EXO

1cherubín ous gehemertem gol
2de | die ſaczte her zu beiden ſei
3ten der gnaden tafeln • Eínen
4cherub ín der hŏe eínes teiles
5Den andern cherub ín der hŏe
6des andern teiles • Czwen che
7rubín ín beiden hŏen der gna
8den tafeln ous reckende ire flŭ
9gel vnd bedeckende die gena=
10den tafel ſich ſelber an eín and͛
11vnd die bet tafel an ſehende • ł
12Ouch machte her eínen tiſch |
13von ſethímíſchem holcze ī die
14lenge czweier dovm elen vnd
15ín die breite einer dovm elen
16In die hŏe eín doum eln vnd
17eín halbe • Und v̆mlegte yn
18mít veínem golde | vnd mach
19te ím eínen guldeínen lebſe |
20v̆m vnd v̆mme • Und dem lebs
21eín guldeíne crone mít ſlech
22ten geteilten velden gen durch
23graben vir ger hoch vnd ouf
24die eín ander guldeíne crone
25Und gos ouch vir guldeíne
26rínge | vnd ſaczte die ín die vír
27wínkel | vbir yclichen fŭz ge
28gen der cronen • Und lies durch
29die rigel das man den tiſch ge
30tragen mochte • Und die ſelb
31ben rigel machte her von ſe-
32thímíſchem holcze • Und die
33ſelben rigel v̆mmelegte er mít
34golde • Und vas zu allerlei be
35durft des tiſches • Geneme
36vas trínkvas gieſkopfe vnd

DUS

1rouchvas ous reínem golde
2ín den man opfern wirt opfer
3ſpeiſe • Ouch machte her eínē
4leuchter gehemert von reínē
5golde • Uon des ſtamme ſten
6gil kopfe vnd lilgen giengen
7ſechs ſtengil zu beiden ſeiten
8Drei ſtengel an eínem teile •
9vnd drei ſtengil an dem andn͛
10Drei kopfe ín der geſtalt eíner
11nv̆s | an eínem yclíchen ſteng
12el vnd ríngel gleich vnd ouch
13lilgen • Und drei kopfe gleich
14eíner nv̆s | an dem andn͛ ſteng
15el vnd ríngel vnd ouch lilgen
16Gleich was das werk der ſechs
17ſtengel | die do ous giengen
18von dem ſtamme des leuch
19ters • Aber an dem ſtamme des
20ſelben waren vir kopfe ī der
21geſtalt eíner nv̆s vnd ríngil
22an yclichem vnd lilgen vnd
23ríngel vnder czweien ſteng=
24eln an dreien ſteten der mit
25eín ander ſechs werden geen
26de von eínem ſtamme • Vnd
27die ríngel doꝛv̆mme vnd die
28ſtengil waren alle gehemert
29ous veínem golde • Ouch ma=
30chte her ſiben lucernen mít
31iren ſchurſcheren vnd leſch
32vaſſen | ín den man das | das
33man ab ſchŭret voꝛleſche vō
34reínem golde • Eín centner
35goldes wug der leuchter mít
36allen ſeínen vaſſen • Ouch

EXO

1cherubín ous gehemertem gol-
2de, | die saczte her zu beiden sei-
3ten der gnaden tafeln: • Eínen
4cherub ín der hŏe eínes teiles,
5Den andern cherub ín der hŏe
6des andern teiles, • Czwen che-
7rubín ín beiden hŏen der gna-
8den tafeln ous reckende ire flŭ-
9gel vnd bedeckende die gena=
10den tafel sich selber an eín ander
11vnd die bet tafel an sehende. •
12Ouch machte her eínen tisch |
13von sethímíschem holcze, iin die
14lenge czweier dovm elen vnd
15ín die breite einer dovm elen,
16In die hŏe eín doum eln vnd
17eín halbe • Und v̆mlegte yn
18mít veínem golde | vnd mach-
19te ím eínen guldeínen lebse |
20v̆m vnd v̆mme • Und dem lebs
21eín guldeíne crone mít slech-
22ten geteilten velden gen durch
23graben vir ger hoch vnd ouf
24die eín ander guldeíne crone.
25Und gos ouch vir guldeíne
26rínge | vnd saczte die ín die vír
27wínkel | vbir yclichen fŭz ge-
28gen der cronen • Und lies durch
29die rigel, das man den tisch ge-
30tragen mochte. • Und die selb-
31ben rigel machte her von se-
32thímíschem holcze. • Und die
33selben rigel v̆mmelegte er mít
34golde • Und vas zu allerlei be-
35durft des tisches: • Geneme
36vas, trínkvas, gieskopfe vnd

DUS

1rouchvas ous reínem golde,
2ín den man opfern wirt opfer
3speise. • Ouch machte her eínen
4leuchter gehemert von reínem
5golde. • Uon des stamme sten-
6gil, kopfe vnd lilgen giengen,
7sechs stengil zu beiden seiten,
8Drei stengel an eínem teile •
9vnd drei stengil an dem andern,
10Drei kopfe ín der gestalt eíner
11nv̆s | an eínem yclíchen steng-
12el vnd ríngel gleich vnd ouch
13lilgen • Und drei kopfe gleich
14eíner nv̆s | an dem andern steng-
15el vnd ríngel vnd ouch lilgen.
16Gleich was das werk der sechs
17stengel, | die do ous giengen
18von dem stamme des leuch-
19ters. • Aber an dem stamme des
20selben waren vir kopfe in der
21gestalt eíner nv̆s vnd ríngil
22an yclichem vnd lilgen vnd
23ríngel vnder czweien steng=
24eln an dreien steten, der mit
25eín ander sechs werden geen-
26de von eínem stamme. • Vnd
27die ríngel dorv̆mme vnd die
28stengil waren alle gehemert
29ous veínem golde. • Ouch ma=
30chte her siben lucernen mít
31iren schurscheren vnd lesch
32vassen, | ín den man das, | das
33man ab schŭret, vorlesche von
34reínem golde. • Eín centner
35goldes wug der leuchter mít
36allen seínen vassen. • Ouch

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

EXO

1cherubín ous gehemertem gol
2de | die ſaczte her zu beiden ſei
3ten der gnaden tafeln • Eínen
4cherub ín der hŏe eínes teiles
5Den andern cherub ín der hŏe
6des andern teiles • Czwen che
7rubín ín beiden hŏen der gna
8den tafeln ous reckende ire flŭ
9gel vnd bedeckende die gena=
10den tafel ſich ſelber an eín and͛
11vnd die bet tafel an ſehende • ł
12Ouch machte her eínen tiſch |
13von ſethímíſchem holcze ī die
14lenge czweier dovm elen vnd
15ín die breite einer dovm elen
16In die hŏe eín doum eln vnd
17eín halbe • Und v̆mlegte yn
18mít veínem golde | vnd mach
19te ím eínen guldeínen lebſe |
20v̆m vnd v̆mme • Und dem lebs
21eín guldeíne crone mít ſlech
22ten geteilten velden gen durch
23graben vir ger hoch vnd ouf
24die eín ander guldeíne crone
25Und gos ouch vir guldeíne
26rínge | vnd ſaczte die ín die vír
27wínkel | vbir yclichen fŭz ge
28gen der cronen • Und lies durch
29die rigel das man den tiſch ge
30tragen mochte • Und die ſelb
31ben rigel machte her von ſe-
32thímíſchem holcze • Und die
33ſelben rigel v̆mmelegte er mít
34golde • Und vas zu allerlei be
35durft des tiſches • Geneme
36vas trínkvas gieſkopfe vnd

DUS

1rouchvas ous reínem golde
2ín den man opfern wirt opfer
3ſpeiſe • Ouch machte her eínē
4leuchter gehemert von reínē
5golde • Uon des ſtamme ſten
6gil kopfe vnd lilgen giengen
7ſechs ſtengil zu beiden ſeiten
8Drei ſtengel an eínem teile •
9vnd drei ſtengil an dem andn͛
10Drei kopfe ín der geſtalt eíner
11nv̆s | an eínem yclíchen ſteng
12el vnd ríngel gleich vnd ouch
13lilgen • Und drei kopfe gleich
14eíner nv̆s | an dem andn͛ ſteng
15el vnd ríngel vnd ouch lilgen
16Gleich was das werk der ſechs
17ſtengel | die do ous giengen
18von dem ſtamme des leuch
19ters • Aber an dem ſtamme des
20ſelben waren vir kopfe ī der
21geſtalt eíner nv̆s vnd ríngil
22an yclichem vnd lilgen vnd
23ríngel vnder czweien ſteng=
24eln an dreien ſteten der mit
25eín ander ſechs werden geen
26de von eínem ſtamme • Vnd
27die ríngel doꝛv̆mme vnd die
28ſtengil waren alle gehemert
29ous veínem golde • Ouch ma=
30chte her ſiben lucernen mít
31iren ſchurſcheren vnd leſch
32vaſſen | ín den man das | das
33man ab ſchŭret voꝛleſche vō
34reínem golde • Eín centner
35goldes wug der leuchter mít
36allen ſeínen vaſſen • Ouch

EXO

1cherubín ous gehemertem gol-
2de, | die saczte her zu beiden sei-
3ten der gnaden tafeln: • Eínen
4cherub ín der hŏe eínes teiles,
5Den andern cherub ín der hŏe
6des andern teiles, • Czwen che-
7rubín ín beiden hŏen der gna-
8den tafeln ous reckende ire flŭ-
9gel vnd bedeckende die gena=
10den tafel sich selber an eín ander
11vnd die bet tafel an sehende. •
12Ouch machte her eínen tisch |
13von sethímíschem holcze, iin die
14lenge czweier dovm elen vnd
15ín die breite einer dovm elen,
16In die hŏe eín doum eln vnd
17eín halbe • Und v̆mlegte yn
18mít veínem golde | vnd mach-
19te ím eínen guldeínen lebse |
20v̆m vnd v̆mme • Und dem lebs
21eín guldeíne crone mít slech-
22ten geteilten velden gen durch
23graben vir ger hoch vnd ouf
24die eín ander guldeíne crone.
25Und gos ouch vir guldeíne
26rínge | vnd saczte die ín die vír
27wínkel | vbir yclichen fŭz ge-
28gen der cronen • Und lies durch
29die rigel, das man den tisch ge-
30tragen mochte. • Und die selb-
31ben rigel machte her von se-
32thímíschem holcze. • Und die
33selben rigel v̆mmelegte er mít
34golde • Und vas zu allerlei be-
35durft des tisches: • Geneme
36vas, trínkvas, gieskopfe vnd

DUS

1rouchvas ous reínem golde,
2ín den man opfern wirt opfer
3speise. • Ouch machte her eínen
4leuchter gehemert von reínem
5golde. • Uon des stamme sten-
6gil, kopfe vnd lilgen giengen,
7sechs stengil zu beiden seiten,
8Drei stengel an eínem teile •
9vnd drei stengil an dem andern,
10Drei kopfe ín der gestalt eíner
11nv̆s | an eínem yclíchen steng-
12el vnd ríngel gleich vnd ouch
13lilgen • Und drei kopfe gleich
14eíner nv̆s | an dem andern steng-
15el vnd ríngel vnd ouch lilgen.
16Gleich was das werk der sechs
17stengel, | die do ous giengen
18von dem stamme des leuch-
19ters. • Aber an dem stamme des
20selben waren vir kopfe in der
21gestalt eíner nv̆s vnd ríngil
22an yclichem vnd lilgen vnd
23ríngel vnder czweien steng=
24eln an dreien steten, der mit
25eín ander sechs werden geen-
26de von eínem stamme. • Vnd
27die ríngel dorv̆mme vnd die
28stengil waren alle gehemert
29ous veínem golde. • Ouch ma=
30chte her siben lucernen mít
31iren schurscheren vnd lesch
32vassen, | ín den man das, | das
33man ab schŭret, vorlesche von
34reínem golde. • Eín centner
35goldes wug der leuchter mít
36allen seínen vassen. • Ouch

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.