EXO

1gotís | vnd zu vŏꝛdriſt wenne
2wir noch nicht en wiſſen | was
3man ſol opfern | vncz bis wir
4zu der ſelben ſtat komen • Und
5vnſer herre voꝛherte das hercze
6pharaonís | vnd her wolde ſie
7nícht laſen • Und pharao der
8ſprach zu moyſi • Hŭte dich fŭr
9bas mere | das du icht beſchow=
10eſt meín angeſichte • An welchē
11tage du mír mer erſcheíneſt ſo
12wirſtu ſterben • Moyſes ant= ł
13woꝛte • Alſo geſchehe es als du
14geſprochen haſt • Ich wil nícht
15fŭrbas ſehen deín antlicze • ⁊t͛
16Und • C • XI •
17unſer herre ſprach czu ł
18moyſi • Noch mít eíner pflage
19wil ich ruren pharaon vn̄ egip
20ten | Und doꝛnach wirt er euch
21laſen • vnd wirt euch ous trey
22ben • Doꝛŭmbe ſage allem vol=
23ke | das ſie heiſchen vnd entlehē
24eín yclich man von ſeínem frv̆n
25de | vnd eín ycliche vrow̆e von
26irr nachgebenrínne ſilbereíne-
27vas vnd guldeíne • Aber vnſer
28herre wirt ſeínem volke gnad
29geben voꝛ den egipten • Und moy
30ſes was gar eín groſer man •
31ín der egiptiſchen erden voꝛ den
32knechten pharaonís vnd voꝛ
33allem volke • Der ſprach • Das
34ſpricht vnſer herre • Czu mítt͛
35nacht wil ich ous czihen ín e-
36gipten | vnd ſterben wirt alle

DUS

1erſtegepurt ín der egiptiſchen
2erden | von dem erſtpoꝛn hern
3pharaonís | der do ſiczet ouf
4ſeínem ſtule | vncz bis an den
5erſtgepoꝛnen der meide | die do
6iſt zu der mv̆le • Und alle erſt
7gepurt des vihes • Und eyn
8gros geſchreí wirt ín aller e
9giptiſchen erden | das ſo gro
10ſes voꝛ ny iſt geſchehen noch
11her noch zu kv̆nftig wirt • Ab͛
12bei allen kíndern von iſrael
13wirt nícht eín hunt erheuln
14von dem menſchen bis an daz
15vich | das ir wiſſet mít wel
16chen wundern vnſer herre
17teilet die egipten vnd iſrael
18Und abczihen werden alle deí
19ne knechte zu mír vnd wer
20den mích an beten ſprechende
21Gee ous du vnd als deín volk
22das dír vnderteníg iſt • Doꝛ
23nach wirt es ous czihen • U
24Und her gínk ous von hern
25pharaoní gar czoꝛníg • Und
26vnſer herre ſprach zu moyſi
27Hŏꝛt euch nicht pharao | ſo
28das vil czeichen geſchehen
29ín egípten • Aber moyſes vn̄
30aaron | taten alle die offen
31barn czeichen | die do geſchri
32ben ſínt voꝛ hern pharaoní
33Und vnſer herre herte das
34hercze pharaonís noch her
35enlis nicht czihen die kínd͛
36von iſrahel ous ſeíner erden

EXO

1gotís | vnd zu vŏrdrist, wenne
2wir noch nicht en wissen, | was
3man sol opfern | vncz bis wir
4zu der selben stat komen. • Und
5vnser herre vorherte das hercze
6pharaonís | vnd her wolde sie
7nícht lasen. • Und pharao der
8sprach zu moysi: • Hŭte dich fŭr-
9bas mere, | das du icht beschow=
10est meín angesichte. • An welchem
11tage du mír mer erscheínest, so
12wirstu sterben. • Moyses ant=
13worte: • Also geschehe es, als du
14gesprochen hast. • Ich wil nícht
15fŭrbas sehen deín antlicze. • etcetera
16Und • CAPITULUM • XI •
17unser herre sprach czu
18moysi: • Noch mít eíner pflage
19wil ich ruren pharaon vnd̄ egip-
20ten | Und dornach wirt er euch
21lasen • vnd wirt euch ous trey-
22ben. • Dorŭmbe sage allem vol=
23ke, | das sie heischen vnd entlehen
24eín yclich man von seínem frv̆n-
25de | vnd eín ycliche vrow̆e von
26irr nachgebenrínne silbereíne
27vas vnd guldeíne. • Aber vnser
28herre wirt seínem volke gnad
29geben vor den egipten. • Und moy-
30ses was gar eín groser man •
31ín der egiptischen erden vor den
32knechten pharaonís vnd vor
33allem volke. • Der sprach: • Das
34spricht vnser herre: • Czu mítter-
35nacht wil ich ous czihen ín e-
36gipten | vnd sterben wirt alle

DUS

1erstegepurt ín der egiptischen
2erden | von dem erstporn hern
3pharaonís, | der do siczet ouf
4seínem stule | vncz bis an den
5erstgepornen der meide, | die do
6ist zu der mv̆le • Und alle erst-
7gepurt des vihes. • Und eyn
8gros geschreí wirt ín aller e-
9giptischen erden, | das so gro-
10ses vor ny ist geschehen, noch
11her noch zu kv̆nftig wirt. • Aber
12bei allen kíndern von israel
13wirt nícht eín hunt erheuln
14von dem menschen bis an daz
15vich, | das ir wisset, mít wel-
16chen wundern vnser herre
17teilet die egipten vnd israel.
18Und abczihen werden alle deí-
19ne knechte zu mír vnd wer-
20den mích an beten sprechende:
21Gee ous du vnd als deín volk,
22das dír vnderteníg ist. • Dor-
23nach wirt es ous czihen. •
24Und her gínk ous von hern
25pharaoní gar czorníg. • Und
26vnser herre sprach zu moysi:
27Hŏrt euch nicht pharao, | so
28das vil czeichen geschehen
29ín egípten. • Aber moyses vnd
30aaron | taten alle die offen-
31barn czeichen, | die do geschri-
32ben sínt vor hern pharaoní.
33Und vnser herre herte das
34hercze pharaonís, noch her
35enlis nicht czihen die kínder
36von israhel ous seíner erden.

In der linken Spalte wurde ein blaues Initial-U mit goldenem Fleuronné erweitert, das sich entlang der Textspalte ausdehnt.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

EXO

1gotís | vnd zu vŏꝛdriſt wenne
2wir noch nicht en wiſſen | was
3man ſol opfern | vncz bis wir
4zu der ſelben ſtat komen • Und
5vnſer herre voꝛherte das hercze
6pharaonís | vnd her wolde ſie
7nícht laſen • Und pharao der
8ſprach zu moyſi • Hŭte dich fŭr
9bas mere | das du icht beſchow=
10eſt meín angeſichte • An welchē
11tage du mír mer erſcheíneſt ſo
12wirſtu ſterben • Moyſes ant= ł
13woꝛte • Alſo geſchehe es als du
14geſprochen haſt • Ich wil nícht
15fŭrbas ſehen deín antlicze • ⁊t͛
16Und • C • XI •
17unſer herre ſprach czu ł
18moyſi • Noch mít eíner pflage
19wil ich ruren pharaon vn̄ egip
20ten | Und doꝛnach wirt er euch
21laſen • vnd wirt euch ous trey
22ben • Doꝛŭmbe ſage allem vol=
23ke | das ſie heiſchen vnd entlehē
24eín yclich man von ſeínem frv̆n
25de | vnd eín ycliche vrow̆e von
26irr nachgebenrínne ſilbereíne-
27vas vnd guldeíne • Aber vnſer
28herre wirt ſeínem volke gnad
29geben voꝛ den egipten • Und moy
30ſes was gar eín groſer man •
31ín der egiptiſchen erden voꝛ den
32knechten pharaonís vnd voꝛ
33allem volke • Der ſprach • Das
34ſpricht vnſer herre • Czu mítt͛
35nacht wil ich ous czihen ín e-
36gipten | vnd ſterben wirt alle

DUS

1erſtegepurt ín der egiptiſchen
2erden | von dem erſtpoꝛn hern
3pharaonís | der do ſiczet ouf
4ſeínem ſtule | vncz bis an den
5erſtgepoꝛnen der meide | die do
6iſt zu der mv̆le • Und alle erſt
7gepurt des vihes • Und eyn
8gros geſchreí wirt ín aller e
9giptiſchen erden | das ſo gro
10ſes voꝛ ny iſt geſchehen noch
11her noch zu kv̆nftig wirt • Ab͛
12bei allen kíndern von iſrael
13wirt nícht eín hunt erheuln
14von dem menſchen bis an daz
15vich | das ir wiſſet mít wel
16chen wundern vnſer herre
17teilet die egipten vnd iſrael
18Und abczihen werden alle deí
19ne knechte zu mír vnd wer
20den mích an beten ſprechende
21Gee ous du vnd als deín volk
22das dír vnderteníg iſt • Doꝛ
23nach wirt es ous czihen • U
24Und her gínk ous von hern
25pharaoní gar czoꝛníg • Und
26vnſer herre ſprach zu moyſi
27Hŏꝛt euch nicht pharao | ſo
28das vil czeichen geſchehen
29ín egípten • Aber moyſes vn̄
30aaron | taten alle die offen
31barn czeichen | die do geſchri
32ben ſínt voꝛ hern pharaoní
33Und vnſer herre herte das
34hercze pharaonís noch her
35enlis nicht czihen die kínd͛
36von iſrahel ous ſeíner erden

EXO

1gotís | vnd zu vŏrdrist, wenne
2wir noch nicht en wissen, | was
3man sol opfern | vncz bis wir
4zu der selben stat komen. • Und
5vnser herre vorherte das hercze
6pharaonís | vnd her wolde sie
7nícht lasen. • Und pharao der
8sprach zu moysi: • Hŭte dich fŭr-
9bas mere, | das du icht beschow=
10est meín angesichte. • An welchem
11tage du mír mer erscheínest, so
12wirstu sterben. • Moyses ant=
13worte: • Also geschehe es, als du
14gesprochen hast. • Ich wil nícht
15fŭrbas sehen deín antlicze. • etcetera
16Und • CAPITULUM • XI •
17unser herre sprach czu
18moysi: • Noch mít eíner pflage
19wil ich ruren pharaon vnd̄ egip-
20ten | Und dornach wirt er euch
21lasen • vnd wirt euch ous trey-
22ben. • Dorŭmbe sage allem vol=
23ke, | das sie heischen vnd entlehen
24eín yclich man von seínem frv̆n-
25de | vnd eín ycliche vrow̆e von
26irr nachgebenrínne silbereíne
27vas vnd guldeíne. • Aber vnser
28herre wirt seínem volke gnad
29geben vor den egipten. • Und moy-
30ses was gar eín groser man •
31ín der egiptischen erden vor den
32knechten pharaonís vnd vor
33allem volke. • Der sprach: • Das
34spricht vnser herre: • Czu mítter-
35nacht wil ich ous czihen ín e-
36gipten | vnd sterben wirt alle

DUS

1erstegepurt ín der egiptischen
2erden | von dem erstporn hern
3pharaonís, | der do siczet ouf
4seínem stule | vncz bis an den
5erstgepornen der meide, | die do
6ist zu der mv̆le • Und alle erst-
7gepurt des vihes. • Und eyn
8gros geschreí wirt ín aller e-
9giptischen erden, | das so gro-
10ses vor ny ist geschehen, noch
11her noch zu kv̆nftig wirt. • Aber
12bei allen kíndern von israel
13wirt nícht eín hunt erheuln
14von dem menschen bis an daz
15vich, | das ir wisset, mít wel-
16chen wundern vnser herre
17teilet die egipten vnd israel.
18Und abczihen werden alle deí-
19ne knechte zu mír vnd wer-
20den mích an beten sprechende:
21Gee ous du vnd als deín volk,
22das dír vnderteníg ist. • Dor-
23nach wirt es ous czihen. •
24Und her gínk ous von hern
25pharaoní gar czorníg. • Und
26vnser herre sprach zu moysi:
27Hŏrt euch nicht pharao, | so
28das vil czeichen geschehen
29ín egípten. • Aber moyses vnd
30aaron | taten alle die offen-
31barn czeichen, | die do geschri-
32ben sínt vor hern pharaoní.
33Und vnser herre herte das
34hercze pharaonís, noch her
35enlis nicht czihen die kínder
36von israhel ous seíner erden.

In der linken Spalte wurde ein blaues Initial-U mit goldenem Fleuronné erweitert, das sich entlang der Textspalte ausdehnt.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.