GENE

1nícht den tag meínes todes Ním
2deíne pfeile vnd deínen kocher
3vnd deínen bogen | vnd czeuch
4hín ous [*]• Und wenne du etwas
5an dem geieide [*]geveheſt ſo ma
6che mír do von ſpeiſe als du weiſt
7die ich wil vnd bꝛenge mír die
8das ich eſſe | das dir geſegene
9meín ſele • e • ich ſterbe • Und do daz
10erhoꝛte rebecca | vnd diſer was
11nv gegangen ouf das velt daz
12er ſeínes vaters geheiſſe erful
13te • Do ſprach ſie zu irem ſvne ia
14cob • Ich hab gehoꝛt deínen va
15ter redende mít eſau deínē bꝛu=
16der • Brenge mír von deínem ge
17ieide vnd mache ſpíſe das ich -
18eſſe | das ich dir geſegen voꝛ vn
19ſerm herren • e • ich ſterbe • Nu doꝛ
20v̆mbe meín ſvn volge meínen
21reten • vnd czeuch zu der hert vnd
22bꝛenge mír czwei gute czickel
23das ich ous den mache ſpíſe deí-
24nem vater als er gerne iſſet • v
25Und als du die hín eín getreiſt
26vnd er giſt • ſo geſegent her dir •
27e • er ſtirbet • Und er antwoꝛte ir
28Weiſtu das eſau meín bꝛud͛ eín
29rouher menſche iſt vnd ich ſleht
30Iſt das meín vater mích begrei
31fet | vnd enpfíndet des ſo vŏꝛchte
32ich das er wene | das ich ſeín wŏl=
33le ſpotten • | vnd fŭret vber mích
34den fluch fŭr den ſegen • Czu dē
35ſprach die muter • In mír ſei der
36fluch meín kínt nv̆r alleine [*]ł

SIS

1hŏꝛe meíne ſtímme • vnd gee vnd
2bꝛenge das ich hab geſprochen
3Er gieng vnd bꝛachte ſie vnd ł
4gab ſie ſeíner muter • Die bereíte
5ſpíſe als ſie wol woſte die der ł
6vater wolde • Und eſau [*]gar gu
7tes gewant | das ſie bei ir do heí-
8me hette das legte ſie ím an vn̄
9die vele von den czickleín ſtalte
10ſie ím die hende [*]| vnd die blŏſe
11des halſes bedackte ſie ím do
12míte • Und gab ím die ſpíſe die
13ſie gekocht hette | vnd die bꝛot
14gab ſie ím • Do er die eín getrug
15zu dem vater do ſpꝛach er • Uater
16meíner • Und er antwoꝛte • Ich
17hŏꝛe dich • Wer biſtu meín ſvn •
18Und iacob ſprach • Ich bíns eſau
19deín erſtgeboꝛner ſvn • Ich hab
20getan als du mír haſt geboten
21Ste ouf vnd ſitcze [*]vnd is von
22meínem geieide ſo das mír deȳ
23ſele geſegen • Und voꝛwar yſaac
24ſpꝛach zu ſeínem ſv̆ne • Wie moch
25teſtu das alſo ſchire vínden meȳ
26ſvn • Der antwoꝛte • Gotis wille
27was das | das es mír ſchír be
28gegente das ich do wolde • Und
29yſaac der ſprach • Gee her czu
30mír das ich dich an greife meȳ
31ſvn • das ich bꝛŭfe ob du ſeieſt
32meín ſvn eſau oder nícht • Und
33diſer gieng zu dem vater • vnd
34do er ín begreif • do ſpꝛach yſaac •
35Die ſtímme iſt die ſtímme ia
36cobs | aber die hende die ſínt eſauˢ

GENE

1nícht den tag meínes todes? Ním
2deíne pfeile vnd deínen kocher
3vnd deínen bogen | vnd czeuch
4hín ous [*]. • Und wenne du etwas
5an dem geieide [*]gevehest, so ma-
6che mír do von speise, als du weist,
7die ich wil, vnd brenge mír die,
8das ich esse, | das dir gesegene
9meín sele, • e • ich sterbe. • Und do daz
10erhorte rebecca | vnd diser was
11nv gegangen ouf das velt, daz
12er seínes vaters geheisse erful-
13te, • Do sprach sie zu irem svne ia-
14cob: • Ich hab gehort deínen va-
15ter redende mít esau, deínem bru=
16der <sprechende zu im> . • Brenge mír von deínem ge-
17ieide vnd mache spíse, das ich
18esse, | das ich dir gesegen vor vn-
19serm herren, • e • ich sterbe. • Nu dor-
20v̆mbe meín svn volge meínen
21reten • vnd czeuch zu der hert vnd
22brenge mír czwei gute czickel,
23das ich ous den mache spíse deí-
24nem vater, als er gerne isset. •
25Und als du die hín eín getreist
26vnd er gist, • so gesegent her dir, •
27e • er stirbet. • Und er antworte ir:
28Weistu, das esau meín bruder eín
29rouher mensche ist vnd ich sleht?
30Ist das meín vater mích begrei-
31fet | vnd enpfíndet des, so vŏrchte
32ich, das er wene, | das ich seín wŏl=
33le spotten • | vnd fŭret vber mích
34den fluch fŭr den segen? • Czu dem
35sprach die muter: • In mír sei der
36fluch, meín kínt! nv̆r alleine [*]

SIS

1hŏre meíne stímme • vnd gee vnd
2brenge das ich hab gesprochen!
3Er gieng vnd brachte sie vnd
4gab sie seíner muter. • Die bereíte
5spíse, als sie wol woste, die der
6vater wolde. • Und esau [*]gar gu-
7tes gewant, | das sie bei ir do heí-
8me hette, das legte sie ím an vnd
9die vele von den czickleín stalte
10sie ím <vmb> die hende [*]| vnd die blŏse
11des halses bedackte sie ím do
12míte • Und gab ím die spíse, die
13sie gekocht hette | vnd die brot
14gab sie ím. • Do er die eín getrug
15zu dem vater, do sprach er: • Uater
16meíner. • Und er antworte: • Ich
17hŏre dich. • Wer bistu meín svn? •
18Und iacob sprach: • Ich bíns esau,
19deín erstgeborner svn. • Ich hab
20getan, als du mír hast geboten.
21Ste ouf vnd sitcze [*]vnd is von
22meínem geieide, so das mír deyn
23sele gesegen. • Und vorwar ysaac
24sprach zu seínem sv̆ne: • Wie moch-
25testu das also schire vínden meyn
26svn? • Der antworte: • Gotis wille
27was das, | das es mír schír be-
28gegente, das ich do wolde. • Und
29ysaac der sprach: • Gee her czu
30mír, das ich dich an greife meyn
31svn, • das ich brŭfe, ob du seiest
32meín svn esau oder nícht. • Und
33diser gieng zu dem vater, • vnd
34do er ín begreif, • do sprach ysaac: •
35Die stímme ist die stímme ia-
36cobs, | aber die hende die sínt esaus
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.

GENE

1nícht den tag meínes todes Ním
2deíne pfeile vnd deínen kocher
3vnd deínen bogen | vnd czeuch
4hín ous [*]• Und wenne du etwas
5an dem geieide [*]geveheſt ſo ma
6che mír do von ſpeiſe als du weiſt
7die ich wil vnd bꝛenge mír die
8das ich eſſe | das dir geſegene
9meín ſele • e • ich ſterbe • Und do daz
10erhoꝛte rebecca | vnd diſer was
11nv gegangen ouf das velt daz
12er ſeínes vaters geheiſſe erful
13te • Do ſprach ſie zu irem ſvne ia
14cob • Ich hab gehoꝛt deínen va
15ter redende mít eſau deínē bꝛu=
16der • Brenge mír von deínem ge
17ieide vnd mache ſpíſe das ich -
18eſſe | das ich dir geſegen voꝛ vn
19ſerm herren • e • ich ſterbe • Nu doꝛ
20v̆mbe meín ſvn volge meínen
21reten • vnd czeuch zu der hert vnd
22bꝛenge mír czwei gute czickel
23das ich ous den mache ſpíſe deí-
24nem vater als er gerne iſſet • v
25Und als du die hín eín getreiſt
26vnd er giſt • ſo geſegent her dir •
27e • er ſtirbet • Und er antwoꝛte ir
28Weiſtu das eſau meín bꝛud͛ eín
29rouher menſche iſt vnd ich ſleht
30Iſt das meín vater mích begrei
31fet | vnd enpfíndet des ſo vŏꝛchte
32ich das er wene | das ich ſeín wŏl=
33le ſpotten • | vnd fŭret vber mích
34den fluch fŭr den ſegen • Czu dē
35ſprach die muter • In mír ſei der
36fluch meín kínt nv̆r alleine [*]ł

SIS

1hŏꝛe meíne ſtímme • vnd gee vnd
2bꝛenge das ich hab geſprochen
3Er gieng vnd bꝛachte ſie vnd ł
4gab ſie ſeíner muter • Die bereíte
5ſpíſe als ſie wol woſte die der ł
6vater wolde • Und eſau [*]gar gu
7tes gewant | das ſie bei ir do heí-
8me hette das legte ſie ím an vn̄
9die vele von den czickleín ſtalte
10ſie ím die hende [*]| vnd die blŏſe
11des halſes bedackte ſie ím do
12míte • Und gab ím die ſpíſe die
13ſie gekocht hette | vnd die bꝛot
14gab ſie ím • Do er die eín getrug
15zu dem vater do ſpꝛach er • Uater
16meíner • Und er antwoꝛte • Ich
17hŏꝛe dich • Wer biſtu meín ſvn •
18Und iacob ſprach • Ich bíns eſau
19deín erſtgeboꝛner ſvn • Ich hab
20getan als du mír haſt geboten
21Ste ouf vnd ſitcze [*]vnd is von
22meínem geieide ſo das mír deȳ
23ſele geſegen • Und voꝛwar yſaac
24ſpꝛach zu ſeínem ſv̆ne • Wie moch
25teſtu das alſo ſchire vínden meȳ
26ſvn • Der antwoꝛte • Gotis wille
27was das | das es mír ſchír be
28gegente das ich do wolde • Und
29yſaac der ſprach • Gee her czu
30mír das ich dich an greife meȳ
31ſvn • das ich bꝛŭfe ob du ſeieſt
32meín ſvn eſau oder nícht • Und
33diſer gieng zu dem vater • vnd
34do er ín begreif • do ſpꝛach yſaac •
35Die ſtímme iſt die ſtímme ia
36cobs | aber die hende die ſínt eſauˢ

GENE

1nícht den tag meínes todes? Ním
2deíne pfeile vnd deínen kocher
3vnd deínen bogen | vnd czeuch
4hín ous [*]. • Und wenne du etwas
5an dem geieide [*]gevehest, so ma-
6che mír do von speise, als du weist,
7die ich wil, vnd brenge mír die,
8das ich esse, | das dir gesegene
9meín sele, • e • ich sterbe. • Und do daz
10erhorte rebecca | vnd diser was
11nv gegangen ouf das velt, daz
12er seínes vaters geheisse erful-
13te, • Do sprach sie zu irem svne ia-
14cob: • Ich hab gehort deínen va-
15ter redende mít esau, deínem bru=
16der <sprechende zu im> . • Brenge mír von deínem ge-
17ieide vnd mache spíse, das ich
18esse, | das ich dir gesegen vor vn-
19serm herren, • e • ich sterbe. • Nu dor-
20v̆mbe meín svn volge meínen
21reten • vnd czeuch zu der hert vnd
22brenge mír czwei gute czickel,
23das ich ous den mache spíse deí-
24nem vater, als er gerne isset. •
25Und als du die hín eín getreist
26vnd er gist, • so gesegent her dir, •
27e • er stirbet. • Und er antworte ir:
28Weistu, das esau meín bruder eín
29rouher mensche ist vnd ich sleht?
30Ist das meín vater mích begrei-
31fet | vnd enpfíndet des, so vŏrchte
32ich, das er wene, | das ich seín wŏl=
33le spotten • | vnd fŭret vber mích
34den fluch fŭr den segen? • Czu dem
35sprach die muter: • In mír sei der
36fluch, meín kínt! nv̆r alleine [*]

SIS

1hŏre meíne stímme • vnd gee vnd
2brenge das ich hab gesprochen!
3Er gieng vnd brachte sie vnd
4gab sie seíner muter. • Die bereíte
5spíse, als sie wol woste, die der
6vater wolde. • Und esau [*]gar gu-
7tes gewant, | das sie bei ir do heí-
8me hette, das legte sie ím an vnd
9die vele von den czickleín stalte
10sie ím <vmb> die hende [*]| vnd die blŏse
11des halses bedackte sie ím do
12míte • Und gab ím die spíse, die
13sie gekocht hette | vnd die brot
14gab sie ím. • Do er die eín getrug
15zu dem vater, do sprach er: • Uater
16meíner. • Und er antworte: • Ich
17hŏre dich. • Wer bistu meín svn? •
18Und iacob sprach: • Ich bíns esau,
19deín erstgeborner svn. • Ich hab
20getan, als du mír hast geboten.
21Ste ouf vnd sitcze [*]vnd is von
22meínem geieide, so das mír deyn
23sele gesegen. • Und vorwar ysaac
24sprach zu seínem sv̆ne: • Wie moch-
25testu das also schire vínden meyn
26svn? • Der antworte: • Gotis wille
27was das, | das es mír schír be-
28gegente, das ich do wolde. • Und
29ysaac der sprach: • Gee her czu
30mír, das ich dich an greife meyn
31svn, • das ich brŭfe, ob du seiest
32meín svn esau oder nícht. • Und
33diser gieng zu dem vater, • vnd
34do er ín begreif, • do sprach ysaac: •
35Die stímme ist die stímme ia-
36cobs, | aber die hende die sínt esaus
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.