GEN

1mít mír vnd mít der erden ín der
2du geweſt biſt eín fremder • Und
3abꝛaam ſprach • Ich ſwere | vnd
4ſtrafte abymelechen v̆mb den
5bꝛvnne | den ím ſeín knechte mít
6gewalt hetten genomen • Und
7abymelech antwoꝛte • Ich hab
8nícht gewoſt wer das hat ge ł
9tan | ſunder vnd du haſt mír daz
10nícht geoffenbart • vnd ich hab
11ſeín nicht mer gehoꝛt bis heute
12Und alſo hub ouf abꝛaam ſchaf
13vnd rínder | vnd gab die abyme
14lechen vnd gelobten beide frŭnt=
15ſchaft • Und abꝛaam ſtalte ſiben
16ſchaf ous der herte hínder ſich • C
17Czu dem ſpꝛach abymelech • Was
18meínen diſe ſchaf die du geſtellet
19haſt hín hínder • Und er ſprach •
20Die ſiben ſchaf ſaltu nemen ous
21meíner hant | alſo das ſie ſeín ī
22eín geczeŭgnŭſſe mír • wenne
23ich hab gegraben diſen bꝛvnne
24Doꝛŭmb wart genant die ſelbe
25ſtat berſabee • wenne aldo ſwu-
26ren ſie beide | vnd gelobtē frŭnt-
27ſchaft v̆mb den bꝛvnne des eides
28Aber ouf ſtund abymelech vnd
29ochozach ſeín eidem vnd phy
30col der rittermeiſter ſeínes he
31res | Und karten wider ín das
32lant zu paleſtína • Abꝛaham ł
33voꝛwar pflanczte eínen walt •
34zu berſabee | vnd an rufte aldo -
35den namen vnſers herren des
36ewigen gotis • Und was eyn -

ESIS

1bovman der philiſtiſchen er
2den vil tage • X X • I I •
3d   O CAPITᵐ
4das geſchach do vor=
5ſuchte got abꝛahamen vnde
6ſprach zu ím • Abꝛaam • Und
7er antwoꝛte • Ich bín hie bey •
8Er ſprach zu ím • Heb ouf deí=
9nen erſtgeboꝛnen ſvn den du
10liep haſt yſaac • vnd gee ín die
11erde des geſichtes | vn opfer ín do
12zu eínem gancz enczvnten op=
13fer ouf eínem perge den ich dir
14wil czeigen • Doꝛumbe abꝛa
15ham ſtund ouf bei der nacht
16vnd ſatilte ſeínen eſil vnd fŭrt
17mít ím czwen íungen vnd ſeí-
18nen ſvn yſaac • Und do er holcz
19gehawen het zu dem gancz en
20czvnten opfer | do gienk er abe
21gegen der ſtat | die ím got ge
22boten het • An dem dritten ta
23ge hub er ouf ſeíne ougen vn̄
24ſach die ſtat von verrens vnd
25ſprach zu ſeín kínden • Beitet
26hie mít dem eſil • Ich vnd das
27kínt geen bis doꝛt hín • vnd
28wenne wir angebeten gote
29ſo kome wir wider zu euch •
30Und er hub ouf das holcz zu
31dem gancz enczvnten opfer
32vnd legte das ouf ſeínen ſvn y
33ſaac • Er voꝛwar trug ín ſey=
34nen henden das fewer • vnde
35das ſwert • Und do die czwen
36czogen mít eín ander • Do=

GEN

1mít mír vnd mít der erden, ín der
2du gewest bist eín fremder! • Und
3abraam sprach: • Ich swere! | vnd
4strafte abymelechen v̆mb den
5brvnne, | den ím seín knechte mít
6gewalt hetten genomen. • Und
7abymelech antworte: • Ich hab
8nícht gewost, wer das hat ge
9tan, | sunder vnd du hast mír daz
10nícht geoffenbart. • vnd ich hab
11seín nicht mer gehort bis heute.
12Und also hub ouf abraam schaf
13vnd rínder | vnd gab die abyme-
14lechen vnd gelobten beide frŭnt=
15schaft. • Und abraam stalte siben
16schaf ous der herte hínder sich. •
17Czu dem sprach abymelech: • Was
18meínen dise schaf, die du gestellet
19hast hín hínder? • Und er sprach: •
20Die siben schaf saltu nemen ous
21meíner hant, | also das sie seín in
22eín geczeŭgnŭsse mír, • wenne
23ich hab gegraben disen brvnne.
24Dorŭmb wart genant die selbe
25stat bersabee, • wenne aldo swu-
26ren sie beide | vnd gelobten frŭnt-
27schaft v̆mb den brvnne des eides.
28Aber ouf stund abymelech vnd
29ochozach seín eidem vnd phy-
30col der rittermeister seínes he-
31res | Und karten wider ín das
32lant zu palestína. • Abraham
33vorwar pflanczte eínen walt •
34zu bersabee | vnd an rufte aldo
35den namen vnsers herren, des
36ewigen gotis. • Und was eyn

ESIS

1bovman der philistischen er-
2den vil tage. • X X • I I •
3dO CAPITULUM
4das geschach, do vor=
5suchte got abrahamen vnde
6sprach zu ím: • Abraam! • Und
7er antworte: • Ich bín hie bey! •
8Er sprach zu ím: • Heb ouf deí=
9nen erstgebornen svn, den du
10liep hast, ysaac, • vnd gee ín die
11erde des gesichtes | vnd opfer ín do
12zu eínem gancz enczvnten op=
13fer ouf eínem perge, den ich dir
14wil czeigen! • Dorumbe abra-
15ham stund ouf bei der nacht
16vnd satilte seínen esil vnd fŭrt
17mít ím czwen íungen vnd seí-
18nen svn ysaac. • Und do er holcz
19gehawen het zu dem gancz en-
20czvnten opfer, | do gienk er abe
21gegen der stat, | die ím got ge-
22boten het. • An dem dritten ta-
23ge hub er ouf seíne ougen vnd
24sach die stat von verrens vnd
25sprach zu seín kínden: • Beitet
26hie mít dem esil! • Ich vnd das
27kínt geen bis dort hín. • vnd
28wenne wir angebeten gote,
29so kome wir wider zu euch. •
30Und er hub ouf das holcz zu
31dem gancz enczvnten opfer
32vnd legte das ouf seínen svn y-
33saac. • Er vorwar trug ín sey=
34nen henden das fewer • vnde
35das swert. • Und do die czwen
36czogen mít eín ander, • Do

In der rechten Spalte wurde eine Initiale nicht ausgeführt. Die Maleranweisung "d" ist erhalten.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

GEN

1mít mír vnd mít der erden ín der
2du geweſt biſt eín fremder • Und
3abꝛaam ſprach • Ich ſwere | vnd
4ſtrafte abymelechen v̆mb den
5bꝛvnne | den ím ſeín knechte mít
6gewalt hetten genomen • Und
7abymelech antwoꝛte • Ich hab
8nícht gewoſt wer das hat ge ł
9tan | ſunder vnd du haſt mír daz
10nícht geoffenbart • vnd ich hab
11ſeín nicht mer gehoꝛt bis heute
12Und alſo hub ouf abꝛaam ſchaf
13vnd rínder | vnd gab die abyme
14lechen vnd gelobten beide frŭnt=
15ſchaft • Und abꝛaam ſtalte ſiben
16ſchaf ous der herte hínder ſich • C
17Czu dem ſpꝛach abymelech • Was
18meínen diſe ſchaf die du geſtellet
19haſt hín hínder • Und er ſprach •
20Die ſiben ſchaf ſaltu nemen ous
21meíner hant | alſo das ſie ſeín ī
22eín geczeŭgnŭſſe mír • wenne
23ich hab gegraben diſen bꝛvnne
24Doꝛŭmb wart genant die ſelbe
25ſtat berſabee • wenne aldo ſwu-
26ren ſie beide | vnd gelobtē frŭnt-
27ſchaft v̆mb den bꝛvnne des eides
28Aber ouf ſtund abymelech vnd
29ochozach ſeín eidem vnd phy
30col der rittermeiſter ſeínes he
31res | Und karten wider ín das
32lant zu paleſtína • Abꝛaham ł
33voꝛwar pflanczte eínen walt •
34zu berſabee | vnd an rufte aldo -
35den namen vnſers herren des
36ewigen gotis • Und was eyn -

ESIS

1bovman der philiſtiſchen er
2den vil tage • X X • I I •
3d   O CAPITᵐ
4das geſchach do vor=
5ſuchte got abꝛahamen vnde
6ſprach zu ím • Abꝛaam • Und
7er antwoꝛte • Ich bín hie bey •
8Er ſprach zu ím • Heb ouf deí=
9nen erſtgeboꝛnen ſvn den du
10liep haſt yſaac • vnd gee ín die
11erde des geſichtes | vn opfer ín do
12zu eínem gancz enczvnten op=
13fer ouf eínem perge den ich dir
14wil czeigen • Doꝛumbe abꝛa
15ham ſtund ouf bei der nacht
16vnd ſatilte ſeínen eſil vnd fŭrt
17mít ím czwen íungen vnd ſeí-
18nen ſvn yſaac • Und do er holcz
19gehawen het zu dem gancz en
20czvnten opfer | do gienk er abe
21gegen der ſtat | die ím got ge
22boten het • An dem dritten ta
23ge hub er ouf ſeíne ougen vn̄
24ſach die ſtat von verrens vnd
25ſprach zu ſeín kínden • Beitet
26hie mít dem eſil • Ich vnd das
27kínt geen bis doꝛt hín • vnd
28wenne wir angebeten gote
29ſo kome wir wider zu euch •
30Und er hub ouf das holcz zu
31dem gancz enczvnten opfer
32vnd legte das ouf ſeínen ſvn y
33ſaac • Er voꝛwar trug ín ſey=
34nen henden das fewer • vnde
35das ſwert • Und do die czwen
36czogen mít eín ander • Do=

GEN

1mít mír vnd mít der erden, ín der
2du gewest bist eín fremder! • Und
3abraam sprach: • Ich swere! | vnd
4strafte abymelechen v̆mb den
5brvnne, | den ím seín knechte mít
6gewalt hetten genomen. • Und
7abymelech antworte: • Ich hab
8nícht gewost, wer das hat ge
9tan, | sunder vnd du hast mír daz
10nícht geoffenbart. • vnd ich hab
11seín nicht mer gehort bis heute.
12Und also hub ouf abraam schaf
13vnd rínder | vnd gab die abyme-
14lechen vnd gelobten beide frŭnt=
15schaft. • Und abraam stalte siben
16schaf ous der herte hínder sich. •
17Czu dem sprach abymelech: • Was
18meínen dise schaf, die du gestellet
19hast hín hínder? • Und er sprach: •
20Die siben schaf saltu nemen ous
21meíner hant, | also das sie seín in
22eín geczeŭgnŭsse mír, • wenne
23ich hab gegraben disen brvnne.
24Dorŭmb wart genant die selbe
25stat bersabee, • wenne aldo swu-
26ren sie beide | vnd gelobten frŭnt-
27schaft v̆mb den brvnne des eides.
28Aber ouf stund abymelech vnd
29ochozach seín eidem vnd phy-
30col der rittermeister seínes he-
31res | Und karten wider ín das
32lant zu palestína. • Abraham
33vorwar pflanczte eínen walt •
34zu bersabee | vnd an rufte aldo
35den namen vnsers herren, des
36ewigen gotis. • Und was eyn

ESIS

1bovman der philistischen er-
2den vil tage. • X X • I I •
3dO CAPITULUM
4das geschach, do vor=
5suchte got abrahamen vnde
6sprach zu ím: • Abraam! • Und
7er antworte: • Ich bín hie bey! •
8Er sprach zu ím: • Heb ouf deí=
9nen erstgebornen svn, den du
10liep hast, ysaac, • vnd gee ín die
11erde des gesichtes | vnd opfer ín do
12zu eínem gancz enczvnten op=
13fer ouf eínem perge, den ich dir
14wil czeigen! • Dorumbe abra-
15ham stund ouf bei der nacht
16vnd satilte seínen esil vnd fŭrt
17mít ím czwen íungen vnd seí-
18nen svn ysaac. • Und do er holcz
19gehawen het zu dem gancz en-
20czvnten opfer, | do gienk er abe
21gegen der stat, | die ím got ge-
22boten het. • An dem dritten ta-
23ge hub er ouf seíne ougen vnd
24sach die stat von verrens vnd
25sprach zu seín kínden: • Beitet
26hie mít dem esil! • Ich vnd das
27kínt geen bis dort hín. • vnd
28wenne wir angebeten gote,
29so kome wir wider zu euch. •
30Und er hub ouf das holcz zu
31dem gancz enczvnten opfer
32vnd legte das ouf seínen svn y-
33saac. • Er vorwar trug ín sey=
34nen henden das fewer • vnde
35das swert. • Und do die czwen
36czogen mít eín ander, • Do

In der rechten Spalte wurde eine Initiale nicht ausgeführt. Die Maleranweisung "d" ist erhalten.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.