DEUTRO

1Und zu hant ſullen ſie ím rŭfen
2vnd ſullen ín vragen • Iſt das
3her antwoꝛtet • Ich wil ir nícht
4nemen zu eíner houſvrowen
5hín zu ſol treten die vrowe zu
6ím voꝛ den eldiſten vnd ſchol
7ouf heben den ſchuch von ſeí
8nem fŭze vnd ſpeie ím vnder
9ſeín antlicz vnd ſpreche • Alſo
10geſchicht dem menſchen der
11nícht ſtiftet das hous ſeínes
12bꝛuders vnd geheiſſen wirt
13ſeín name ín iſrahel • Hous
14des entſchuchten • Iſt das vn
15der ín man haben eínen krig |
16vnd eíner begínnet gegen
17dem andern zu vechten vn̄
18die houſvrowe des andern
19-34Miniatur: Die Strafe für einen unzüchtigen Handgriff
35wil iren man erledigen vō
36der hant des ſterkern vnd

NOMIUS

1leſet ir hant vnd begreifet ł
2ienes mannes geſcheſte zu
3hant ſneide ir abe die hant
4noch hab keín barmherczi
5keit vber ſie • Nicht ſoltu ha
6ben ín dem ſacke mancherleí
7gewichte eín grŏſers vnd eín
8mínners • Noch nícht ſchol
9ſeín eín grŏſerr ſchŏffil | vnd
10eín mínnerr ín deínem houſe
11Gewichte ſoltu haben gerech
12tis vnd warhaftís | vnd eín
13gleicher ſchŏffil ſol dir ſeín vn̄
14eín warhaſtír | ſo das du le
15biſt vil czeit ín der erden die
16deín herre got dír wirt geben
17wenne vnſer herre vor vn
18menſchet den | der das tut • |
19Und haſſet alle vngerechti
20keit • Gedenke was dir hat
21getan amalech | an dem we
22ge do du ous czogiſt von e
23gipten | wie her dir enkegen
24czoch vnd die hínderíſten | ł
25deíner ſchar die do mv̆de ſa
26ſen erſlug do du were mít ł
27hunger vnd mít arbeit voꝛ
28krancket | vnd voꝛchtē nícht
29vnſern herren • Doꝛv̆mme |
30wenne deín herre got dir gí
31bet rŭe | vnd dir vnder gewír
32fet ín deínem v̆mrínge alle
33geſlechte ín der erden die er
34dir hat gelobt | ſo voꝛtilge
35ſeínen namen vnder dem
36hímel • Hute das du ſeín nícht

DEUTRO

1Und zu hant sullen sie ím rŭfen
2vnd sullen ín vragen. • Ist, das
3her antwortet: • Ich wil ir nícht
4nemen zu eíner housvrowen;
5hín zu sol treten die vrowe zu
6ím vor den eldisten vnd schol
7ouf heben den schuch von seí-
8nem fŭze vnd speie ím vnder
9seín antlicz vnd spreche: • Also
10geschicht dem menschen, der
11nícht stiftet das hous seínes
12bruders. vnd geheissen wirt
13seín name ín israhel • Hous
14des entschuchten. • Ist, das vn-
15der ín man haben eínen krig |
16vnd eíner begínnet gegen
17dem andern zu vechten vnd
18die housvrowe des andern
19-34Miniatur: Die Strafe für einen unzüchtigen Handgriff
35wil iren man erledigen von
36der hant des sterkern vnd

NOMIUS

1leset ir hant vnd begreifet
2ienes mannes gescheste, zu
3hant sneide ir abe die hant,
4noch hab keín barmherczi-
5keit vber sie. • Nicht soltu ha-
6ben ín dem sacke mancherleí
7gewichte eín grŏsers vnd eín
8mínners. • Noch nícht schol
9seín eín grŏserr schŏffil | vnd
10eín mínnerr ín deínem house.
11Gewichte soltu haben gerech-
12tis vnd warhaftís | vnd eín
13gleicher schŏffil sol dir seín vnd
14eín warhastír, | so das du le-
15bist vil czeit ín der erden, die
16deín herre got dír wirt geben,
17wenne vnser herre vor vn-
18menschet den, | der das tut • |
19Und hasset alle vngerechti-
20keit. • Gedenke, was dir hat
21getan amalech | an dem we-
22ge, do du ous czogist von e-
23gipten, | wie her dir enkegen
24czoch vnd die hínderísten |
25deíner schar, die do mv̆de sa-
26sen, erslug, do du were mít
27hunger vnd mít arbeit vor-
28krancket | vnd vorchten nícht
29vnsern herren. • Dorv̆mme, |
30wenne deín herre got dir gí-
31bet rŭe | vnd dir vnder gewír-
32fet ín deínem v̆mrínge alle
33geslechte ín der erden, die er
34dir hat gelobt, | so vortilge
35seínen namen vnder dem
36hímel. • Hute, das du seín nícht

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Strafe für einen unzüchtigen Handgriff

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

DEUTRO

1Und zu hant ſullen ſie ím rŭfen
2vnd ſullen ín vragen • Iſt das
3her antwoꝛtet • Ich wil ir nícht
4nemen zu eíner houſvrowen
5hín zu ſol treten die vrowe zu
6ím voꝛ den eldiſten vnd ſchol
7ouf heben den ſchuch von ſeí
8nem fŭze vnd ſpeie ím vnder
9ſeín antlicz vnd ſpreche • Alſo
10geſchicht dem menſchen der
11nícht ſtiftet das hous ſeínes
12bꝛuders vnd geheiſſen wirt
13ſeín name ín iſrahel • Hous
14des entſchuchten • Iſt das vn
15der ín man haben eínen krig |
16vnd eíner begínnet gegen
17dem andern zu vechten vn̄
18die houſvrowe des andern
19-34Miniatur: Die Strafe für einen unzüchtigen Handgriff
35wil iren man erledigen vō
36der hant des ſterkern vnd

NOMIUS

1leſet ir hant vnd begreifet ł
2ienes mannes geſcheſte zu
3hant ſneide ir abe die hant
4noch hab keín barmherczi
5keit vber ſie • Nicht ſoltu ha
6ben ín dem ſacke mancherleí
7gewichte eín grŏſers vnd eín
8mínners • Noch nícht ſchol
9ſeín eín grŏſerr ſchŏffil | vnd
10eín mínnerr ín deínem houſe
11Gewichte ſoltu haben gerech
12tis vnd warhaftís | vnd eín
13gleicher ſchŏffil ſol dir ſeín vn̄
14eín warhaſtír | ſo das du le
15biſt vil czeit ín der erden die
16deín herre got dír wirt geben
17wenne vnſer herre vor vn
18menſchet den | der das tut • |
19Und haſſet alle vngerechti
20keit • Gedenke was dir hat
21getan amalech | an dem we
22ge do du ous czogiſt von e
23gipten | wie her dir enkegen
24czoch vnd die hínderíſten | ł
25deíner ſchar die do mv̆de ſa
26ſen erſlug do du were mít ł
27hunger vnd mít arbeit voꝛ
28krancket | vnd voꝛchtē nícht
29vnſern herren • Doꝛv̆mme |
30wenne deín herre got dir gí
31bet rŭe | vnd dir vnder gewír
32fet ín deínem v̆mrínge alle
33geſlechte ín der erden die er
34dir hat gelobt | ſo voꝛtilge
35ſeínen namen vnder dem
36hímel • Hute das du ſeín nícht

DEUTRO

1Und zu hant sullen sie ím rŭfen
2vnd sullen ín vragen. • Ist, das
3her antwortet: • Ich wil ir nícht
4nemen zu eíner housvrowen;
5hín zu sol treten die vrowe zu
6ím vor den eldisten vnd schol
7ouf heben den schuch von seí-
8nem fŭze vnd speie ím vnder
9seín antlicz vnd spreche: • Also
10geschicht dem menschen, der
11nícht stiftet das hous seínes
12bruders. vnd geheissen wirt
13seín name ín israhel • Hous
14des entschuchten. • Ist, das vn-
15der ín man haben eínen krig |
16vnd eíner begínnet gegen
17dem andern zu vechten vnd
18die housvrowe des andern
19-34Miniatur: Die Strafe für einen unzüchtigen Handgriff
35wil iren man erledigen von
36der hant des sterkern vnd

NOMIUS

1leset ir hant vnd begreifet
2ienes mannes gescheste, zu
3hant sneide ir abe die hant,
4noch hab keín barmherczi-
5keit vber sie. • Nicht soltu ha-
6ben ín dem sacke mancherleí
7gewichte eín grŏsers vnd eín
8mínners. • Noch nícht schol
9seín eín grŏserr schŏffil | vnd
10eín mínnerr ín deínem house.
11Gewichte soltu haben gerech-
12tis vnd warhaftís | vnd eín
13gleicher schŏffil sol dir seín vnd
14eín warhastír, | so das du le-
15bist vil czeit ín der erden, die
16deín herre got dír wirt geben,
17wenne vnser herre vor vn-
18menschet den, | der das tut • |
19Und hasset alle vngerechti-
20keit. • Gedenke, was dir hat
21getan amalech | an dem we-
22ge, do du ous czogist von e-
23gipten, | wie her dir enkegen
24czoch vnd die hínderísten |
25deíner schar, die do mv̆de sa-
26sen, erslug, do du were mít
27hunger vnd mít arbeit vor-
28krancket | vnd vorchten nícht
29vnsern herren. • Dorv̆mme, |
30wenne deín herre got dir gí-
31bet rŭe | vnd dir vnder gewír-
32fet ín deínem v̆mrínge alle
33geslechte ín der erden, die er
34dir hat gelobt, | so vortilge
35seínen namen vnder dem
36hímel. • Hute, das du seín nícht

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Strafe für einen unzüchtigen Handgriff

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.