EXO

1vmme alles volk von iſrahel
2zu den ſprach her • Das ſínt die
3die vnſer herre hat geheiſſen
4tvn • Sechs tage ſult ír werk
5tvn • der ſibende tag wirt euch
6heilíg • Der heilige tag iſt die
7rŭe vnſers herren • Welcher
8an dem werk tut | den ſol man
9tŏten • Ir ſult nícht fewer en
10czŭnden ín allen ewern wo
11nungen an dem heiligen ta
12ge • Und moyſes ſprach czu
13aller ſchar der kínder von yſ
14rahel • Das iſt die rede die vn
15ſer herre gepoten hat ſprechen
16de • Sundert bei euch die erſt-
17línge der gaben vnſerm h͛ren
18Eín yclicher williger von ſeí-
19nes ſelbes mŭte opfer das
20vnſerm herren • Golt vnd ſil
21ber vnd er • Iacíncten vnd pur
22pur vnd rot czwir geverbet
23vnd pfelle | vnd czigen hare •
24Und rotgeverbte widers heŭ
25te vnd iacínctiſche geverbte
26heute | ſethímíſch holcze vnd
27olliecht zu bereiten vnd das
28man ſalben mache vnd das
29thímíamíſche puluer oník=
30níen ſteíne vnd edil ſteíne zv
31cziren das humerale • vnd
32das racionale • Welcher vn=
33der euch iſt weiſe der kvme
34vnd mache das vnſer herre
35hat gepoten • Eín geczelt al
36ſo vnd eín dach vnd eín v̆bír

DUS

1decke rínge vnd geteſil mít rigel
2pflocke vnd grŭnde • Eín arche
3vnd rigel | eín bet tafel vnd eínē
4voꝛhank der do voꝛ gehangen
5wirt • Eínen tiſch mít rigeln vn̄
6mít geveſe | mít bꝛoten des voꝛ
7ſaczes • Eín leuchter liecht zu
8tragen mít ſeínen vaſſen vnd
9mít ſeínen lucernen • Und ŏl
10zu narunge des fewers • Eínen
11alter des thímíamíſchen pul=
12uers • Der ſalbunge ŏl vnd thí=
13míamíſchs puluer von wŭr=
14czen • Eínen voꝛhank zu der
15tŭr des geczeldis • Eínen alter
16zu dem gancz enczunten opf͛
17Und eínen ereínen roſt mít ri
18geln vnd mít ſeínen vaſſen •
19Und eínen waſſer lebs vnd
20ſeínen grunt • Umbhenge díe
21tŭrn des geczeldis mít ſeulen
22vnd ſeínen grŭnden eín voꝛ
23hank zu den tŭrn der voꝛlou
24ben • Pflŏcke zu dem geczelde
25mít iren ſeilen • Gewant des
26man bedarf zu dem dienſte
27der heilicheit • Gewant aarō
28des biſchofs vnd ſeíner kínd͛
29ſo das ſie mír der pfafheit ge
30bꝛouchen • Und ous gienge
31alle meníge der kínder von iſ
32rahel von der geſtalt moyſi | ł
33vnd opferte mít willigem be
34reitem vnd andechtigem her
35czen die voꝛdriſten gaben vn
36ſerm herren zu machen das

EXO

1vmme alles volk vonisrahel,
2zu den sprach her: • Das sínt die,
3die vnser herre hat geheissen
4tvn. • Sechs tage sult ír werk
5tvn, • der sibende tag wirt euch
6heilíg. • Der heilige tag ist die
7rŭe vnsers herren. • Welcher
8an dem werk tut, | den sol man
9tŏten. • Ir sult nícht fewer en-
10czŭnden ín allen ewern wo-
11nungen an dem heiligen ta-
12ge. • Und moyses sprach czu
13aller schar der kínder vonys-
14rahel: • Das ist die rede, die vn-
15ser herre gepoten hat sprechen-
16de: • Sundert bei euch die erst-
17línge der gaben vnserm herren.
18Eín yclicher williger von seí-
19nes selbes mŭte opfer das
20vnserm herren: • Golt vnd sil-
21ber vnd er, • Iacíncten vnd pur-
22pur vnd rot czwir geverbet
23vnd pfelle | vnd czigen hare •
24Und rotgeverbte widers heŭ-
25te vnd iacínctische geverbte
26heute, | sethímísch holcze vnd
27olliecht zu bereiten vnd das
28man salben mache vnd das
29thímíamísche puluer, oník=
30níen steíne vnd edil steíne zv
31cziren das humerale • vnd
32das racionale. • Welcher vn=
33der euch ist weise, der kvme
34vnd mache das vnser herre
35hat gepoten. • Eín geczelt al-
36so vnd eín dach vnd eín v̆bír

DUS

1decke rínge vnd getesil mít rigel-
2pflocke vnd grŭnde, • Eín arche
3vnd rigel, | eín bet tafel vnd eínen
4vorhank, der do vor gehangen
5wirt, • Eínen tisch mít rigeln vnd
6mít gevese, | mít broten des vor-
7saczes, • Eín leuchter, liecht zu
8tragen mít seínen vassen vnd
9mít seínen lucernen • Und ŏl
10zu narunge des fewers, • Eínen
11alter des thímíamíschen pul=
12uers, • Der salbunge ŏl vnd thí=
13míamíschs puluer von wŭr=
14czen, • Eínen vorhank zu der
15tŭr des geczeldis, • Eínen alter
16zu dem gancz enczunten opfer
17Und eínen ereínen rost mít ri-
18geln vnd mít seínen vassen •
19Und eínen wasser lebs vnd
20seínen grunt, • Umbhenge díe
21tŭrn des geczeldis mít seulen
22vnd seínen grŭnden, eín vor-
23hank zu den tŭrn der vorlou-
24ben, • Pflŏcke zu dem geczelde
25mít iren seilen, • Gewant, des
26man bedarf zu dem dienste
27der heilicheit, • Gewant aaron
28des bischofs vnd seíner kínder,
29so das sie mír der pfafheit ge-
30brouchen. • Und ous gienge
31alle meníge der kínder von is-
32rahel von der gestalt moysi |
33vnd opferte mít willigem be-
34reitem vnd andechtigem her-
35czen die vordristen gaben vn-
36serm herren, zu machen das

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

EXO

1vmme alles volk von iſrahel
2zu den ſprach her • Das ſínt die
3die vnſer herre hat geheiſſen
4tvn • Sechs tage ſult ír werk
5tvn • der ſibende tag wirt euch
6heilíg • Der heilige tag iſt die
7rŭe vnſers herren • Welcher
8an dem werk tut | den ſol man
9tŏten • Ir ſult nícht fewer en
10czŭnden ín allen ewern wo
11nungen an dem heiligen ta
12ge • Und moyſes ſprach czu
13aller ſchar der kínder von yſ
14rahel • Das iſt die rede die vn
15ſer herre gepoten hat ſprechen
16de • Sundert bei euch die erſt-
17línge der gaben vnſerm h͛ren
18Eín yclicher williger von ſeí-
19nes ſelbes mŭte opfer das
20vnſerm herren • Golt vnd ſil
21ber vnd er • Iacíncten vnd pur
22pur vnd rot czwir geverbet
23vnd pfelle | vnd czigen hare •
24Und rotgeverbte widers heŭ
25te vnd iacínctiſche geverbte
26heute | ſethímíſch holcze vnd
27olliecht zu bereiten vnd das
28man ſalben mache vnd das
29thímíamíſche puluer oník=
30níen ſteíne vnd edil ſteíne zv
31cziren das humerale • vnd
32das racionale • Welcher vn=
33der euch iſt weiſe der kvme
34vnd mache das vnſer herre
35hat gepoten • Eín geczelt al
36ſo vnd eín dach vnd eín v̆bír

DUS

1decke rínge vnd geteſil mít rigel
2pflocke vnd grŭnde • Eín arche
3vnd rigel | eín bet tafel vnd eínē
4voꝛhank der do voꝛ gehangen
5wirt • Eínen tiſch mít rigeln vn̄
6mít geveſe | mít bꝛoten des voꝛ
7ſaczes • Eín leuchter liecht zu
8tragen mít ſeínen vaſſen vnd
9mít ſeínen lucernen • Und ŏl
10zu narunge des fewers • Eínen
11alter des thímíamíſchen pul=
12uers • Der ſalbunge ŏl vnd thí=
13míamíſchs puluer von wŭr=
14czen • Eínen voꝛhank zu der
15tŭr des geczeldis • Eínen alter
16zu dem gancz enczunten opf͛
17Und eínen ereínen roſt mít ri
18geln vnd mít ſeínen vaſſen •
19Und eínen waſſer lebs vnd
20ſeínen grunt • Umbhenge díe
21tŭrn des geczeldis mít ſeulen
22vnd ſeínen grŭnden eín voꝛ
23hank zu den tŭrn der voꝛlou
24ben • Pflŏcke zu dem geczelde
25mít iren ſeilen • Gewant des
26man bedarf zu dem dienſte
27der heilicheit • Gewant aarō
28des biſchofs vnd ſeíner kínd͛
29ſo das ſie mír der pfafheit ge
30bꝛouchen • Und ous gienge
31alle meníge der kínder von iſ
32rahel von der geſtalt moyſi | ł
33vnd opferte mít willigem be
34reitem vnd andechtigem her
35czen die voꝛdriſten gaben vn
36ſerm herren zu machen das

EXO

1vmme alles volk vonisrahel,
2zu den sprach her: • Das sínt die,
3die vnser herre hat geheissen
4tvn. • Sechs tage sult ír werk
5tvn, • der sibende tag wirt euch
6heilíg. • Der heilige tag ist die
7rŭe vnsers herren. • Welcher
8an dem werk tut, | den sol man
9tŏten. • Ir sult nícht fewer en-
10czŭnden ín allen ewern wo-
11nungen an dem heiligen ta-
12ge. • Und moyses sprach czu
13aller schar der kínder vonys-
14rahel: • Das ist die rede, die vn-
15ser herre gepoten hat sprechen-
16de: • Sundert bei euch die erst-
17línge der gaben vnserm herren.
18Eín yclicher williger von seí-
19nes selbes mŭte opfer das
20vnserm herren: • Golt vnd sil-
21ber vnd er, • Iacíncten vnd pur-
22pur vnd rot czwir geverbet
23vnd pfelle | vnd czigen hare •
24Und rotgeverbte widers heŭ-
25te vnd iacínctische geverbte
26heute, | sethímísch holcze vnd
27olliecht zu bereiten vnd das
28man salben mache vnd das
29thímíamísche puluer, oník=
30níen steíne vnd edil steíne zv
31cziren das humerale • vnd
32das racionale. • Welcher vn=
33der euch ist weise, der kvme
34vnd mache das vnser herre
35hat gepoten. • Eín geczelt al-
36so vnd eín dach vnd eín v̆bír

DUS

1decke rínge vnd getesil mít rigel-
2pflocke vnd grŭnde, • Eín arche
3vnd rigel, | eín bet tafel vnd eínen
4vorhank, der do vor gehangen
5wirt, • Eínen tisch mít rigeln vnd
6mít gevese, | mít broten des vor-
7saczes, • Eín leuchter, liecht zu
8tragen mít seínen vassen vnd
9mít seínen lucernen • Und ŏl
10zu narunge des fewers, • Eínen
11alter des thímíamíschen pul=
12uers, • Der salbunge ŏl vnd thí=
13míamíschs puluer von wŭr=
14czen, • Eínen vorhank zu der
15tŭr des geczeldis, • Eínen alter
16zu dem gancz enczunten opfer
17Und eínen ereínen rost mít ri-
18geln vnd mít seínen vassen •
19Und eínen wasser lebs vnd
20seínen grunt, • Umbhenge díe
21tŭrn des geczeldis mít seulen
22vnd seínen grŭnden, eín vor-
23hank zu den tŭrn der vorlou-
24ben, • Pflŏcke zu dem geczelde
25mít iren seilen, • Gewant, des
26man bedarf zu dem dienste
27der heilicheit, • Gewant aaron
28des bischofs vnd seíner kínder,
29so das sie mír der pfafheit ge-
30brouchen. • Und ous gienge
31alle meníge der kínder von is-
32rahel von der gestalt moysi |
33vnd opferte mít willigem be-
34reitem vnd andechtigem her-
35czen die vordristen gaben vn-
36serm herren, zu machen das

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.