DEUTRO

1vnd vallende • Nicht beſee dei=
2nen weíngarten mít einem an
3dern ſamen | das icht der ſame
4den du haſt geſeet | vnd das |
5das do wechſt ous dem weingar
6ten mít eín ander werden gehei
7ligt • Nicht ſoltu eren mít eínē
8ochſen vnd mít eínem eſil • N
9Nicht ſoltu an legen kleider
10die do gewoꝛcht ſínt ous wul
11leínem vnd ous leíneínem •
12Snv̆rleín ſoltu machen an dí
13ſevme durch die vier wínkel
14deínes mantils mít dem du do
15wirſt bedakt • Iſt das eín man
16eín houſvrowe nymt vnd doꝛ
17noch ſie haben wirt ín haſſe |
18vnd ſuchet werwoꝛter doꝛv̆m
19me her ſie mŭge gelaſen vnd
20wirft ir an eínen pŏſen namen
21vnd ſpricht • Diſe houſvrowe
22hab ich genvmen | vnd bín zu
23ir eín gegangen | vnd hab ſie
24nícht funden eín íuncvrowe |
25ouf ſullen ſie heben ir vater v
26vnd ir muter vnd ſullen tra
27gen mít ín die czeichen irr íūc
28vrowlichkeit zu den eldiſten
29der ſtat die ín der pfoꝛten ſínt
30Und ſprechen ſol der vater • N
31Meín tochter hab ich gegebn
32dem zu eíner houſvrowen di
33ſe doꝛv̆mme das her ſie haſſet
34wirft her an ſie eínen poſen |
35namen | ſo das her ſprichet • |
36Deín tochter hab ich níchte |

NOMIUS

1mait gefunden • Und ſecht das
2ſínt die czeichen der íuncvrow
3lichkeit meíner tochter • Vnd
4breiten ouf das gewant voꝛ
5den eldiſten der ſtat • Und be
6greifen werden die alden der
7ſtat iren man vnd ſullen ín
8czuchtigen vnd doꝛ vber voꝛ
9pŭſen mít hundert ſcoten ſil
10bers | die her geben wirt dem
11vater der íuncvrowen • wen
12ne her hat beſchemet di íunc
13vrowe iſrahel • Und wirt ſie
14haben zu eíner houſvrowen
15alle czeit ſeínes lebens • vnd
16iſt das das war iſt das her
17voꝛ wirfet vnd nicht ín der
18íungen funden iſt der magtū
19-34Miniatur: Die Strafe für Unkeuschheit und Ehebruch
35ous ſullen ſie ſie ſtoſen ous
36ires vaters hous vnd níyt

DEUTRO

1vnd vallende. • Nicht besee dei=
2nen weíngarten mít einem an-
3dern samen, | das icht der same,
4den du hast geseet | vnd das, |
5das do wechst ous dem weingar-
6ten, mít eín ander werden gehei-
7ligt. • Nicht soltu eren mít eínem
8ochsen vnd mít eínem esil. •
9Nicht soltu an legen kleider,
10die do geworcht sínt ous wul-
11leínem vnd ous leíneínem. •
12Snv̆rleín soltu machen an dí
13sevme durch die vier wínkel
14deínes mantils, mít dem du do
15wirst bedakt. • Ist, das eín man
16eín housvrowe nymt vnd dor-
17noch sie haben wirt ín hasse |
18vnd suchet werworter, dorv̆m-
19me her sie mŭge gelasen vnd
20wirft ir an eínen pŏsen namen
21vnd spricht: • Dise housvrowe
22hab ich genvmen | vnd bín zu
23ir eín gegangen | vnd hab sie
24nícht funden eín íuncvrowe, |
25ouf sullen sie heben ir vater
26vnd ir muter vnd sullen tra-
27gen mít ín die czeichen irr íunc-
28vrowlichkeit zu den eldisten
29der stat, die ín der pforten sínt.
30Und sprechen sol der vater: •
31Meín tochter hab ich gegebn
32dem zu eíner housvrowen di-
33se dorv̆mme, das her sie hasset,
34wirft her an sie eínen posen |
35namen, | so das her sprichet: • |
36Deín tochter hab ich níchte |

NOMIUS

1mait gefunden. • Und secht das
2sínt die czeichen der íuncvrow-
3lichkeit meíner tochter • Vnd
4breiten ouf das gewant vor
5den eldisten der stat. • Und be-
6greifen werden die alden der
7stat iren man vnd sullen ín
8czuchtigen vnd dor vber vor-
9pŭsen mít hundert scoten sil-
10bers, | die her geben wirt dem
11vater der íuncvrowen , • wen-
12ne her hat beschemet di íunc-
13vrowe israhel • Und wirt sie
14haben zu eíner housvrowen
15alle czeit seínes lebens. • vnd
16ist, das das war ist, das her
17vor wirfet vnd nicht ín der
18íungen funden ist der magtum,
19-34Miniatur: Die Strafe für Unkeuschheit und Ehebruch
35ous sullen sie sie stosen ous
36ires vaters hous vnd níyt

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Strafe für Unkeuschheit und Ehebruch

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

DEUTRO

1vnd vallende • Nicht beſee dei=
2nen weíngarten mít einem an
3dern ſamen | das icht der ſame
4den du haſt geſeet | vnd das |
5das do wechſt ous dem weingar
6ten mít eín ander werden gehei
7ligt • Nicht ſoltu eren mít eínē
8ochſen vnd mít eínem eſil • N
9Nicht ſoltu an legen kleider
10die do gewoꝛcht ſínt ous wul
11leínem vnd ous leíneínem •
12Snv̆rleín ſoltu machen an dí
13ſevme durch die vier wínkel
14deínes mantils mít dem du do
15wirſt bedakt • Iſt das eín man
16eín houſvrowe nymt vnd doꝛ
17noch ſie haben wirt ín haſſe |
18vnd ſuchet werwoꝛter doꝛv̆m
19me her ſie mŭge gelaſen vnd
20wirft ir an eínen pŏſen namen
21vnd ſpricht • Diſe houſvrowe
22hab ich genvmen | vnd bín zu
23ir eín gegangen | vnd hab ſie
24nícht funden eín íuncvrowe |
25ouf ſullen ſie heben ir vater v
26vnd ir muter vnd ſullen tra
27gen mít ín die czeichen irr íūc
28vrowlichkeit zu den eldiſten
29der ſtat die ín der pfoꝛten ſínt
30Und ſprechen ſol der vater • N
31Meín tochter hab ich gegebn
32dem zu eíner houſvrowen di
33ſe doꝛv̆mme das her ſie haſſet
34wirft her an ſie eínen poſen |
35namen | ſo das her ſprichet • |
36Deín tochter hab ich níchte |

NOMIUS

1mait gefunden • Und ſecht das
2ſínt die czeichen der íuncvrow
3lichkeit meíner tochter • Vnd
4breiten ouf das gewant voꝛ
5den eldiſten der ſtat • Und be
6greifen werden die alden der
7ſtat iren man vnd ſullen ín
8czuchtigen vnd doꝛ vber voꝛ
9pŭſen mít hundert ſcoten ſil
10bers | die her geben wirt dem
11vater der íuncvrowen • wen
12ne her hat beſchemet di íunc
13vrowe iſrahel • Und wirt ſie
14haben zu eíner houſvrowen
15alle czeit ſeínes lebens • vnd
16iſt das das war iſt das her
17voꝛ wirfet vnd nicht ín der
18íungen funden iſt der magtū
19-34Miniatur: Die Strafe für Unkeuschheit und Ehebruch
35ous ſullen ſie ſie ſtoſen ous
36ires vaters hous vnd níyt

DEUTRO

1vnd vallende. • Nicht besee dei=
2nen weíngarten mít einem an-
3dern samen, | das icht der same,
4den du hast geseet | vnd das, |
5das do wechst ous dem weingar-
6ten, mít eín ander werden gehei-
7ligt. • Nicht soltu eren mít eínem
8ochsen vnd mít eínem esil. •
9Nicht soltu an legen kleider,
10die do geworcht sínt ous wul-
11leínem vnd ous leíneínem. •
12Snv̆rleín soltu machen an dí
13sevme durch die vier wínkel
14deínes mantils, mít dem du do
15wirst bedakt. • Ist, das eín man
16eín housvrowe nymt vnd dor-
17noch sie haben wirt ín hasse |
18vnd suchet werworter, dorv̆m-
19me her sie mŭge gelasen vnd
20wirft ir an eínen pŏsen namen
21vnd spricht: • Dise housvrowe
22hab ich genvmen | vnd bín zu
23ir eín gegangen | vnd hab sie
24nícht funden eín íuncvrowe, |
25ouf sullen sie heben ir vater
26vnd ir muter vnd sullen tra-
27gen mít ín die czeichen irr íunc-
28vrowlichkeit zu den eldisten
29der stat, die ín der pforten sínt.
30Und sprechen sol der vater: •
31Meín tochter hab ich gegebn
32dem zu eíner housvrowen di-
33se dorv̆mme, das her sie hasset,
34wirft her an sie eínen posen |
35namen, | so das her sprichet: • |
36Deín tochter hab ich níchte |

NOMIUS

1mait gefunden. • Und secht das
2sínt die czeichen der íuncvrow-
3lichkeit meíner tochter • Vnd
4breiten ouf das gewant vor
5den eldisten der stat. • Und be-
6greifen werden die alden der
7stat iren man vnd sullen ín
8czuchtigen vnd dor vber vor-
9pŭsen mít hundert scoten sil-
10bers, | die her geben wirt dem
11vater der íuncvrowen , • wen-
12ne her hat beschemet di íunc-
13vrowe israhel • Und wirt sie
14haben zu eíner housvrowen
15alle czeit seínes lebens. • vnd
16ist, das das war ist, das her
17vor wirfet vnd nicht ín der
18íungen funden ist der magtum,
19-34Miniatur: Die Strafe für Unkeuschheit und Ehebruch
35ous sullen sie sie stosen ous
36ires vaters hous vnd níyt

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Strafe für Unkeuschheit und Ehebruch

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 4.2.0, 2024-08-13. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.