NUM

1volke geſchríren hette zu moy
2ſi do bat moyſes vnſern her-
3ren do wart voꝛ ſlunden das
4fewer • Und her nante der ſel
5ben ſtat namen anczundūg
6do von das do enczunt was
7das fewer vnſers herren wi
8der ſie • Aber das gemeíne ge
9míſchte volke das mít ín vf
10geczogen was bꝛante ín der
11begirunge des vleiſches •
12vnd ſas vnd weínte geſellē
13de ſich gleich zu ín die kínder
14von iſrahel vnd ſprach • Wer
15gibt vns vleiſch czu eſſen •
16Wir gedenken der viſche die
17wir aſen ín egipten v̆mme
18-32Miniatur: Der Zorn des Herrn trifft die Israeliten
33ſuſt • In vnſer hercze kvmen
34vns die kŭrbs vnd pfeben
35lauch vnd czwíual vn̄ knob
36louch • Unſer ſele die iſt dŭr=

ERI

1re • Und níchteſnícht anders ſe
2hen vnſer ougen nv̆r man • Ab͛
3das man was rechte als der
4ſame coꝛianders ín der varbe
5als bedelliſch harcz • Und das
6volk gienk v̆mme vnd cloub
7te das | vnd zu bꝛach das mít
8der mŭle vnd ſties das ín eínē
9moꝛſer vnd cochte das ī
10topfe | vnd machte doꝛous k
11kuchelín des ſmackes ſam ge
12ŏltis bꝛot • Und des nachtes wē
13ne ouf die purge vil der taw ſo
14vil ous gleich míte das man •
15Nu hoꝛte doꝛvmme moyſes ł
16weínen das volk durch yclich
17geſinde ín den tŭren irr geczelt
18Und gar czoꝛníg wart der grím
19me vnſers herren • Woꝛvmme
20haſtu gepflaget deínen diener
21Woꝛŭmme vínde ich nícht ge
22nade ín deínen ougen • Woꝛvm
23me haſtu ouf mích gelegt die
24purde alles diſes volkes • Hab
25ich nv enpfangen alle diſe me-
26níge oder hab ich ſie geperet •
27ſo das du ſprichſt zu mír trag
28ſie ín deíner ſchos | rechte ſam
29amme pfligt zu tragen eín k-
30kíndel • Und trage ſie ín die er
31de • v̆mme die ich geſwoꝛn ha
32be irren vetern • Uon wanne ł
33wirt mir das vleiſch ſo das ich
34gebe eíner ſulchen meníge • Voꝛ
35mír weínen ſie ſprechende • Gi-
36be vns vleiſch das wir geſſen •

NUM

1volke geschríren hette zu moy-
2si, do bat moyses vnsern her-
3ren, do wart vor slunden das
4fewer. • Und her nante der sel-
5ben stat namen anczundunge,
6do von das do enczunt was
7das fewer vnsers herren wi-
8der sie. • Aber das gemeíne ge-
9míschte volke, das mít ín vf
10geczogen was, brante ín der
11begirunge des vleisches •
12vnd sas vnd weínte gesellen-
13de sich gleich zu ín die kínder
14von israhel vnd sprach: • Wer
15gibt vns vleisch czu essen? •
16Wir gedenken der vische, die
17wir asen ín egipten v̆mme
18-32Miniatur: Der Zorn des Herrn trifft die Israeliten
33sust. • In vnser hercze kvmen
34vns die kŭrbs vnd pfeben,
35lauch vnd czwíual vnd knob-
36louch. • Unser sele die ist dŭr=

ERI

1re • Und níchtesnícht anders se-
2hen vnser ougen nv̆r man. • Aber
3das man was rechte als der
4same corianders ín der varbe
5als bedellisch harcz. • Und das
6volk gienk v̆mme vnd cloub-
7te das | vnd zu brach das mít
8der mŭle vnd sties das ín eínen
9morser vnd cochte das in
10topfe | vnd machte dorous
11kuchelín des smackes sam ge-
12ŏltis brot. • Und des nachtes, wen-
13ne ouf die purge vil der taw, so
14vil ous gleich míte das man. •
15Nu horte dorvmme moyses
16weínen das volk durch yclich
17gesinde ín den tŭren irr geczelt
18Und gar czorníg wart der grím-
19me vnsers herren. • Worvmme
20hastu gepflaget deínen diener?
21Worŭmme vínde ich nícht ge-
22nade ín deínen ougen? • Worvm-
23me hastu ouf mích gelegt die
24purde alles dises volkes? • Hab
25ich nv enpfangen alle dise me-
26níge oder hab ich sie geperet, •
27so das du sprichst zu mír: trag
28sie ín deíner schos, | rechte sam
29amme pfligt zu tragen eín
30kíndel, • Und trage sie ín die er-
31de, • v̆mme die ich gesworn ha-
32be irren vetern? • Uon wanne
33wirt mir das vleisch, so das ich
34gebe eíner sulchen meníge? • Vor
35mír weínen sie sprechende: • Gi-
36be vns vleisch, das wir gessen! •

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Der Zorn des Herrn trifft die Israeliten

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

NUM

1volke geſchríren hette zu moy
2ſi do bat moyſes vnſern her-
3ren do wart voꝛ ſlunden das
4fewer • Und her nante der ſel
5ben ſtat namen anczundūg
6do von das do enczunt was
7das fewer vnſers herren wi
8der ſie • Aber das gemeíne ge
9míſchte volke das mít ín vf
10geczogen was bꝛante ín der
11begirunge des vleiſches •
12vnd ſas vnd weínte geſellē
13de ſich gleich zu ín die kínder
14von iſrahel vnd ſprach • Wer
15gibt vns vleiſch czu eſſen •
16Wir gedenken der viſche die
17wir aſen ín egipten v̆mme
18-32Miniatur: Der Zorn des Herrn trifft die Israeliten
33ſuſt • In vnſer hercze kvmen
34vns die kŭrbs vnd pfeben
35lauch vnd czwíual vn̄ knob
36louch • Unſer ſele die iſt dŭr=

ERI

1re • Und níchteſnícht anders ſe
2hen vnſer ougen nv̆r man • Ab͛
3das man was rechte als der
4ſame coꝛianders ín der varbe
5als bedelliſch harcz • Und das
6volk gienk v̆mme vnd cloub
7te das | vnd zu bꝛach das mít
8der mŭle vnd ſties das ín eínē
9moꝛſer vnd cochte das ī
10topfe | vnd machte doꝛous k
11kuchelín des ſmackes ſam ge
12ŏltis bꝛot • Und des nachtes wē
13ne ouf die purge vil der taw ſo
14vil ous gleich míte das man •
15Nu hoꝛte doꝛvmme moyſes ł
16weínen das volk durch yclich
17geſinde ín den tŭren irr geczelt
18Und gar czoꝛníg wart der grím
19me vnſers herren • Woꝛvmme
20haſtu gepflaget deínen diener
21Woꝛŭmme vínde ich nícht ge
22nade ín deínen ougen • Woꝛvm
23me haſtu ouf mích gelegt die
24purde alles diſes volkes • Hab
25ich nv enpfangen alle diſe me-
26níge oder hab ich ſie geperet •
27ſo das du ſprichſt zu mír trag
28ſie ín deíner ſchos | rechte ſam
29amme pfligt zu tragen eín k-
30kíndel • Und trage ſie ín die er
31de • v̆mme die ich geſwoꝛn ha
32be irren vetern • Uon wanne ł
33wirt mir das vleiſch ſo das ich
34gebe eíner ſulchen meníge • Voꝛ
35mír weínen ſie ſprechende • Gi-
36be vns vleiſch das wir geſſen •

NUM

1volke geschríren hette zu moy-
2si, do bat moyses vnsern her-
3ren, do wart vor slunden das
4fewer. • Und her nante der sel-
5ben stat namen anczundunge,
6do von das do enczunt was
7das fewer vnsers herren wi-
8der sie. • Aber das gemeíne ge-
9míschte volke, das mít ín vf
10geczogen was, brante ín der
11begirunge des vleisches •
12vnd sas vnd weínte gesellen-
13de sich gleich zu ín die kínder
14von israhel vnd sprach: • Wer
15gibt vns vleisch czu essen? •
16Wir gedenken der vische, die
17wir asen ín egipten v̆mme
18-32Miniatur: Der Zorn des Herrn trifft die Israeliten
33sust. • In vnser hercze kvmen
34vns die kŭrbs vnd pfeben,
35lauch vnd czwíual vnd knob-
36louch. • Unser sele die ist dŭr=

ERI

1re • Und níchtesnícht anders se-
2hen vnser ougen nv̆r man. • Aber
3das man was rechte als der
4same corianders ín der varbe
5als bedellisch harcz. • Und das
6volk gienk v̆mme vnd cloub-
7te das | vnd zu brach das mít
8der mŭle vnd sties das ín eínen
9morser vnd cochte das in
10topfe | vnd machte dorous
11kuchelín des smackes sam ge-
12ŏltis brot. • Und des nachtes, wen-
13ne ouf die purge vil der taw, so
14vil ous gleich míte das man. •
15Nu horte dorvmme moyses
16weínen das volk durch yclich
17gesinde ín den tŭren irr geczelt
18Und gar czorníg wart der grím-
19me vnsers herren. • Worvmme
20hastu gepflaget deínen diener?
21Worŭmme vínde ich nícht ge-
22nade ín deínen ougen? • Worvm-
23me hastu ouf mích gelegt die
24purde alles dises volkes? • Hab
25ich nv enpfangen alle dise me-
26níge oder hab ich sie geperet, •
27so das du sprichst zu mír: trag
28sie ín deíner schos, | rechte sam
29amme pfligt zu tragen eín
30kíndel, • Und trage sie ín die er-
31de, • v̆mme die ich gesworn ha-
32be irren vetern? • Uon wanne
33wirt mir das vleisch, so das ich
34gebe eíner sulchen meníge? • Vor
35mír weínen sie sprechende: • Gi-
36be vns vleisch, das wir gessen! •

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Der Zorn des Herrn trifft die Israeliten

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.