NUM

1opfer vnd opfer ſpeiſe • An dē
2dritten tage ſult ir opfern eil
3fe kelber czwen wider ierig͛
4vngemeiligter lemmer vir
5czehen | vnd yclicher heilikeít
6opfer vnd opfer ſpeiſe durch
7kelber wider vnd ſchaf | ſult
8ir richticlichen halden | vnd
9eínen czigen pock voꝛ die ſvn
10de an das ewige gancz en
11czunte opfer mit ſeiner heili
12keit opfer vnd opfer ſpeiſe
13An dem vierden tage ſult ir
14opfern czehen kelber czwen
15wider ieriger vngemeiligt͛
16lemmer vierczehehen | vnd
17yclicher heilicheit opfer vnd
18opfer ſpeiſe durch kelber vn̄
19-34Miniatur: Das Opfer für das siebentägige Fest
35wider vnd lemmer ſullit ir
36richticlichen veiern • Und

ERI

1eínen czigen pock voꝛ di ſvn
2de | an das ewige ganczen
3czunte opfer mít ſeíner hei
4lícheit opfer | vnd opfer ſpei
5ſe • An dem fŭnften tage ſult
6ir opfern nev̆n kelber czwen
7wider ieriger vngemeilig
8ter lemmer vierczehen vnd
9yclicher heilikeit opfer vn̄
10opfer ſpeiſe durch kelber
11vnd wider vnd lemmer ſult
12ir begeen richticlichen vnd
13eínen czigen pock voꝛ die
14ſvnde an das ewige gancz
15enczunte opfer | mít ſeíner
16heilikeit opfer vnd opfer
17ſpeiſe • An dem ſechſten ta
18ge ſult ir opfern acht kel
19ber czwen wider | ieriger
20vngemeiligter lemmer
21vierczehen • Und yclicher
22heilicheit opfer | vnd opfer
23ſpeiſe durch kelber vnd wi-
24der vnd lemmer ſult ir rich
25ticlichen veiern • Und czi
26gen pock voꝛ die ſvnde an
27das ewige ganczenczun
28te opfer | mít ſeíner heili
29keit opfer | vnd opfer ſpei
30ſe • An dem ſibenden tage
31ſult ir opfern ſiben kelber
32czwen wider ieriger vnge
33meiligter lemmer viercze
34hen • Und yclicher heilikeit
35opfer | vnd opfer ſpeiſe |
36durch kelber vnd wider |

NUM

1opfer vnd opfer speise. • An dem
2dritten tage sult ir opfern eil-
3fe kelber, czwen wider, ieriger
4vngemeiligter lemmer vir-
5czehen | vnd yclicher heilikeít
6opfer vnd opfer speise durch
7kelber, wider vnd schaf | sult
8ir richticlichen halden | vnd
9eínen czigen pock vor die svn-
10de an das ewige gancz en-
11czunte opfer mit seiner heili-
12keit opfer vnd opfer speise.
13An dem vierden tage sult ir
14opfern czehen kelber, czwen
15wider, ieriger vngemeiligter
16lemmer vierczehehen | vnd
17yclicher heilicheit opfer vnd
18opfer speise durch kelber vnd
19-34Miniatur: Das Opfer für das siebentägige Fest
35wider vnd lemmer sullit ir
36richticlichen veiern. • Und

ERI

1eínen czigen pock vor di svn-
2de | an das ewige ganczen-
3czunte opfer mít seíner hei-
4lícheit opfer | vnd opfer spei-
5se. • An dem fŭnften tage sult
6ir opfern nev̆n kelber, czwen
7wider, ieriger vngemeilig-
8ter lemmer vierczehen vnd
9yclicher heilikeit opfer vnd
10opfer speise durch kelber
11vnd wider vnd lemmer sult
12ir begeen richticlichen vnd
13eínen czigen pock vor die
14svnde an das ewige gancz-
15enczunte opfer | mít seíner
16heilikeit opfer vnd opfer
17speise. • An dem sechsten ta-
18ge sult ir opfern acht kel-
19ber, czwen wider, | ieriger
20vngemeiligter lemmer
21vierczehen. • Und yclicher
22heilicheit opfer | vnd opfer
23speise durch kelber vnd wi-
24der vnd lemmer sult ir rich-
25ticlichen veiern; • Und czi-
26gen pock vor die svnde an
27das ewige ganczenczun-
28te opfer | mít seíner heili-
29keit opfer | vnd opfer spei-
30se. • An dem sibenden tage
31sult ir opfern siben kelber,
32czwen wider, ieriger vnge-
33meiligter lemmer viercze-
34hen • Und yclicher heilikeit
35opfer | vnd opfer speise |
36durch kelber vnd wider |

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der linken Textspalte. Das Thema der Miniatur ist das Opfer für das siebentägige Fest. Das Bildfeld wird von einem grünen Rahmen begrenzt. Auf der Mittelachse des Rahmens sind Akanthusknospen aufgesetzt, aus welchen bunte Ranken entspringen. Zwischen den Textspalten verläuft ein grüner Stab, welcher über den Textspalten und im Bas-de-page weitere bunte Akanthusranken auswirft. Im Bas-de-page sitzt König Wenzel zwischen den Ranken und in einem Buchstaben "e" gefangen. Er hält ein Spruchband in der Hand und hat einen Drehknoten um die Taille geschlungen. Die Ranken am rechten Blattrand wurden beschnitten.

Das Opfer für das siebentägige Fest

Ein Priester steht vor einem brennenden Altar und legt ein Opferlamm darauf. Zu seinen Füßen kniet ein Israelit und reicht ihm ein weiteres Opfertier. Dahinter schlachtet ein weiterer Israelit ein Opfertier. Unterhalb ist ein Jungstier und eine weitere Figur mit einem Schaf dargestellt.

Die entsprechende Bibelstelle beschreibt die Opferungen für ein siebentägiges Fest, bei dem an jedem Tag verschiedene Tiere als Brandopfer dargebracht werden. Außerdem gibt es zum Brandopfer jeweils auch Speiß- und Trankopfer.

König Wenzel in einem Buchstaben "e" mit Spruchband

Im Bas-de-page wurde König Wenzel zwischen die Akanthusranken eingefügt. Er ist im Buchstabenblock eines "e" gefangen und hält ein leeres Spruchband über seinen Kopf. Um die Hüfte hat er einen blauen Drehknoten geschlungen. Sein Blick ist nach rechts gewendet.

Spruchband

Ein leeres Spruchband wird im Bas-de-page von König Wenzel gehalten.


NUM

1opfer vnd opfer ſpeiſe • An dē
2dritten tage ſult ir opfern eil
3fe kelber czwen wider ierig͛
4vngemeiligter lemmer vir
5czehen | vnd yclicher heilikeít
6opfer vnd opfer ſpeiſe durch
7kelber wider vnd ſchaf | ſult
8ir richticlichen halden | vnd
9eínen czigen pock voꝛ die ſvn
10de an das ewige gancz en
11czunte opfer mit ſeiner heili
12keit opfer vnd opfer ſpeiſe
13An dem vierden tage ſult ir
14opfern czehen kelber czwen
15wider ieriger vngemeiligt͛
16lemmer vierczehehen | vnd
17yclicher heilicheit opfer vnd
18opfer ſpeiſe durch kelber vn̄
19-34Miniatur: Das Opfer für das siebentägige Fest
35wider vnd lemmer ſullit ir
36richticlichen veiern • Und

ERI

1eínen czigen pock voꝛ di ſvn
2de | an das ewige ganczen
3czunte opfer mít ſeíner hei
4lícheit opfer | vnd opfer ſpei
5ſe • An dem fŭnften tage ſult
6ir opfern nev̆n kelber czwen
7wider ieriger vngemeilig
8ter lemmer vierczehen vnd
9yclicher heilikeit opfer vn̄
10opfer ſpeiſe durch kelber
11vnd wider vnd lemmer ſult
12ir begeen richticlichen vnd
13eínen czigen pock voꝛ die
14ſvnde an das ewige gancz
15enczunte opfer | mít ſeíner
16heilikeit opfer vnd opfer
17ſpeiſe • An dem ſechſten ta
18ge ſult ir opfern acht kel
19ber czwen wider | ieriger
20vngemeiligter lemmer
21vierczehen • Und yclicher
22heilicheit opfer | vnd opfer
23ſpeiſe durch kelber vnd wi-
24der vnd lemmer ſult ir rich
25ticlichen veiern • Und czi
26gen pock voꝛ die ſvnde an
27das ewige ganczenczun
28te opfer | mít ſeíner heili
29keit opfer | vnd opfer ſpei
30ſe • An dem ſibenden tage
31ſult ir opfern ſiben kelber
32czwen wider ieriger vnge
33meiligter lemmer viercze
34hen • Und yclicher heilikeit
35opfer | vnd opfer ſpeiſe |
36durch kelber vnd wider |

NUM

1opfer vnd opfer speise. • An dem
2dritten tage sult ir opfern eil-
3fe kelber, czwen wider, ieriger
4vngemeiligter lemmer vir-
5czehen | vnd yclicher heilikeít
6opfer vnd opfer speise durch
7kelber, wider vnd schaf | sult
8ir richticlichen halden | vnd
9eínen czigen pock vor die svn-
10de an das ewige gancz en-
11czunte opfer mit seiner heili-
12keit opfer vnd opfer speise.
13An dem vierden tage sult ir
14opfern czehen kelber, czwen
15wider, ieriger vngemeiligter
16lemmer vierczehehen | vnd
17yclicher heilicheit opfer vnd
18opfer speise durch kelber vnd
19-34Miniatur: Das Opfer für das siebentägige Fest
35wider vnd lemmer sullit ir
36richticlichen veiern. • Und

ERI

1eínen czigen pock vor di svn-
2de | an das ewige ganczen-
3czunte opfer mít seíner hei-
4lícheit opfer | vnd opfer spei-
5se. • An dem fŭnften tage sult
6ir opfern nev̆n kelber, czwen
7wider, ieriger vngemeilig-
8ter lemmer vierczehen vnd
9yclicher heilikeit opfer vnd
10opfer speise durch kelber
11vnd wider vnd lemmer sult
12ir begeen richticlichen vnd
13eínen czigen pock vor die
14svnde an das ewige gancz-
15enczunte opfer | mít seíner
16heilikeit opfer vnd opfer
17speise. • An dem sechsten ta-
18ge sult ir opfern acht kel-
19ber, czwen wider, | ieriger
20vngemeiligter lemmer
21vierczehen. • Und yclicher
22heilicheit opfer | vnd opfer
23speise durch kelber vnd wi-
24der vnd lemmer sult ir rich-
25ticlichen veiern; • Und czi-
26gen pock vor die svnde an
27das ewige ganczenczun-
28te opfer | mít seíner heili-
29keit opfer | vnd opfer spei-
30se. • An dem sibenden tage
31sult ir opfern siben kelber,
32czwen wider, ieriger vnge-
33meiligter lemmer viercze-
34hen • Und yclicher heilikeit
35opfer | vnd opfer speise |
36durch kelber vnd wider |

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der linken Textspalte. Das Thema der Miniatur ist das Opfer für das siebentägige Fest. Das Bildfeld wird von einem grünen Rahmen begrenzt. Auf der Mittelachse des Rahmens sind Akanthusknospen aufgesetzt, aus welchen bunte Ranken entspringen. Zwischen den Textspalten verläuft ein grüner Stab, welcher über den Textspalten und im Bas-de-page weitere bunte Akanthusranken auswirft. Im Bas-de-page sitzt König Wenzel zwischen den Ranken und in einem Buchstaben "e" gefangen. Er hält ein Spruchband in der Hand und hat einen Drehknoten um die Taille geschlungen. Die Ranken am rechten Blattrand wurden beschnitten.

Das Opfer für das siebentägige Fest

Ein Priester steht vor einem brennenden Altar und legt ein Opferlamm darauf. Zu seinen Füßen kniet ein Israelit und reicht ihm ein weiteres Opfertier. Dahinter schlachtet ein weiterer Israelit ein Opfertier. Unterhalb ist ein Jungstier und eine weitere Figur mit einem Schaf dargestellt.

Die entsprechende Bibelstelle beschreibt die Opferungen für ein siebentägiges Fest, bei dem an jedem Tag verschiedene Tiere als Brandopfer dargebracht werden. Außerdem gibt es zum Brandopfer jeweils auch Speiß- und Trankopfer.

König Wenzel in einem Buchstaben "e" mit Spruchband

Im Bas-de-page wurde König Wenzel zwischen die Akanthusranken eingefügt. Er ist im Buchstabenblock eines "e" gefangen und hält ein leeres Spruchband über seinen Kopf. Um die Hüfte hat er einen blauen Drehknoten geschlungen. Sein Blick ist nach rechts gewendet.

Spruchband

Ein leeres Spruchband wird im Bas-de-page von König Wenzel gehalten.

Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 7.0.0, 2025-09-19. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.