DEUTRO

1got der iſt got der gŏte • Und
2herre der herſchenden groſer
3got vnd mechtiger vnd voꝛcht
4ſamer der die perſone nicht
5en nymet noch gabe • Gerich
6te tut her witwen vnd wei
7ſen | liep hat her den pilgereí
8me | vnd gibt ím narunge |
9vnd gewant • Und ir doꝛv̆m
10me habt liep den pilgereím
11wenne ouch ir ſeit fremde-
12geweſen ín der egiptiſchen
13erden • Deínen herre got ſol
14tu voꝛchten vnd ím dienen
15Im ſoltu anhengen vnd ſwe
16ren ín ſeínem namen • Her
17iſt deín lop vnd deín got der
18dir hat getan diſe groſen |
19dínk vnd voꝛchtliche die do
20haben geſehen deíne ougē
21In ſibenczig ſelen ſínt ab ge
22ſtigen deíne veter zu egip
23ten • Und ſich nv hat geme
24ret dich deín herre got | als
25die ſtern des hímels • ⁊ceta͛
26v   nd • XICA
27alſo hab liep deinen
28herre got vnd behalde ſeín
29gepot | vnd ſeín eliche veier
30tage | ſeín gerichte vnd ſeín
31geheiſſe alle czeit • Erkennet
32heute die nícht enwiſſen ł
33ewer kínder do ſie habn ge
34ſehen die czucht ewers her
35ren gotis | ſeín groſe vnd ſeín
36creftige hant vnd ſeín ouſge=

NOMIUS

1= rakten arme | czeiche vnd werk
2die her hat getan ín der mítte
3des landes egipten dem kvní
4ge pharao vnd alle ſeíner er=
5den • Und allem her der egip
6ten vnd den roſſen vnd den we
7gen wie ſie haben bedakt die
8waſſer des roten meres do ſie
9euch noch volgten | vnd wie
10ſie voꝛtilget hatt vnſer herre
11bis ín diſen gegenwoꝛtigen
12tak • Und was her euch hat
13getan ín der wŭſtenunge |
14bis ir do her quemet an di
15ſe ſtat • Und dathan vnd abí
16ron den kíndern eliab der
17do ſvn was rubens di mít
18ouf getanem mvnde die er
19de voꝛſlant | mít heuſern vn̄
20mít geczelden vnd mít alle
21-35Miniatur: Erinnerung an den Untergang Dathans und Abirams
36irr habe die ſie hatten ín der

DEUTRO

1got, der ist got der gŏte • Und
2herre der herschenden groser
3got vnd mechtiger vnd vorcht-
4samer, der die persone nicht
5en nymet noch gabe. • Gerich-
6te tut her witwen vnd wei-
7sen, | liep hat her den pilgereí-
8me | vnd gibt ím narunge |
9vnd gewant. • Und ir dorv̆m-
10me habt liep den pilgereím,
11wenne ouch ir seit fremde
12gewesen ín der egiptischen
13erden. • Deínen herre got sol-
14tu vorchten vnd ím dienen.
15Im soltu anhengen vnd swe-
16ren ín seínem namen. • Her
17ist deín lop vnd deín got, der
18dir hat getan dise grosen |
19dínk vnd vorchtliche, die do
20haben gesehen deíne ougen.
21In sibenczig selen sínt ab ge-
22stigen deíne veter zu egip-
23ten. • Und sich, nv hat geme-
24ret dich deín herre got, | als
25die stern des hímels. • ⁊cetera
26vnd • XICAPITULUM
27also hab liep deinen
28herre got vnd behalde seín
29gepot | vnd seín eliche veier-
30tage, | seín gerichte vnd seín
31geheisse alle czeit. • Erkennet
32heute, die nícht enwissen
33ewer kínder, do sie habn ge-
34sehen die czucht ewers her-
35ren gotis, | seín grose vnd seín
36creftige hant vnd seín ousge=

NOMIUS

1rakten arme, | czeiche vnd werk,
2die her hat getan ín der mítte
3des landes egipten dem kvní-
4ge pharao vnd alle seíner er=
5den • Und allem her der egip-
6ten vnd den rossen vnd den we-
7gen, wie sie haben bedakt die
8wasser des roten meres, do sie
9euch noch volgten | vnd wie
10sie vortilget hatt vnser herre,
11bis ín disen gegenwortigen
12tak • Und was her euch hat
13getan ín der wŭstenunge, |
14bis ir do her quemet an di-
15se stat. • Und dathan vnd abí-
16ron, den kíndern eliab, der
17do svn was rubens, di mít
18ouf getanem mvnde die er-
19de vorslant, | mít heusern vnd
20mít geczelden vnd mít alle
21-35Miniatur: Erinnerung an den Untergang Dathans und Abirams
36irr habe, die sie hatten ín der

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Erinnerung an den Untergang Dathans und Abirams

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

DEUTRO

1got der iſt got der gŏte • Und
2herre der herſchenden groſer
3got vnd mechtiger vnd voꝛcht
4ſamer der die perſone nicht
5en nymet noch gabe • Gerich
6te tut her witwen vnd wei
7ſen | liep hat her den pilgereí
8me | vnd gibt ím narunge |
9vnd gewant • Und ir doꝛv̆m
10me habt liep den pilgereím
11wenne ouch ir ſeit fremde-
12geweſen ín der egiptiſchen
13erden • Deínen herre got ſol
14tu voꝛchten vnd ím dienen
15Im ſoltu anhengen vnd ſwe
16ren ín ſeínem namen • Her
17iſt deín lop vnd deín got der
18dir hat getan diſe groſen |
19dínk vnd voꝛchtliche die do
20haben geſehen deíne ougē
21In ſibenczig ſelen ſínt ab ge
22ſtigen deíne veter zu egip
23ten • Und ſich nv hat geme
24ret dich deín herre got | als
25die ſtern des hímels • ⁊ceta͛
26v   nd • XICA
27alſo hab liep deinen
28herre got vnd behalde ſeín
29gepot | vnd ſeín eliche veier
30tage | ſeín gerichte vnd ſeín
31geheiſſe alle czeit • Erkennet
32heute die nícht enwiſſen ł
33ewer kínder do ſie habn ge
34ſehen die czucht ewers her
35ren gotis | ſeín groſe vnd ſeín
36creftige hant vnd ſeín ouſge=

NOMIUS

1= rakten arme | czeiche vnd werk
2die her hat getan ín der mítte
3des landes egipten dem kvní
4ge pharao vnd alle ſeíner er=
5den • Und allem her der egip
6ten vnd den roſſen vnd den we
7gen wie ſie haben bedakt die
8waſſer des roten meres do ſie
9euch noch volgten | vnd wie
10ſie voꝛtilget hatt vnſer herre
11bis ín diſen gegenwoꝛtigen
12tak • Und was her euch hat
13getan ín der wŭſtenunge |
14bis ir do her quemet an di
15ſe ſtat • Und dathan vnd abí
16ron den kíndern eliab der
17do ſvn was rubens di mít
18ouf getanem mvnde die er
19de voꝛſlant | mít heuſern vn̄
20mít geczelden vnd mít alle
21-35Miniatur: Erinnerung an den Untergang Dathans und Abirams
36irr habe die ſie hatten ín der

DEUTRO

1got, der ist got der gŏte • Und
2herre der herschenden groser
3got vnd mechtiger vnd vorcht-
4samer, der die persone nicht
5en nymet noch gabe. • Gerich-
6te tut her witwen vnd wei-
7sen, | liep hat her den pilgereí-
8me | vnd gibt ím narunge |
9vnd gewant. • Und ir dorv̆m-
10me habt liep den pilgereím,
11wenne ouch ir seit fremde
12gewesen ín der egiptischen
13erden. • Deínen herre got sol-
14tu vorchten vnd ím dienen.
15Im soltu anhengen vnd swe-
16ren ín seínem namen. • Her
17ist deín lop vnd deín got, der
18dir hat getan dise grosen |
19dínk vnd vorchtliche, die do
20haben gesehen deíne ougen.
21In sibenczig selen sínt ab ge-
22stigen deíne veter zu egip-
23ten. • Und sich, nv hat geme-
24ret dich deín herre got, | als
25die stern des hímels. • ⁊cetera
26vnd • XICAPITULUM
27also hab liep deinen
28herre got vnd behalde seín
29gepot | vnd seín eliche veier-
30tage, | seín gerichte vnd seín
31geheisse alle czeit. • Erkennet
32heute, die nícht enwissen
33ewer kínder, do sie habn ge-
34sehen die czucht ewers her-
35ren gotis, | seín grose vnd seín
36creftige hant vnd seín ousge=

NOMIUS

1rakten arme, | czeiche vnd werk,
2die her hat getan ín der mítte
3des landes egipten dem kvní-
4ge pharao vnd alle seíner er=
5den • Und allem her der egip-
6ten vnd den rossen vnd den we-
7gen, wie sie haben bedakt die
8wasser des roten meres, do sie
9euch noch volgten | vnd wie
10sie vortilget hatt vnser herre,
11bis ín disen gegenwortigen
12tak • Und was her euch hat
13getan ín der wŭstenunge, |
14bis ir do her quemet an di-
15se stat. • Und dathan vnd abí-
16ron, den kíndern eliab, der
17do svn was rubens, di mít
18ouf getanem mvnde die er-
19de vorslant, | mít heusern vnd
20mít geczelden vnd mít alle
21-35Miniatur: Erinnerung an den Untergang Dathans und Abirams
36irr habe, die sie hatten ín der

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Erinnerung an den Untergang Dathans und Abirams

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.