LEVITICUS

1den reichen iare | kvmen ſie
2wider an die herren | wenne
3der leuíten heuſer ín den ſte
4ten ſínt voꝛ ir erbe vnd͛ den
5kíndern von iſrahel • Ir hŏue
6voꝛ der ſtat ſullen nícht voꝛ
7kouft werden • Wenne es iſt
8eín ewiges erbe • Iſt das deín
9bꝛuder crank wirt vnd ſoch=
10= ender hant | vnd du enpfe
11heſt ín ſam eín nevkomen
12vnd ſam eínen pilgereíme
13vnd lebt mít dir nícht nym
14wucher von ím | mer wenn
15du ím haſt gegeben • Vŏꝛch
16te deínen got | ſo das geleben
17mŭge deín bꝛuder bei dir • D
18Deín gelt ſoltu ím nícht leí
19hen ouf wucher • Und des
20getreides vber louf | ſoltu
21nícht heiſchen • Ich ewer h͛
22re got der euch gefurt hat
23von der egiptiſchen erden
24ſo das ich euch gebe die erde
25chanaam • vnd wer ewer
26got • Iſt das voꝛ armŭt deín
27bꝛuder wirt betwungen das
28her ſich dir voꝛkoufet nícht
29dꝛŭcke ín ín knechtes dienſt
30ſvnder als eín mítlínk vnd
31als eín povman ſol her dir
32ſeín vncz bis zu dem gnadē
33reichen iare ſol her arbeiten
34bei dír • Und doꝛnach ge her
35von dír mít ſeínen kíndern
36vnd czeucht wider zu ſeínen

1frŭnden vnd zu ſeínem erbe ſeí
2ner bꝛŭder vnd ſeíner veter •
3Wenne meíne knechte ſínt ſie
4Und ich hab ſie gefurt ous der
5egiptiſchen erden | nícht mugen
6ſie voꝛkouft werden noch dem
7gedínge der knechte • Nicht peí-
8níge ín mít gewalt • Svnder
9vŏꝛchte deínen got • Knechte
10vnd meide ſullen euch ſeyn
11von den heiden | die ín ewerm
12v̆mrínge ſínt • Und von den
13nevkomen die do pilgereímē
14bei euch | oder die von ín gepoꝛ
15ne ſínt ín ewerr erden die ſult
16ir zu dienern haben • Und ín
17erblichem rechten ſult ir die
18alſo laſen zu ewern nochkv
19melíngen vnd ſult beſiczen ſi
20ewiclich • Aber ewer bꝛŭder
21die kínder von iſrahel ſult ir
22nícht drŭcken mít gewalt •
23Iſt das voꝛmugende wirt beí
24euch die hant des nevkomē
25oder des pilgereímes vnd deín
26bꝛuder voꝛ armet vnd voꝛkou
27fet ſich ím | oder eínem yclichen
28von ſeínem geſlechte | noch der
29voꝛkoufunge mag man ín
30geloſen • Welcher do wil ous
31ſeínen bꝛŭdern der loſet ín vn̄
32ſeín vettern | vnd ſeínes vetter
33kínder ſeín mage vnd ſeín ge
34frŭnter nehſter • Und iſt das
35er es ſelbir voꝛmag er lŏſet
36ſich • Achtende alſo vil iare |

LEVITICUS

1den reichen iare, | kvmen sie
2wider an die herren, | wenne
3der leuíten heuser ín den ste-
4ten sínt vor ir erbe vnder den
5kíndern von israhel. • Ir hŏue
6vor der stat sullen nícht vor-
7kouft werden, • Wenne es ist
8eín ewiges erbe. • Ist, das deín
9bruder crank wirt vnd soch=
10ender hant | vnd du enpfe-
11hest ín sam eín nevkomen
12vnd sam eínen pilgereíme
13vnd lebt mít dir, nícht nym
14wucher von ím, | mer wenne
15du ím hast gegeben. • Vŏrch-
16te deínen got, | so das geleben
17mŭge deín bruder bei dir. •
18Deín gelt soltu ím nícht leí-
19hen ouf wucher • Und des
20getreides vber louf | soltu
21nícht heischen. • Ich ewer her-
22re got, der euch gefurt hat
23von der egiptischen erden,
24so das ich euch gebe die erde
25chanaam • vnd wer ewer
26got. • Ist, das vor armŭt deín
27bruder wirt betwungen, das
28her sich dir vorkoufet, nícht
29drŭcke ín ín knechtes dienst,
30svnder als eín mítlínk vnd
31als eín povman sol her dir
32seín; vncz bis zu dem gnaden-
33reichen iare sol her arbeiten
34bei dír. • Und dornach ge her
35von dír mít seínen kíndern
36vnd czeucht wider zu seínen

1frŭnden vnd zu seínem erbe seí-
2ner brŭder vnd seíner veter, •
3Wenne meíne knechte sínt sie
4Und ich hab sie gefurt ous der
5egiptischen erden, | nícht mugen
6sie vorkouft werden noch dem
7gedínge der knechte. • Nicht peí-
8níge ín mít gewalt, • Svnder
9vŏrchte deínen got. • Knechte
10vnd meide sullen euch seyn
11von den heiden, | die ín ewerm
12v̆mrínge sínt • Und von den
13nevkomen, die do pilgereímen
14bei euch | oder die von ín gepor-
15ne sínt ín ewerr erden, die sult
16ir zu dienern haben. • Und ín
17erblichem rechten sult ir die
18also lasen zu ewern nochkv-
19melíngen vnd sult besiczen si
20ewiclich. • Aber ewer brŭder
21die kínder von israhel sult ir
22nícht drŭcken mít gewalt. •
23Ist, das vormugende wirt beí
24euch die hant des nevkomen
25oder des pilgereímes vnd deín
26bruder vor armet vnd vorkou-
27fet sich ím | oder eínem yclichen
28von seínem geslechte, | noch der
29vorkoufunge mag man ín
30gelosen. • Welcher do wil ous
31seínen brŭdern, der loset ín vnd
32seín vettern | vnd seínes vetter
33kínder seín mage vnd seín ge-
34frŭnter nehster. • Und ist, das
35er es selbir vormag, er lŏset
36sich. • Achtende also vil iare |
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.

LEVITICUS

1den reichen iare | kvmen ſie
2wider an die herren | wenne
3der leuíten heuſer ín den ſte
4ten ſínt voꝛ ir erbe vnd͛ den
5kíndern von iſrahel • Ir hŏue
6voꝛ der ſtat ſullen nícht voꝛ
7kouft werden • Wenne es iſt
8eín ewiges erbe • Iſt das deín
9bꝛuder crank wirt vnd ſoch=
10= ender hant | vnd du enpfe
11heſt ín ſam eín nevkomen
12vnd ſam eínen pilgereíme
13vnd lebt mít dir nícht nym
14wucher von ím | mer wenn
15du ím haſt gegeben • Vŏꝛch
16te deínen got | ſo das geleben
17mŭge deín bꝛuder bei dir • D
18Deín gelt ſoltu ím nícht leí
19hen ouf wucher • Und des
20getreides vber louf | ſoltu
21nícht heiſchen • Ich ewer h͛
22re got der euch gefurt hat
23von der egiptiſchen erden
24ſo das ich euch gebe die erde
25chanaam • vnd wer ewer
26got • Iſt das voꝛ armŭt deín
27bꝛuder wirt betwungen das
28her ſich dir voꝛkoufet nícht
29dꝛŭcke ín ín knechtes dienſt
30ſvnder als eín mítlínk vnd
31als eín povman ſol her dir
32ſeín vncz bis zu dem gnadē
33reichen iare ſol her arbeiten
34bei dír • Und doꝛnach ge her
35von dír mít ſeínen kíndern
36vnd czeucht wider zu ſeínen

1frŭnden vnd zu ſeínem erbe ſeí
2ner bꝛŭder vnd ſeíner veter •
3Wenne meíne knechte ſínt ſie
4Und ich hab ſie gefurt ous der
5egiptiſchen erden | nícht mugen
6ſie voꝛkouft werden noch dem
7gedínge der knechte • Nicht peí-
8níge ín mít gewalt • Svnder
9vŏꝛchte deínen got • Knechte
10vnd meide ſullen euch ſeyn
11von den heiden | die ín ewerm
12v̆mrínge ſínt • Und von den
13nevkomen die do pilgereímē
14bei euch | oder die von ín gepoꝛ
15ne ſínt ín ewerr erden die ſult
16ir zu dienern haben • Und ín
17erblichem rechten ſult ir die
18alſo laſen zu ewern nochkv
19melíngen vnd ſult beſiczen ſi
20ewiclich • Aber ewer bꝛŭder
21die kínder von iſrahel ſult ir
22nícht drŭcken mít gewalt •
23Iſt das voꝛmugende wirt beí
24euch die hant des nevkomē
25oder des pilgereímes vnd deín
26bꝛuder voꝛ armet vnd voꝛkou
27fet ſich ím | oder eínem yclichen
28von ſeínem geſlechte | noch der
29voꝛkoufunge mag man ín
30geloſen • Welcher do wil ous
31ſeínen bꝛŭdern der loſet ín vn̄
32ſeín vettern | vnd ſeínes vetter
33kínder ſeín mage vnd ſeín ge
34frŭnter nehſter • Und iſt das
35er es ſelbir voꝛmag er lŏſet
36ſich • Achtende alſo vil iare |

LEVITICUS

1den reichen iare, | kvmen sie
2wider an die herren, | wenne
3der leuíten heuser ín den ste-
4ten sínt vor ir erbe vnder den
5kíndern von israhel. • Ir hŏue
6vor der stat sullen nícht vor-
7kouft werden, • Wenne es ist
8eín ewiges erbe. • Ist, das deín
9bruder crank wirt vnd soch=
10ender hant | vnd du enpfe-
11hest ín sam eín nevkomen
12vnd sam eínen pilgereíme
13vnd lebt mít dir, nícht nym
14wucher von ím, | mer wenne
15du ím hast gegeben. • Vŏrch-
16te deínen got, | so das geleben
17mŭge deín bruder bei dir. •
18Deín gelt soltu ím nícht leí-
19hen ouf wucher • Und des
20getreides vber louf | soltu
21nícht heischen. • Ich ewer her-
22re got, der euch gefurt hat
23von der egiptischen erden,
24so das ich euch gebe die erde
25chanaam • vnd wer ewer
26got. • Ist, das vor armŭt deín
27bruder wirt betwungen, das
28her sich dir vorkoufet, nícht
29drŭcke ín ín knechtes dienst,
30svnder als eín mítlínk vnd
31als eín povman sol her dir
32seín; vncz bis zu dem gnaden-
33reichen iare sol her arbeiten
34bei dír. • Und dornach ge her
35von dír mít seínen kíndern
36vnd czeucht wider zu seínen

1frŭnden vnd zu seínem erbe seí-
2ner brŭder vnd seíner veter, •
3Wenne meíne knechte sínt sie
4Und ich hab sie gefurt ous der
5egiptischen erden, | nícht mugen
6sie vorkouft werden noch dem
7gedínge der knechte. • Nicht peí-
8níge ín mít gewalt, • Svnder
9vŏrchte deínen got. • Knechte
10vnd meide sullen euch seyn
11von den heiden, | die ín ewerm
12v̆mrínge sínt • Und von den
13nevkomen, die do pilgereímen
14bei euch | oder die von ín gepor-
15ne sínt ín ewerr erden, die sult
16ir zu dienern haben. • Und ín
17erblichem rechten sult ir die
18also lasen zu ewern nochkv-
19melíngen vnd sult besiczen si
20ewiclich. • Aber ewer brŭder
21die kínder von israhel sult ir
22nícht drŭcken mít gewalt. •
23Ist, das vormugende wirt beí
24euch die hant des nevkomen
25oder des pilgereímes vnd deín
26bruder vor armet vnd vorkou-
27fet sich ím | oder eínem yclichen
28von seínem geslechte, | noch der
29vorkoufunge mag man ín
30gelosen. • Welcher do wil ous
31seínen brŭdern, der loset ín vnd
32seín vettern | vnd seínes vetter
33kínder seín mage vnd seín ge-
34frŭnter nehster. • Und ist, das
35er es selbir vormag, er lŏset
36sich. • Achtende also vil iare |
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.