DEUTRO

1hat geſegent deín herre gote •
2Und doꝛv̆mme gee ſo gepite
3ich dir das nv • Iſt aber das er
4das ſprichet | ich wil nícht ous
5geen do von das her dich liep
6hat | vnd enpfíndet | das ím
7wol iſt bei dir ſo nym eín ale
8vnd durch boꝛe ím das ŏꝛe ín
9der tŭr deínes houſes | vnd die=
10ne dir vncz bis ewiclich vnd
11der dirn tu ſemelichen • Nicht
12-27Miniatur: Ein Sklave wird für immer an seinen Herrn gebunden
28wende deín ougen von ín wē
29ne du ſie vrei leſeſt geen wen
30ne noch dem lone eínes gemíe
31ten knechtis | hat her dir ſechˢ
32iare gedienet | ſo das dir ge
33ſegen deín herre got ín allen
34deínen wercken die du tŭſt
35Uon deínen erſtgepurden
36die do gepoꝛn werden ín den

NOMIUS

1ríndern vnd ín deínen ſchafen
2was do iſt knechtils geſlechte
3das heilige got vnſerm h͛ren
4Du ſalt nícht wurken ín der
5erſten gepurt des ochſens | v
6vnd ſalt nícht beſcheren die
7erſte gepurt der ſchafe | ín der
8angeſicht deínes herren gotis
9ſaltu ſie eſſen ín yclichen iaren
10ín der ſtat die deín herre got
11erwelet du vnd deín hous • Iſt
12aber das es hat eín meil oder
13ſei hínkende oder blínt | oder
14an etlichem teile vngeſtalt od͛
15ſich nícht opfer das deínem her
16ren gote | ſvnder czwiſchen den
17pfoꝛten deíner ſtat ſaltu das eſ
18ſen • Alſo wol der reíne als der
19vnreíne gleich ſullen ſie des eſ
20ſen als der wilden czigen vnd
21des hirſen • Das alleíne ſaltu
22behalten | ſo das du ir blut nícht
23en eſſeſt | ſvnder geus das ouf
24die erde ſam eín waſſer • ⁊cetera
25b   e • XUICᵐ
26halde das mened der
27newen frucht • vnd die bluende
28erſte czeit | | ſo das du macheſt
29oſtern deínem herren gote • wē-
30ne ín dem manden hat dich
31ous gefurt deín herre got von
32egipten beí der nacht vnd op
33fern ſaltu oſtern deínem h͛ren
34gote von ſchafen vnd von och
35ſen • an der ſtat die deín herre
36got erwelet | ſo das wone ſeín

DEUTRO

1hat gesegent deín herre gote. •
2Und dorv̆mme gee, so gepite
3ich dir das nv. • Ist aber, das er
4das sprichet: | ich wil nícht ous-
5geen do von, das her dich liep
6hat | vnd enpfíndet, | das ím
7wol ist bei dir, so nym eín ale
8vnd durch bore ím das ŏre ín
9der tŭr deínes houses | vnd die=
10ne dir vncz bis ewiclich vnd
11der dirn tu semelichen. • Nicht
12-27Miniatur: Ein Sklave wird für immer an seinen Herrn gebunden
28wende deín ougen von ín, wen-
29ne du sie vrei lesest geen, wen-
30ne noch dem lone eínes gemíe-
31ten knechtis | hat her dir sechs
32iare gedienet, | so das dir ge-
33segen deín herre got ín allen
34deínen wercken, die du tŭst.
35Uon deínen erstgepurden,
36die do geporn werden ín den

NOMIUS

1ríndern vnd ín deínen schafen,
2was do ist knechtils geslechte,
3das heilige got vnserm herren.
4Du salt nícht wurken ín der
5ersten gepurt des ochsens |
6vnd salt nícht bescheren die
7erste gepurt der schafe. | ín der
8angesicht deínes herren gotis
9saltu sie essen ín yclichen iaren
10ín der stat, die deín herre got
11erwelet, du vnd deín hous. • Ist
12aber, das es hat eín meil oder
13sei hínkende oder blínt | oder
14an etlichem teile vngestalt oder
15sich, nícht opfer das deínem her-
16ren gote, | svnder czwischen den
17pforten deíner stat saltu das es-
18sen. • Also wol der reíne als der
19vnreíne gleich sullen sie des es-
20sen, als der wilden czigen vnd
21des hirsen. • Das alleíne saltu
22behalten, | so das du ir blut nícht
23en essest, | svnder geus das ouf
24die erde sam eín wasser. • ⁊cetera
25be- • XUICAPITULUM
26halde das mened der
27newen frucht • vnd die bluende
28erste czeit, | | so das du machest
29ostern deínem herren gote. • wen-
30ne ín dem manden hat dich
31ous gefurt deín herre got von
32egipten beí der nacht vnd op-
33fern saltu ostern deínem herren
34gote von schafen vnd von och-
35sen • an der stat, die deín herre
36got erwelet, | so das wone seín

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Ein Sklave wird für immer an seinen Herrn gebunden

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

DEUTRO

1hat geſegent deín herre gote •
2Und doꝛv̆mme gee ſo gepite
3ich dir das nv • Iſt aber das er
4das ſprichet | ich wil nícht ous
5geen do von das her dich liep
6hat | vnd enpfíndet | das ím
7wol iſt bei dir ſo nym eín ale
8vnd durch boꝛe ím das ŏꝛe ín
9der tŭr deínes houſes | vnd die=
10ne dir vncz bis ewiclich vnd
11der dirn tu ſemelichen • Nicht
12-27Miniatur: Ein Sklave wird für immer an seinen Herrn gebunden
28wende deín ougen von ín wē
29ne du ſie vrei leſeſt geen wen
30ne noch dem lone eínes gemíe
31ten knechtis | hat her dir ſechˢ
32iare gedienet | ſo das dir ge
33ſegen deín herre got ín allen
34deínen wercken die du tŭſt
35Uon deínen erſtgepurden
36die do gepoꝛn werden ín den

NOMIUS

1ríndern vnd ín deínen ſchafen
2was do iſt knechtils geſlechte
3das heilige got vnſerm h͛ren
4Du ſalt nícht wurken ín der
5erſten gepurt des ochſens | v
6vnd ſalt nícht beſcheren die
7erſte gepurt der ſchafe | ín der
8angeſicht deínes herren gotis
9ſaltu ſie eſſen ín yclichen iaren
10ín der ſtat die deín herre got
11erwelet du vnd deín hous • Iſt
12aber das es hat eín meil oder
13ſei hínkende oder blínt | oder
14an etlichem teile vngeſtalt od͛
15ſich nícht opfer das deínem her
16ren gote | ſvnder czwiſchen den
17pfoꝛten deíner ſtat ſaltu das eſ
18ſen • Alſo wol der reíne als der
19vnreíne gleich ſullen ſie des eſ
20ſen als der wilden czigen vnd
21des hirſen • Das alleíne ſaltu
22behalten | ſo das du ir blut nícht
23en eſſeſt | ſvnder geus das ouf
24die erde ſam eín waſſer • ⁊cetera
25b   e • XUICᵐ
26halde das mened der
27newen frucht • vnd die bluende
28erſte czeit | | ſo das du macheſt
29oſtern deínem herren gote • wē-
30ne ín dem manden hat dich
31ous gefurt deín herre got von
32egipten beí der nacht vnd op
33fern ſaltu oſtern deínem h͛ren
34gote von ſchafen vnd von och
35ſen • an der ſtat die deín herre
36got erwelet | ſo das wone ſeín

DEUTRO

1hat gesegent deín herre gote. •
2Und dorv̆mme gee, so gepite
3ich dir das nv. • Ist aber, das er
4das sprichet: | ich wil nícht ous-
5geen do von, das her dich liep
6hat | vnd enpfíndet, | das ím
7wol ist bei dir, so nym eín ale
8vnd durch bore ím das ŏre ín
9der tŭr deínes houses | vnd die=
10ne dir vncz bis ewiclich vnd
11der dirn tu semelichen. • Nicht
12-27Miniatur: Ein Sklave wird für immer an seinen Herrn gebunden
28wende deín ougen von ín, wen-
29ne du sie vrei lesest geen, wen-
30ne noch dem lone eínes gemíe-
31ten knechtis | hat her dir sechs
32iare gedienet, | so das dir ge-
33segen deín herre got ín allen
34deínen wercken, die du tŭst.
35Uon deínen erstgepurden,
36die do geporn werden ín den

NOMIUS

1ríndern vnd ín deínen schafen,
2was do ist knechtils geslechte,
3das heilige got vnserm herren.
4Du salt nícht wurken ín der
5ersten gepurt des ochsens |
6vnd salt nícht bescheren die
7erste gepurt der schafe. | ín der
8angesicht deínes herren gotis
9saltu sie essen ín yclichen iaren
10ín der stat, die deín herre got
11erwelet, du vnd deín hous. • Ist
12aber, das es hat eín meil oder
13sei hínkende oder blínt | oder
14an etlichem teile vngestalt oder
15sich, nícht opfer das deínem her-
16ren gote, | svnder czwischen den
17pforten deíner stat saltu das es-
18sen. • Also wol der reíne als der
19vnreíne gleich sullen sie des es-
20sen, als der wilden czigen vnd
21des hirsen. • Das alleíne saltu
22behalten, | so das du ir blut nícht
23en essest, | svnder geus das ouf
24die erde sam eín wasser. • ⁊cetera
25be- • XUICAPITULUM
26halde das mened der
27newen frucht • vnd die bluende
28erste czeit, | | so das du machest
29ostern deínem herren gote. • wen-
30ne ín dem manden hat dich
31ous gefurt deín herre got von
32egipten beí der nacht vnd op-
33fern saltu ostern deínem herren
34gote von schafen vnd von och-
35sen • an der stat, die deín herre
36got erwelet, | so das wone seín

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Ein Sklave wird für immer an seinen Herrn gebunden

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.