NUM

1ſele von der mítte ſeíner ſame
2nunge | wenne her hat das ł
3heiligtum vnſers herren ge
4meiligt | vnd iſt nicht mít dē
5waſſer der reínígunge beſprē=
6get • Das gepot wirt eín elich
7recht ewiclichen • Und der | der
8die waſſer ſprenget ſol waſ
9ſchen ſeín gewant • Eín yecli
10cher der do an ruret die waſſ͛
11der reínígunge wirt vnreíne
12bis zu abende • Was der vn
13reíne an ruret das machet er
14vnreín • Und die ſele die ich
15teſicht derlei an ruret | wirt
16vnrein bis zu abende • ⁊cet͛a •
17Und • • X X •
18die kinder iſrahels die
19quamen vnd alle meníge ín
20die wuſtenunge ſyn ín dem
21erſten manden | vnd das volk
22bleip zu cades • Und maria
23ſtarp aldo | vnd wart begra
24ben an der ſelben ſtat • Und
25do das volk waſſers bedoꝛfte
26do quamen ſie zu ſammen
27wider moyſen vnd aaron vn̄
28wurden gekart ín eíne czwei=
29= vnge vnd ſprachen • O were
30wir voꝛgangen vnder vnſern
31bꝛudern voꝛ vnſerm herren
32Woꝛvmme habt ir die ſame
33nunge vnſers herren ous ge
34furt ín die wuſtenunge | ſo
35das ouch wir vnd vnſer vich
36ſterben • Woꝛv̆mme habt ir

ERI

1vns heiſſen ouf czihen von
2egipten vnd habt vns gefurt
3an die pŏſe ſtat die man nícht
4ge ern mag | die wedir veigen
5gepirt noch weín noch gra
6nat ŏpfel vnd vberal nicht
7waſſers hat zu trínken • vnd
8moyſes vnd aaron lieſſen
9die menige | vnd giengen eín
10ín das geczelt des frides vnd
11vilen neigende ouf die erde
12vnd ſchríren zu vnſerm her
13ren vnd ſprachen • Herregot
14erhoꝛe das geſchrei dicz vol
15kis | vnd tu ín ouf deínen hoꝛt
16den bꝛvnne des lebendigen
17waſſers | ſo das ſie geſetit w͛
18den vnd ouf hoꝛe ir mŭrme
19lunge • Und vnſers herren ere
20-34Miniatur: Moses schlägt Wasser aus dem Felsen
35erſcheín vber ſie • Und vnſer
36herre redte zu moyſi ſprechēde

NUM

1sele von der mítte seíner same-
2nunge, | wenne her hat das
3heiligtum vnsers herren ge-
4meiligt | vnd ist nicht mít dem
5wasser der reínígunge bespren=
6get. • Das gepot wirt eín elich
7recht ewiclichen. • Und der, | der
8die wasser sprenget, sol wa-
9schen seín gewant. • Eín yecli-
10cher, der do an ruret die wasser
11der reínígunge, wirt vnreíne
12bis zu abende. • Was der vn-
13reíne an ruret, das machet er
14vnreín. • Und die sele, die ich-
15tesicht derlei an ruret, | wirt
16vnrein bis zu abende. • etcetera •
17Und • • X X •
18die kinder israhels die
19quamen vnd alle meníge ín
20die wustenunge syn ín dem
21ersten manden | vnd das volk
22bleip zu cades. • Und maria
23starp aldo | vnd wart begra-
24ben an der selben stat. • Und
25do das volk wassers bedorfte,
26do quamen sie zu sammen
27wider moysen vnd aaron vnd
28wurden gekart ín eíne czwei=
29vnge vnd sprachen: • O were
30wir vorgangen vnder vnsern
31brudern vor vnserm herren.
32Worvmme habt ir die same-
33nunge vnsers herren ous ge-
34furt ín die wustenunge, | so
35das ouch wir vnd vnser vich
36sterben? • Worv̆mme habt ir

ERI

1vns heissen ouf czihen von
2egipten vnd habt vns gefurt
3an die pŏse stat, die man nícht
4geern mag; | die wedir veigen
5gepirt noch weín noch gra-
6nat ŏpfel vnd vberal nicht
7wassers hat zu trínken? • vnd
8moyses vnd aaron liessen
9die menige | vnd giengen eín
10ín das geczelt des frides vnd
11vilen neigende ouf die erde
12vnd schríren zu vnserm her-
13ren vnd sprachen: • Herre got
14erhore das geschrei dicz vol-
15kis | vnd tu ín ouf deínen hort
16den brvnne des lebendigen
17wassers, | so das sie gesetit wer-
18den vnd ouf hore ir mŭrme-
19lunge. • Und vnsers herren ere
20-34Miniatur: Moses schlägt Wasser aus dem Felsen
35erscheín vber sie. • Und vnser
36herre redte zu moysi sprechende:

Vollilluminiertes Folio mit einer monoszenischen Miniatur in der rechten Spalte. Die Miniatur illustriert wie Moses Wasser aus dem Felsen schlägt. Das Bildfeld wird von einem blauen Rahmen eingefangen. An den vier Ecken sind graue Kugeln aufgesetzt. Zwischen den Textspalten verläuft eine grüne Akanthusranke, welche sich über den Textspalten und im Bas-de-page zu weiteren bunt-alternierenden Ranken gabelt. In der linken Textspalte wurde ein goldenes Initial-U mit blauem Fleuronné geschmückt. Die unteren Ranken wurden am rechten Blattrand beschnitten.

Moses schlägt Wasser aus dem Felsen

Moses und Aaron stehen vor einem Felsen mit Bäumen darauf. Moses berührt den Felsen mit einem Zweig, woraufhin Wasser aus dem Felsen nach unten fließt. Hinter den beiden steht eine Gruppe Israeliten, welche bereits von dem Wasser trinkt.

Wiederholung der Komposition von f.71vb.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

NUM

1ſele von der mítte ſeíner ſame
2nunge | wenne her hat das ł
3heiligtum vnſers herren ge
4meiligt | vnd iſt nicht mít dē
5waſſer der reínígunge beſprē=
6get • Das gepot wirt eín elich
7recht ewiclichen • Und der | der
8die waſſer ſprenget ſol waſ
9ſchen ſeín gewant • Eín yecli
10cher der do an ruret die waſſ͛
11der reínígunge wirt vnreíne
12bis zu abende • Was der vn
13reíne an ruret das machet er
14vnreín • Und die ſele die ich
15teſicht derlei an ruret | wirt
16vnrein bis zu abende • ⁊cet͛a •
17Und • • X X •
18die kinder iſrahels die
19quamen vnd alle meníge ín
20die wuſtenunge ſyn ín dem
21erſten manden | vnd das volk
22bleip zu cades • Und maria
23ſtarp aldo | vnd wart begra
24ben an der ſelben ſtat • Und
25do das volk waſſers bedoꝛfte
26do quamen ſie zu ſammen
27wider moyſen vnd aaron vn̄
28wurden gekart ín eíne czwei=
29= vnge vnd ſprachen • O were
30wir voꝛgangen vnder vnſern
31bꝛudern voꝛ vnſerm herren
32Woꝛvmme habt ir die ſame
33nunge vnſers herren ous ge
34furt ín die wuſtenunge | ſo
35das ouch wir vnd vnſer vich
36ſterben • Woꝛv̆mme habt ir

ERI

1vns heiſſen ouf czihen von
2egipten vnd habt vns gefurt
3an die pŏſe ſtat die man nícht
4ge ern mag | die wedir veigen
5gepirt noch weín noch gra
6nat ŏpfel vnd vberal nicht
7waſſers hat zu trínken • vnd
8moyſes vnd aaron lieſſen
9die menige | vnd giengen eín
10ín das geczelt des frides vnd
11vilen neigende ouf die erde
12vnd ſchríren zu vnſerm her
13ren vnd ſprachen • Herregot
14erhoꝛe das geſchrei dicz vol
15kis | vnd tu ín ouf deínen hoꝛt
16den bꝛvnne des lebendigen
17waſſers | ſo das ſie geſetit w͛
18den vnd ouf hoꝛe ir mŭrme
19lunge • Und vnſers herren ere
20-34Miniatur: Moses schlägt Wasser aus dem Felsen
35erſcheín vber ſie • Und vnſer
36herre redte zu moyſi ſprechēde

NUM

1sele von der mítte seíner same-
2nunge, | wenne her hat das
3heiligtum vnsers herren ge-
4meiligt | vnd ist nicht mít dem
5wasser der reínígunge bespren=
6get. • Das gepot wirt eín elich
7recht ewiclichen. • Und der, | der
8die wasser sprenget, sol wa-
9schen seín gewant. • Eín yecli-
10cher, der do an ruret die wasser
11der reínígunge, wirt vnreíne
12bis zu abende. • Was der vn-
13reíne an ruret, das machet er
14vnreín. • Und die sele, die ich-
15tesicht derlei an ruret, | wirt
16vnrein bis zu abende. • etcetera •
17Und • • X X •
18die kinder israhels die
19quamen vnd alle meníge ín
20die wustenunge syn ín dem
21ersten manden | vnd das volk
22bleip zu cades. • Und maria
23starp aldo | vnd wart begra-
24ben an der selben stat. • Und
25do das volk wassers bedorfte,
26do quamen sie zu sammen
27wider moysen vnd aaron vnd
28wurden gekart ín eíne czwei=
29vnge vnd sprachen: • O were
30wir vorgangen vnder vnsern
31brudern vor vnserm herren.
32Worvmme habt ir die same-
33nunge vnsers herren ous ge-
34furt ín die wustenunge, | so
35das ouch wir vnd vnser vich
36sterben? • Worv̆mme habt ir

ERI

1vns heissen ouf czihen von
2egipten vnd habt vns gefurt
3an die pŏse stat, die man nícht
4geern mag; | die wedir veigen
5gepirt noch weín noch gra-
6nat ŏpfel vnd vberal nicht
7wassers hat zu trínken? • vnd
8moyses vnd aaron liessen
9die menige | vnd giengen eín
10ín das geczelt des frides vnd
11vilen neigende ouf die erde
12vnd schríren zu vnserm her-
13ren vnd sprachen: • Herre got
14erhore das geschrei dicz vol-
15kis | vnd tu ín ouf deínen hort
16den brvnne des lebendigen
17wassers, | so das sie gesetit wer-
18den vnd ouf hore ir mŭrme-
19lunge. • Und vnsers herren ere
20-34Miniatur: Moses schlägt Wasser aus dem Felsen
35erscheín vber sie. • Und vnser
36herre redte zu moysi sprechende:

Vollilluminiertes Folio mit einer monoszenischen Miniatur in der rechten Spalte. Die Miniatur illustriert wie Moses Wasser aus dem Felsen schlägt. Das Bildfeld wird von einem blauen Rahmen eingefangen. An den vier Ecken sind graue Kugeln aufgesetzt. Zwischen den Textspalten verläuft eine grüne Akanthusranke, welche sich über den Textspalten und im Bas-de-page zu weiteren bunt-alternierenden Ranken gabelt. In der linken Textspalte wurde ein goldenes Initial-U mit blauem Fleuronné geschmückt. Die unteren Ranken wurden am rechten Blattrand beschnitten.

Moses schlägt Wasser aus dem Felsen

Moses und Aaron stehen vor einem Felsen mit Bäumen darauf. Moses berührt den Felsen mit einem Zweig, woraufhin Wasser aus dem Felsen nach unten fließt. Hinter den beiden steht eine Gruppe Israeliten, welche bereits von dem Wasser trinkt.

Wiederholung der Komposition von f.71vb.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 7.0.0, 2025-09-19. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.