wol-
23det nícht ouf czihen, svnder
24vngeloubig zu der rede
25ewers herren gotes mŭrm-
26melte ir ín ewern geczelten
27vnd sprechet: • Der herre, der
28hasset vns | vnd dorvmme
29hat her vns gesurt von der
30egiptischen erden, | so das er
31vns gebe ín die hant der a-
32morren vnd vortilgte. • Wo
33sulle wir hín steigen? • ̃ Die
34poten haben vnser hercze
35erschrecket sprechende. • Gro-
36se meníge ist do | vnd vns

NOMIUS

1an der grose lenger, | grose ste-
2te vnd gemowerte bis an den
3hímel die kínder enachs, die
4risen hab wir do gesehen vnd
5ich sprach zu euch: • Nicht vorch-
6tet euch. • Got der herre, der ewer
7furer ist, wirt streiten vor euch
8als her ín egipten hat getan
9sehende ín allen • Und ín der
10-26Miniatur: Die Rückkehr der Boten aus dem Land der Amoriten
27wustenunge als ir selber ha-
28bet gesehen. • Getragen hat
29dich deín herre got, | als eyn
30mensch pfliget zu tragen seín
31cleínes svnel ín allem wege,
32durch den du bist gewandert
33vncz bis ir quemet an dise
34stat. • Und noch weder also ha-
35bet ir geloubt ewerm herren
36gote, der euch vor geczogen ist

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Rückkehr der Boten aus dem Land der Amoriten

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

DEUTRO

1ſchrick noch voꝛchte dich ních
2teſnícht • Und ir giengt alle
3zu mír vnd ſprachet • Sende
4wir man die do beſehen die
5erde | vnd die vns wider pot
6ſcheften | durch welchen wek
7wir ouf ſullen ſteigen vnd
8zu welchen ſteten czihen • U
9Und do mír die erde gevil
10do ſante ich ous euch czwelſ
11man ycliche ous irem ge
12ſlechte | Und do die hín geczo
13gen | vnd ouf geſtigen ī die
14perge | do quamen ſie bis
15zu dem tal der weíntrouben
16vnd beſchowten die erde vn̄
17namen von iren frŭchten ſo
18das ſie erczeigten ire frucht=
19perkeit vnd bꝛachten ſie zu
20vns vnd ſprachen • Gut iſt
21die erde die vnſer herre got
22vns wirt geben • Und ir wol
23det nícht ouf czihen ſvnder
24vngeloubig zu der rede ł
25ewers herren gotes mŭrm
26melte ir ín ewern geczelten
27vnd ſprechet • Der herre der
28haſſet vns | vnd doꝛvmme
29hat her vns geſurt von der
30egiptiſchen erden | ſo das er
31vns gebe ín die hant der a-
32moꝛren vnd voꝛtilgte • Wo
33ſulle wir hín ſteigen • ̃ Die
34poten haben vnſer hercze
35erſchrecket ſprechende • Gro
36ſe meníge iſt do | vnd vns

NOMIUS

1an der groſe lenger | groſe ſte
2te vnd gemowerte bis an den
3hímel die kínder enachs die
4riſen hab wir do geſehen vnd
5ich ſprach zu euch • Nicht voꝛch
6tet euch • Got der herre der ewer
7furer iſt wirt ſtreiten voꝛ euch
8als her ín egipten hat getan
9ſehende ín allen • Und ín der
10-26Miniatur: Die Rückkehr der Boten aus dem Land der Amoriten
27wuſtenunge als ir ſelber ha
28bet geſehen • Getragen hat
29dich deín herre got | als eyn ł
30menſch pfliget zu tragen ſeín
31cleínes ſvnel ín allem wege
32durch den du biſt gewandert
33vncz bis ir quemet an diſe
34ſtat • Und noch weder alſo ha
35bet ir geloubt ewerm herren
36gote der euch voꝛ geczogen iſt

DEUTRO

1schrick, noch vorchte dich ních-
2tesnícht. • Und ir giengt alle
3zu mír vnd sprachet: • Sende
4wir man, die do besehen die
5erde | vnd die vns wider pot-
6scheften, | durch welchen wek
7wir ouf sullen steigen vnd
8zu welchen steten czihen. •
9Und do mír die erde gevil,
10do sante ich ous euch czwels
11man ycliche ous irem ge-
12slechte. | Und do die hín geczo-
13gen | vnd ouf gestigen in die
14perge, | do quamen sie bis
15zu dem tal der weíntrouben
16vnd beschowten die erde und
17namen von iren frŭchten, so
18das sie erczeigten ire frucht=
19perkeit vnd brachten sie zu
20vns vnd sprachen: • Gut ist
21die erde, die vnser herre got
22vns wirt geben. • Und ir wol-
23det nícht ouf czihen, svnder
24vngeloubig zu der rede
25ewers herren gotes mŭrm-
26melte ir ín ewern geczelten
27vnd sprechet: • Der herre, der
28hasset vns | vnd dorvmme
29hat her vns gesurt von der
30egiptischen erden, | so das er
31vns gebe ín die hant der a-
32morren vnd vortilgte. • Wo
33sulle wir hín steigen? • ̃ Die
34poten haben vnser hercze
35erschrecket sprechende. • Gro-
36se meníge ist do | vnd vns

NOMIUS

1an der grose lenger, | grose ste-
2te vnd gemowerte bis an den
3hímel die kínder enachs, die
4risen hab wir do gesehen vnd
5ich sprach zu euch: • Nicht vorch-
6tet euch. • Got der herre, der ewer
7furer ist, wirt streiten vor euch
8als her ín egipten hat getan
9sehende ín allen • Und ín der
10-26Miniatur: Die Rückkehr der Boten aus dem Land der Amoriten
27wustenunge als ir selber ha-
28bet gesehen. • Getragen hat
29dich deín herre got, | als eyn
30mensch pfliget zu tragen seín
31cleínes svnel ín allem wege,
32durch den du bist gewandert
33vncz bis ir quemet an dise
34stat. • Und noch weder also ha-
35bet ir geloubt ewerm herren
36gote, der euch vor geczogen ist

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Rückkehr der Boten aus dem Land der Amoriten

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.