NUM

1ſprachen • Dir vnſerm herren
2hat gepoten der herre ſo das du
3mít dem los teilteſt die erde |
4den kindern iſrahels • Und das
5du den tochtern ſalphaad vn
6ſers bꝛuders gebiſt ir benv̆m
7tes erbe • Diſe | iſt das die eínes
8andern geſlechtes leute nemē
9zu houſvrowen | ſo volget ín
10das erbe vnd wirt voꝛtragen
11ín eín ander geſlechte | vnd vō
12vnſerm erbe gemínnert • Vnd
13alſo geſchicht es | ſo wenne
14das genaden reiche iar das iſt
15das funfczigſte iar der voꝛge
16bunge kvmet | ſo wirt czu ſ
17-33Miniatur: Die Unveräußerlichkeit des Erbbesitzes eines Stammes
34ſchanden die vmteilunge der
35los vnd ander geſlechte beſit=
36czunge wirt czihen zu andn͛

ERI

1Und moyſes antwoꝛte den
2kíndern iſrahels vnd gepí
3tende ím der herre vnd ſprach
4Rechtlich hat das geſlechte
5der kínder ioſephs geredt
6vnd diſe • e • vber die kínder
7ſalphaad von dem herren iſt
8geoffenbart • Breuten ſullen
9ſie wem ſie wollen | nv̆r al
10leíne den leuten ires geſlech
11tes | das icht voꝛmíſchet wer
12de die beſiczunge der kínder
13iſrahels von geſlechte ín ge
14ſlechte • Wenne alle man ſul
15len nemen houſvrowen |
16von irem geſlechte vnd von
17irr magſchaft vnd alle wei
18beſnam | man ſullen nemen
19von dem ſelben geſlechte | ſo
20das das erbe bleibe ín den
21geſínden | noch ín ín nícht ge
22míſchet werden die geſlech
23te | ſvnder alſo bleiben | als
24ſie von dem herren geſvndert
25ſínt • Nu taten die tochter ſal
26phaad als do was gepoten
27vnd preuten maala | vnd
28therſa vnd egla vnd melcha
29vnd noa | den ſvnen irs vetters
30von dem geſínde manaſſe |
31der do was ſvn íoſephs • Vnd
32die beſiczunge | die ín was
33gegeben | bleip ín dem geſlech
34te vnd ín dem geſínde ires
35vaters • Das ſínt die gepot
36vnd die gerichte die vnſer

NUM

1sprachen: • Dir vnserm herren
2hat gepoten der herre, so das du
3mít dem los teiltest die erde |
4den kindern israhels • Und das,
5du den tochtern salphaad, vn-
6sers bruders, gebist ir benv̆m-
7tes erbe. • Dise, | ist das die eínes
8andern geslechtes leute nemen
9zu housvrowen, | so volget ín
10das erbe vnd wirt vortragen
11ín eín ander geslechte | vnd von
12vnserm erbe gemínnert. • Vnd
13also geschicht es, | so wenne
14das genaden reiche iar, das ist
15das funfczigste iar der vorge-
16bunge, kvmet, | so wirt czu
17-33Miniatur: Die Unveräußerlichkeit des Erbbesitzes eines Stammes
34schanden die vmteilunge der
35los vnd ander geslechte besit=
36czunge wirt czihen zu andern.

ERI

1Und moyses antworte den
2kíndern israhels vnd gepí-
3tende ím der herre vnd sprach:
4Rechtlich hat das geslechte
5der kínder iosephs geredt
6vnd dise • e • vber die kínder
7salphaad von dem herren ist
8geoffenbart: • Breuten sullen
9sie, wem sie wollen, | nv̆r al-
10leíne den leuten ires geslech-
11tes, | das icht vormíschet wer-
12de die besiczunge der kínder
13israhels von geslechte ín ge-
14slechte, • Wenne alle man sul-
15len nemen housvrowen |
16von irem geslechte vnd von
17irr magschaft vnd alle wei-
18besnam | man sullen nemen
19von dem selben geslechte, | so
20das das erbe bleibe ín den
21gesínden, | noch ín ín nícht ge-
22míschet werden die geslech-
23te, | svnder also bleiben, | als
24sie von dem herren gesvndert
25sínt. • Nu taten die tochter sal-
26phaad, als do was gepoten
27vnd preuten maala | vnd
28thersa vnd egla vnd melcha
29vnd noa | den svnen irs vetters
30von dem gesínde manasse, |
31der do was svn íosephs. • Vnd
32die besiczunge, | die ín was
33gegeben, | bleip ín dem geslech-
34te vnd ín dem gesínde ires
35vaters. • Das sínt die gepot
36vnd die gerichte, die vnser

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Unveräußerlichkeit des Erbbesitzes eines Stammes

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

NUM

1ſprachen • Dir vnſerm herren
2hat gepoten der herre ſo das du
3mít dem los teilteſt die erde |
4den kindern iſrahels • Und das
5du den tochtern ſalphaad vn
6ſers bꝛuders gebiſt ir benv̆m
7tes erbe • Diſe | iſt das die eínes
8andern geſlechtes leute nemē
9zu houſvrowen | ſo volget ín
10das erbe vnd wirt voꝛtragen
11ín eín ander geſlechte | vnd vō
12vnſerm erbe gemínnert • Vnd
13alſo geſchicht es | ſo wenne
14das genaden reiche iar das iſt
15das funfczigſte iar der voꝛge
16bunge kvmet | ſo wirt czu ſ
17-33Miniatur: Die Unveräußerlichkeit des Erbbesitzes eines Stammes
34ſchanden die vmteilunge der
35los vnd ander geſlechte beſit=
36czunge wirt czihen zu andn͛

ERI

1Und moyſes antwoꝛte den
2kíndern iſrahels vnd gepí
3tende ím der herre vnd ſprach
4Rechtlich hat das geſlechte
5der kínder ioſephs geredt
6vnd diſe • e • vber die kínder
7ſalphaad von dem herren iſt
8geoffenbart • Breuten ſullen
9ſie wem ſie wollen | nv̆r al
10leíne den leuten ires geſlech
11tes | das icht voꝛmíſchet wer
12de die beſiczunge der kínder
13iſrahels von geſlechte ín ge
14ſlechte • Wenne alle man ſul
15len nemen houſvrowen |
16von irem geſlechte vnd von
17irr magſchaft vnd alle wei
18beſnam | man ſullen nemen
19von dem ſelben geſlechte | ſo
20das das erbe bleibe ín den
21geſínden | noch ín ín nícht ge
22míſchet werden die geſlech
23te | ſvnder alſo bleiben | als
24ſie von dem herren geſvndert
25ſínt • Nu taten die tochter ſal
26phaad als do was gepoten
27vnd preuten maala | vnd
28therſa vnd egla vnd melcha
29vnd noa | den ſvnen irs vetters
30von dem geſínde manaſſe |
31der do was ſvn íoſephs • Vnd
32die beſiczunge | die ín was
33gegeben | bleip ín dem geſlech
34te vnd ín dem geſínde ires
35vaters • Das ſínt die gepot
36vnd die gerichte die vnſer

NUM

1sprachen: • Dir vnserm herren
2hat gepoten der herre, so das du
3mít dem los teiltest die erde |
4den kindern israhels • Und das,
5du den tochtern salphaad, vn-
6sers bruders, gebist ir benv̆m-
7tes erbe. • Dise, | ist das die eínes
8andern geslechtes leute nemen
9zu housvrowen, | so volget ín
10das erbe vnd wirt vortragen
11ín eín ander geslechte | vnd von
12vnserm erbe gemínnert. • Vnd
13also geschicht es, | so wenne
14das genaden reiche iar, das ist
15das funfczigste iar der vorge-
16bunge, kvmet, | so wirt czu
17-33Miniatur: Die Unveräußerlichkeit des Erbbesitzes eines Stammes
34schanden die vmteilunge der
35los vnd ander geslechte besit=
36czunge wirt czihen zu andern.

ERI

1Und moyses antworte den
2kíndern israhels vnd gepí-
3tende ím der herre vnd sprach:
4Rechtlich hat das geslechte
5der kínder iosephs geredt
6vnd dise • e • vber die kínder
7salphaad von dem herren ist
8geoffenbart: • Breuten sullen
9sie, wem sie wollen, | nv̆r al-
10leíne den leuten ires geslech-
11tes, | das icht vormíschet wer-
12de die besiczunge der kínder
13israhels von geslechte ín ge-
14slechte, • Wenne alle man sul-
15len nemen housvrowen |
16von irem geslechte vnd von
17irr magschaft vnd alle wei-
18besnam | man sullen nemen
19von dem selben geslechte, | so
20das das erbe bleibe ín den
21gesínden, | noch ín ín nícht ge-
22míschet werden die geslech-
23te, | svnder also bleiben, | als
24sie von dem herren gesvndert
25sínt. • Nu taten die tochter sal-
26phaad, als do was gepoten
27vnd preuten maala | vnd
28thersa vnd egla vnd melcha
29vnd noa | den svnen irs vetters
30von dem gesínde manasse, |
31der do was svn íosephs. • Vnd
32die besiczunge, | die ín was
33gegeben, | bleip ín dem geslech-
34te vnd ín dem gesínde ires
35vaters. • Das sínt die gepot
36vnd die gerichte, die vnser

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Unveräußerlichkeit des Erbbesitzes eines Stammes

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.