EXO

1blabſlak • Iſt das ymant ſlecht
2das ouge deínes knechtis | oder
3ſeíner meide | vnd macht ſie eín
4ougecht | der laſe ſie frei geen |
5vmbe das ouge | das er ín hat
6ous geſtochen • Und eynen ł
7czan iſt das ymant ous ſleht
8ſeínem knechte oder ſeín͛ meide
9gleicher weiſe ſol her ſie frei
10laſen geen • Iſt das eín ochſe
11mit den hŏꝛnern ſtŏſet eínen
12man | oder eín vrowe | ſo das ſí
13ſterben | mít ſteínen ſol man ſie
14erwerfen | vnd ſeín vleiſch ſol
15man nícht eſſen • Und der h͛re
16des ochſens bleibt vnſchuldig
17Iſt das eín ochſe hoꝛn tobig iſt
18von geſtern vnd von egeſtern
19vnd man ſeínen herren doꝛvb͛
20beſwoꝛn hat | noch en hat ín
21nícht voꝛſloſſen | vnd her er
22ſtŏſet eínen man | oder eíne
23vrowe | vnd den ochſen ſchol
24man mít ſteínen erwerfen •
25vnd den herren tŏten • vnd iſt
26das ím peſſerunge wirt ge
27ſaczt | ſo geb her fŭr ſeín ſele
28was er von ím heiſchet • Eíneˢ
29ſvn oder eínes tochter iſt das
30her das hoꝛn ſtŏſſet | gleich
31ſulchem vrteil ſol her vnder
32ligen • Iſt das her eínē kneht
33oder eín mait voꝛterbet dreiſ-
34ſig ſcot ſol her geben ſeínem
35herren | Den ochſen voꝛwar
36ſol man mít ſteínen erwer-

DUS

1fen • wer do ouf tut eín cíſtern
2oder grebt | vnd bedecket ſie
3nícht | vnd vellet eín ochs oder
4eín eſil doꝛ eín | der herre der
5ciſtern ſol gelden das vich waˢ
6aber tot iſt | das bleibet ym •
7Iſt das eín fremder ochſe | ey
8nes andern ochſen voꝛwun
9det • Und her ſtirbt | ſo voꝛkov
10fe man den lebendigen ochſen
11vnd teilen das lon | vnd ouch
12des tŏten ochſen vleiſch ſullen
13ſie teilen • Hat aber der herre
14des ochſens gewoſt | das her
15toben hírníg iſt geweſen vō
16geſtern vnd von egeſtern vn̄
17hat ſeín nícht gehut | ſo gelde
18her ochs vmb ochſen | vnd den
19toten ochſen neme her • et • c͛ •
20Wer • XXII • C •
21do ſtilt eínen ochſen |
22oder ein ſchaf | vnd tŏtet das
23oder voꝛkoufet das | der gebe
24wider fŭnf ochſen v̆mb eínen
25ochſen | vnd vír ſchaf v̆mbe
26eín ſchaf • Iſt das eín diep eȳ
27bꝛichet ín eín hous oder eín
28grebit | vnd enpfehet eyne
29wunden vnd ſtirbet • der ſla
30her wirt nícht des blutes
31vnſchuldig • Und hat her
32das getan do die ſvnne ouff
33iſt komen | ſo hat her man=
34ſlacht begangen | vnd er ſter
35be • Und hat der diep nícht |
36das her voꝛ die deub gebe ſo

EXO

1blabslak. • Ist, das ymant slecht
2das ouge deínes knechtis | oder
3seíner meide | vnd macht sie eín
4ougecht, | der lase sie frei geen |
5vmbe das ouge, | das er ín hat
6ous gestochen. • Und eynen
7czan ist das ymant ous sleht
8seínem knechte oder seíner meide,
9gleicher weise sol her sie frei
10lasen geen. • Ist, das eín ochse
11mit den hŏrnern stŏset eínen
12man | oder eín vrowe, | so das sí
13sterben, | mít steínen sol man sie
14erwerfen | vnd seín vleisch sol
15man nícht essen. • Und der herre
16des ochsens bleibt vnschuldig.
17Ist, das eín ochse horn tobig ist
18von gestern vnd von egestern
19vnd man seínen herren dorvber
20besworn hat, | noch en hat ín
21nícht vorslossen | vnd her er-
22stŏset eínen man | oder eíne
23vrowe | vnd den ochsen schol
24man mít steínen erwerfen •
25vnd den herren tŏten. • vnd ist,
26das ím pesserunge wirt ge-
27saczt, | so geb her fŭr seín sele,
28was er von ím heischet. • Eínes
29svn oder eínes tochter ist, das
30her das horn stŏsset, | gleich
31sulchem vrteil sol her vnder-
32ligen. • Ist, das her eínen kneht
33oder eín mait vorterbet, dreis-
34sig scot sol her geben seínem
35herren. | Den ochsen vorwar
36sol man mít steínen erwer-

DUS

1fen. • wer do ouf tut eín cístern
2oder grebt | vnd bedecket sie
3nícht | vnd vellet eín ochs oder
4eín esil dor eín, | der herre der
5cistern sol gelden das vich. was
6aber tot ist, | das bleibet ym. •
7Ist, das eín fremder ochse | ey-
8nes andern ochsen vorwun-
9det • Und her stirbt, | so vorkov-
10fe man den lebendigen ochsen
11vnd teilen das lon | vnd ouch
12des tŏten ochsen vleisch sullen
13sie teilen. • Hat aber der herre
14des ochsens gewost, | das her
15toben hírníg ist gewesen von
16gestern vnd von egestern vnd
17hat seín nícht gehut, | so gelde
18her ochs vmb ochsen | vnd den
19toten ochsen neme her. • et • cetera͛ •
20Wer • XXII CAPITULUM
21do stilt eínen ochsen |
22oder ein schaf | vnd tŏtet das
23oder vorkoufet das, | der gebe
24wider fŭnf ochsen v̆mb eínen
25ochsen | vnd vír schaf v̆mbe
26eín schaf. • Ist, das eín diep eyn
27brichet ín eín hous oder eín
28grebit | vnd enpfehet eyne
29wunden vnd stirbet, • der sla-
30her wirt nícht des blutes
31vnschuldig. • Und hat her
32das getan, do die svnne ouff
33ist komen, | so hat her man=
34slacht begangen | vnd er ster-
35be. • Und hat der diep nícht, |
36das her vor die deub gebe, so
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.

EXO

1blabſlak • Iſt das ymant ſlecht
2das ouge deínes knechtis | oder
3ſeíner meide | vnd macht ſie eín
4ougecht | der laſe ſie frei geen |
5vmbe das ouge | das er ín hat
6ous geſtochen • Und eynen ł
7czan iſt das ymant ous ſleht
8ſeínem knechte oder ſeín͛ meide
9gleicher weiſe ſol her ſie frei
10laſen geen • Iſt das eín ochſe
11mit den hŏꝛnern ſtŏſet eínen
12man | oder eín vrowe | ſo das ſí
13ſterben | mít ſteínen ſol man ſie
14erwerfen | vnd ſeín vleiſch ſol
15man nícht eſſen • Und der h͛re
16des ochſens bleibt vnſchuldig
17Iſt das eín ochſe hoꝛn tobig iſt
18von geſtern vnd von egeſtern
19vnd man ſeínen herren doꝛvb͛
20beſwoꝛn hat | noch en hat ín
21nícht voꝛſloſſen | vnd her er
22ſtŏſet eínen man | oder eíne
23vrowe | vnd den ochſen ſchol
24man mít ſteínen erwerfen •
25vnd den herren tŏten • vnd iſt
26das ím peſſerunge wirt ge
27ſaczt | ſo geb her fŭr ſeín ſele
28was er von ím heiſchet • Eíneˢ
29ſvn oder eínes tochter iſt das
30her das hoꝛn ſtŏſſet | gleich
31ſulchem vrteil ſol her vnder
32ligen • Iſt das her eínē kneht
33oder eín mait voꝛterbet dreiſ-
34ſig ſcot ſol her geben ſeínem
35herren | Den ochſen voꝛwar
36ſol man mít ſteínen erwer-

DUS

1fen • wer do ouf tut eín cíſtern
2oder grebt | vnd bedecket ſie
3nícht | vnd vellet eín ochs oder
4eín eſil doꝛ eín | der herre der
5ciſtern ſol gelden das vich waˢ
6aber tot iſt | das bleibet ym •
7Iſt das eín fremder ochſe | ey
8nes andern ochſen voꝛwun
9det • Und her ſtirbt | ſo voꝛkov
10fe man den lebendigen ochſen
11vnd teilen das lon | vnd ouch
12des tŏten ochſen vleiſch ſullen
13ſie teilen • Hat aber der herre
14des ochſens gewoſt | das her
15toben hírníg iſt geweſen vō
16geſtern vnd von egeſtern vn̄
17hat ſeín nícht gehut | ſo gelde
18her ochs vmb ochſen | vnd den
19toten ochſen neme her • et • c͛ •
20Wer • XXII • C •
21do ſtilt eínen ochſen |
22oder ein ſchaf | vnd tŏtet das
23oder voꝛkoufet das | der gebe
24wider fŭnf ochſen v̆mb eínen
25ochſen | vnd vír ſchaf v̆mbe
26eín ſchaf • Iſt das eín diep eȳ
27bꝛichet ín eín hous oder eín
28grebit | vnd enpfehet eyne
29wunden vnd ſtirbet • der ſla
30her wirt nícht des blutes
31vnſchuldig • Und hat her
32das getan do die ſvnne ouff
33iſt komen | ſo hat her man=
34ſlacht begangen | vnd er ſter
35be • Und hat der diep nícht |
36das her voꝛ die deub gebe ſo

EXO

1blabslak. • Ist, das ymant slecht
2das ouge deínes knechtis | oder
3seíner meide | vnd macht sie eín
4ougecht, | der lase sie frei geen |
5vmbe das ouge, | das er ín hat
6ous gestochen. • Und eynen
7czan ist das ymant ous sleht
8seínem knechte oder seíner meide,
9gleicher weise sol her sie frei
10lasen geen. • Ist, das eín ochse
11mit den hŏrnern stŏset eínen
12man | oder eín vrowe, | so das sí
13sterben, | mít steínen sol man sie
14erwerfen | vnd seín vleisch sol
15man nícht essen. • Und der herre
16des ochsens bleibt vnschuldig.
17Ist, das eín ochse horn tobig ist
18von gestern vnd von egestern
19vnd man seínen herren dorvber
20besworn hat, | noch en hat ín
21nícht vorslossen | vnd her er-
22stŏset eínen man | oder eíne
23vrowe | vnd den ochsen schol
24man mít steínen erwerfen •
25vnd den herren tŏten. • vnd ist,
26das ím pesserunge wirt ge-
27saczt, | so geb her fŭr seín sele,
28was er von ím heischet. • Eínes
29svn oder eínes tochter ist, das
30her das horn stŏsset, | gleich
31sulchem vrteil sol her vnder-
32ligen. • Ist, das her eínen kneht
33oder eín mait vorterbet, dreis-
34sig scot sol her geben seínem
35herren. | Den ochsen vorwar
36sol man mít steínen erwer-

DUS

1fen. • wer do ouf tut eín cístern
2oder grebt | vnd bedecket sie
3nícht | vnd vellet eín ochs oder
4eín esil dor eín, | der herre der
5cistern sol gelden das vich. was
6aber tot ist, | das bleibet ym. •
7Ist, das eín fremder ochse | ey-
8nes andern ochsen vorwun-
9det • Und her stirbt, | so vorkov-
10fe man den lebendigen ochsen
11vnd teilen das lon | vnd ouch
12des tŏten ochsen vleisch sullen
13sie teilen. • Hat aber der herre
14des ochsens gewost, | das her
15toben hírníg ist gewesen von
16gestern vnd von egestern vnd
17hat seín nícht gehut, | so gelde
18her ochs vmb ochsen | vnd den
19toten ochsen neme her. • et • cetera͛ •
20Wer • XXII CAPITULUM
21do stilt eínen ochsen |
22oder ein schaf | vnd tŏtet das
23oder vorkoufet das, | der gebe
24wider fŭnf ochsen v̆mb eínen
25ochsen | vnd vír schaf v̆mbe
26eín schaf. • Ist, das eín diep eyn
27brichet ín eín hous oder eín
28grebit | vnd enpfehet eyne
29wunden vnd stirbet, • der sla-
30her wirt nícht des blutes
31vnschuldig. • Und hat her
32das getan, do die svnne ouff
33ist komen, | so hat her man=
34slacht begangen | vnd er ster-
35be. • Und hat der diep nícht, |
36das her vor die deub gebe, so
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.