LEUIT

1eín vngemeiligtes kalp vnſm͛
2herren • Und fŭre das zu der tŭr
3des geczeldes des geczeuknŭſſe
4voꝛ vnſerm herren vnd leg ſeín
5hant ouf ſeín haubt • vnd tŏte
6das voꝛ vnſerm herren | vnd ł
7ſchepfe von dem blute des kal
8bes | vnd trage das geczelt des
9geczeuknŭſſe • Und wenne
10her eín getunke den vínger
11ín das blut | ſo ſprenge | das ſi
12benſtunt voꝛ vnſerm herren •
13gegen dem voꝛhange des hei
14ligtumes | vnd lege von dem
15ſelben blute ouf die hoꝛn des
16alters des thímíamíſchen weí-
17rouches des genemſten vnſm͛
18herren | der do iſt ín dem geczel
19de des geczeuknŭſſe • Aber al
20-34Miniatur: Das Sündopfer
35les das ander blut ſŭllen ſie
36gieſſen an den grunt des alts͛

ICUS

1des ganczenczunten opfers
2ín dem eíngange des geczeldis
3Und die veiſticheit des kalbes
4opfer her voꝛ die ſv̆nde alſo
5wol die | die do bedecket das ī
6geweide als alle die ínwendig
7iſt • Die czwei nírleín vnd das
8neczil das do iſt ouf ín bei den
9lenden • Und die veiſticheit
10der lebern mít den nírleín als
11man opfert von dem kalbe
12des opfertires des fridſamen
13Und enczunden ſol her ſie
14ouf dem alter des gancz en-
15czunten opfers • Die hout
16voꝛwar vnd alles vleiſch mít
17dem houbte vnd mít den fŭ=
18zen vnd mít dem íngeweide
19vnd mít míſte | vnd mít dem
20andern leibe ſol her opfern
21ouſerhalb den purgen an
22eín reíne ſtat | do man die ł
23aſchen hín pfliget zu ſchutē
24Und enczŭnde das ouf ey
25nem houfen holczes die an=
26der ſtat do man die aſchen
27hín ſchutet ſullen werden voꝛ
28bꝛant • Und iſt das alles v
29volk von iſrahel vnwiſſen
30de | vnd von vnvoꝛnvnft das
31tut | das do wider die gepot
32vnſers herren iſt • Und doꝛ
33nach voꝛnvmen hat ſeíne
34ſvnde • ſo opfern ſie eín kalp
35voꝛ die ſvnde | vnd fŭren das
36zu der tŭr des geczeldis • U-

LEUIT

1eín vngemeiligtes kalp vnserm
2herren • Und fŭre das zu der tŭr
3des geczeldes des geczeuknŭsse
4vor vnserm herren vnd leg seín
5hant ouf seín haubt • vnd tŏte
6das vor vnserm herren | vnd
7schepfe von dem blute des kal-
8bes | vnd trage das geczelt des
9geczeuknŭsse. • Und wenne
10her eín getunke den vínger
11ín das blut, | so sprenge | das si-
12benstunt vor vnserm herren •
13gegen dem vorhange des hei-
14ligtumes | vnd lege von dem
15selben blute ouf die horn des
16alters des thímíamíschen weí-
17rouches des genemsten vnserm
18herren, | der do ist ín dem geczel-
19de des geczeuknŭsse. • Aber al-
20-34Miniatur: Das Sündopfer
35les das ander blut sŭllen sie
36giessen an den grunt des alters

ICUS

1des ganczenczunten opfers
2ín dem eíngange des geczeldis.
3Und die veisticheit des kalbes
4opfer her vor die sv̆nde, also
5wol die, | die do bedecket das in-
6geweide als alle, die ínwendig
7ist: • Die czwei nírleín vnd das
8neczil, das do ist ouf ín bei den
9lenden • Und die veisticheit
10der lebern mít den nírleín, als
11man opfert von dem kalbe
12des opfertires des fridsamen.
13Und enczunden sol her sie
14ouf dem alter des gancz en-
15czunten opfers. • Die hout
16vorwar vnd alles vleisch mít
17dem houbte vnd mít den fŭ=
18zen vnd mít dem íngeweide
19vnd mít míste | vnd mít dem
20andern leibe sol her opfern
21ouserhalb den purgen an
22eín reíne stat, | do man die
23aschen hín pfliget zu schuten.
24Und enczŭnde das ouf ey-
25nem houfen holczes die an=
26der stat, do man die aschen
27hín schutet, sullen werden vor-
28brant. • Und ist, das alles
29volk von israhel vnwissen-
30de | vnd von vnvornvnft das
31tut, | das do wider die gepot
32vnsers herren ist • Und dor-
33nach vornvmen hat seíne
34svnde, • so opfern sie eín kalp
35vor die svnde | vnd fŭren das
36zu der tŭr des geczeldis. •

Vollilluminiertes Folio mit einer kombinierten Miniatur aus zwei pluriszenischen Registern in der linken Spalte. Die Miniatur zeigt Vorbereitungen für Sündopfer. Die Bildfelder werden durch die goldenen Punzierungen des Hintergrundes voneinander getrennt. Das gesamte Bildfeld wird durch einen schmalen braun-gepunkteten Rahmen begrenzt. Darauf folgt ein rosafarbener Rahmen mit geometrischen Beschlägen. An den vier Ecken des Rahmens sitzen kleine blaue Kugeln. Aus der oberen linken Kugel wächst eine Akanthusranke. Im Mittelsteg, zwischen den Textspalten, verläuft ein blauer Stab. Der Stab wirft über den Textspalten und im Bas-de-page mehrere bunt-alternierende Akanthusranken aus.

Das Sündopfer

Im oberen Register links ist Moses im Gespräch mit Gott dargestellt. Vor ihm stehen zwei Figuren, welche seine Vorschriften empfangen. Rechts davon sind zwei Figuren mit der Schlachtung und Ausweidung eines Tieres beschäftigt. Auch sie blicken zu Gott hinauf. Einer der beiden spritzt mit den Fingern das Opferblut auf den Vorhang des Opferzeltes. Im unteren Register links besprengen zwei Figuren einen Opferaltar mit Blut. Sie verteilen das Blut um den Sockel des Altares. Rechts davon sind zwei weitere Figuren gerade dabei die Überreste eines Tieres zu verbrennen. Sie stehen um ein Feuer und blicken sich an, während sie Fell, Kopf und Eingeweide ins Feuer werfen.

Die beiden Bildfelder werden durch unterschiedliche Punzierungen des Bildgrundes voneinander abgehoben. Die Miniatur illustriert den gesamten Inhalt des Kapitels Levitikus 4 in verschiedenen Teilszenen. Der Bibeltext beschreibt die Vorschriften Gottes für ein Sündopfer, je nach sozialem Stand der sündigen Personen. Die Opferhandlungen sind dabei sehr ähnlich in ihrer Abfolge, sodass die Miniatur stellvertretend für das gesamte Kapitel gesehen werden kann. Gottes Haupt, das Offenbarungszelt und der Opferaltar überragen die Bildgrenzen. Unter den opfernden Priestern im zweiten Bildfeld könnten sich Aaron und seine Söhne befinden.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

LEUIT

1eín vngemeiligtes kalp vnſm͛
2herren • Und fŭre das zu der tŭr
3des geczeldes des geczeuknŭſſe
4voꝛ vnſerm herren vnd leg ſeín
5hant ouf ſeín haubt • vnd tŏte
6das voꝛ vnſerm herren | vnd ł
7ſchepfe von dem blute des kal
8bes | vnd trage das geczelt des
9geczeuknŭſſe • Und wenne
10her eín getunke den vínger
11ín das blut | ſo ſprenge | das ſi
12benſtunt voꝛ vnſerm herren •
13gegen dem voꝛhange des hei
14ligtumes | vnd lege von dem
15ſelben blute ouf die hoꝛn des
16alters des thímíamíſchen weí-
17rouches des genemſten vnſm͛
18herren | der do iſt ín dem geczel
19de des geczeuknŭſſe • Aber al
20-34Miniatur: Das Sündopfer
35les das ander blut ſŭllen ſie
36gieſſen an den grunt des alts͛

ICUS

1des ganczenczunten opfers
2ín dem eíngange des geczeldis
3Und die veiſticheit des kalbes
4opfer her voꝛ die ſv̆nde alſo
5wol die | die do bedecket das ī
6geweide als alle die ínwendig
7iſt • Die czwei nírleín vnd das
8neczil das do iſt ouf ín bei den
9lenden • Und die veiſticheit
10der lebern mít den nírleín als
11man opfert von dem kalbe
12des opfertires des fridſamen
13Und enczunden ſol her ſie
14ouf dem alter des gancz en-
15czunten opfers • Die hout
16voꝛwar vnd alles vleiſch mít
17dem houbte vnd mít den fŭ=
18zen vnd mít dem íngeweide
19vnd mít míſte | vnd mít dem
20andern leibe ſol her opfern
21ouſerhalb den purgen an
22eín reíne ſtat | do man die ł
23aſchen hín pfliget zu ſchutē
24Und enczŭnde das ouf ey
25nem houfen holczes die an=
26der ſtat do man die aſchen
27hín ſchutet ſullen werden voꝛ
28bꝛant • Und iſt das alles v
29volk von iſrahel vnwiſſen
30de | vnd von vnvoꝛnvnft das
31tut | das do wider die gepot
32vnſers herren iſt • Und doꝛ
33nach voꝛnvmen hat ſeíne
34ſvnde • ſo opfern ſie eín kalp
35voꝛ die ſvnde | vnd fŭren das
36zu der tŭr des geczeldis • U-

LEUIT

1eín vngemeiligtes kalp vnserm
2herren • Und fŭre das zu der tŭr
3des geczeldes des geczeuknŭsse
4vor vnserm herren vnd leg seín
5hant ouf seín haubt • vnd tŏte
6das vor vnserm herren | vnd
7schepfe von dem blute des kal-
8bes | vnd trage das geczelt des
9geczeuknŭsse. • Und wenne
10her eín getunke den vínger
11ín das blut, | so sprenge | das si-
12benstunt vor vnserm herren •
13gegen dem vorhange des hei-
14ligtumes | vnd lege von dem
15selben blute ouf die horn des
16alters des thímíamíschen weí-
17rouches des genemsten vnserm
18herren, | der do ist ín dem geczel-
19de des geczeuknŭsse. • Aber al-
20-34Miniatur: Das Sündopfer
35les das ander blut sŭllen sie
36giessen an den grunt des alters

ICUS

1des ganczenczunten opfers
2ín dem eíngange des geczeldis.
3Und die veisticheit des kalbes
4opfer her vor die sv̆nde, also
5wol die, | die do bedecket das in-
6geweide als alle, die ínwendig
7ist: • Die czwei nírleín vnd das
8neczil, das do ist ouf ín bei den
9lenden • Und die veisticheit
10der lebern mít den nírleín, als
11man opfert von dem kalbe
12des opfertires des fridsamen.
13Und enczunden sol her sie
14ouf dem alter des gancz en-
15czunten opfers. • Die hout
16vorwar vnd alles vleisch mít
17dem houbte vnd mít den fŭ=
18zen vnd mít dem íngeweide
19vnd mít míste | vnd mít dem
20andern leibe sol her opfern
21ouserhalb den purgen an
22eín reíne stat, | do man die
23aschen hín pfliget zu schuten.
24Und enczŭnde das ouf ey-
25nem houfen holczes die an=
26der stat, do man die aschen
27hín schutet, sullen werden vor-
28brant. • Und ist, das alles
29volk von israhel vnwissen-
30de | vnd von vnvornvnft das
31tut, | das do wider die gepot
32vnsers herren ist • Und dor-
33nach vornvmen hat seíne
34svnde, • so opfern sie eín kalp
35vor die svnde | vnd fŭren das
36zu der tŭr des geczeldis. •

Vollilluminiertes Folio mit einer kombinierten Miniatur aus zwei pluriszenischen Registern in der linken Spalte. Die Miniatur zeigt Vorbereitungen für Sündopfer. Die Bildfelder werden durch die goldenen Punzierungen des Hintergrundes voneinander getrennt. Das gesamte Bildfeld wird durch einen schmalen braun-gepunkteten Rahmen begrenzt. Darauf folgt ein rosafarbener Rahmen mit geometrischen Beschlägen. An den vier Ecken des Rahmens sitzen kleine blaue Kugeln. Aus der oberen linken Kugel wächst eine Akanthusranke. Im Mittelsteg, zwischen den Textspalten, verläuft ein blauer Stab. Der Stab wirft über den Textspalten und im Bas-de-page mehrere bunt-alternierende Akanthusranken aus.

Das Sündopfer

Im oberen Register links ist Moses im Gespräch mit Gott dargestellt. Vor ihm stehen zwei Figuren, welche seine Vorschriften empfangen. Rechts davon sind zwei Figuren mit der Schlachtung und Ausweidung eines Tieres beschäftigt. Auch sie blicken zu Gott hinauf. Einer der beiden spritzt mit den Fingern das Opferblut auf den Vorhang des Opferzeltes. Im unteren Register links besprengen zwei Figuren einen Opferaltar mit Blut. Sie verteilen das Blut um den Sockel des Altares. Rechts davon sind zwei weitere Figuren gerade dabei die Überreste eines Tieres zu verbrennen. Sie stehen um ein Feuer und blicken sich an, während sie Fell, Kopf und Eingeweide ins Feuer werfen.

Die beiden Bildfelder werden durch unterschiedliche Punzierungen des Bildgrundes voneinander abgehoben. Die Miniatur illustriert den gesamten Inhalt des Kapitels Levitikus 4 in verschiedenen Teilszenen. Der Bibeltext beschreibt die Vorschriften Gottes für ein Sündopfer, je nach sozialem Stand der sündigen Personen. Die Opferhandlungen sind dabei sehr ähnlich in ihrer Abfolge, sodass die Miniatur stellvertretend für das gesamte Kapitel gesehen werden kann. Gottes Haupt, das Offenbarungszelt und der Opferaltar überragen die Bildgrenzen. Unter den opfernden Priestern im zweiten Bildfeld könnten sich Aaron und seine Söhne befinden.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.