DEUTRO

1zu allem volke von iſrahel vnd
2ſprach zu ín • Heut bín ich czweȳ
3czik vnd hundert iar alt nícht
4mag ich >ge geen ous vnd eín |
5vnd zu vodriſt wenne vnſer h͛
6re geſprochen hat zu mír • N
7Nicht wirſtu czihen vber den
8ioꝛdan • Doꝛv̆mme vnſer got
9wirt czihen voꝛ dir • Her wirt
10voꝛtilgen alle diſe heiden ín deí
11ner angeſicht vnd wirſt ſie be
12ſiczen • Und ioſue diſer wirt
13voꝛczihen voꝛ euch als vnſer
14herre geſprochen hat • Und
15tvn wirt ín vnſer herre als er
16hat getan ſeon vnd og den
17kv̆nígen der amoꝛren vnd irr
18erden vnd voꝛtilgen wirt her
19ſie • Doꝛv̆mme wenne er ouch
20ſemlichen diſe euch gibt | ſo
21ſult ir ín tvn als ich euch ge
22poten hab • Menlich tut vnd
23ſtercket euch • Nicht voꝛchtet
24euch noch erſchrecket zu irr
25angeſicht • Wenne deín h͛re
26got der iſt deín leiter | vnd er
27voꝛleſet dich nícht • Und moy
28ſes rufte ioſue vnd ſprach zu
29ím voꝛ allem volke yſrahel
30Creftige dich vnd bis ſtarck
31wenne du wirſt eín fŭren d
32dicz volk ín die erde | die | czu
33geben vnſer herre geſwoꝛen
34hat iren vetern • Und du wirſt
35ſie mít dem los teílen • Und-
36vnſer herre der ewer fŭrer iſt

NOMIUS

1der wirt mít dir nícht leſet
2her | noch voꝛleſet dich • N
3Nicht voꝛchte dich noch er-
4ſchrik • Und alſo ſchreib |
5moyſes diſe • e • vnd gab ſí
6den prieſtern den kíndern
7leuí die do trugen die ar
8che des frides vnd allen el
9diſten iſrahels vnd gepot
10ín ſprechende • Noch ſiben
11iaren des iares der voꝛgeb=
12bunge ín der hochczeit der
13geczelt ſo zu houfe komen
14alles volk ous yſrahel ſo
15das ſie erſcheínen | ín der
16-32Miniatur: Letzte Anweisungen
33angeſicht ires herren go
34tes ín der ſtat die vnſer h͛
35re erwelt lis die woꝛt diſer •
36e • voꝛ allem iſrahel an ho=

DEUTRO

1zu allem volke von israhel vnd
2sprach zu ín: • Heut bín ich czweyn-
3czik vnd hundert iar alt. nícht
4mag ich gegegeen ous vnd eín |
5vnd zu vodrist, wenne vnser her-
6re gesprochen hat zu mír: •
7Nicht wirstu czihen vber den
8iordan. • Dorv̆mme vnser got
9wirt czihen vor dir. • Her wirt
10vortilgen alle dise heiden ín deí-
11ner angesicht vnd wirst sie be-
12siczen. • Und iosue, diser wirt
13vorczihen vor euch, als vnser
14herre gesprochen hat. • Und
15tvn wirt ín vnser herre, als er
16hat getan seon vnd og, den
17kv̆nígen der amorren, vnd irr
18erden vnd vortilgen wirt her
19sie. • Dorv̆mme wenne er ouch
20semlichen dise euch gibt, | so
21sult ir ín tvn, als ich euch ge-
22poten hab. • Menlich tut vnd
23stercket euch. • Nicht vorchtet
24euch, noch erschrecket zu irr
25angesicht. • Wenne deín herre
26got der ist deín leiter | vnd er
27vorleset dich nícht. • Und moy-
28ses rufte iosue vnd sprach zu
29ím vor allem volke ysrahel:
30Creftige dich vnd bis starck,
31wenne du wirst eín fŭren
32dicz volk ín die erde, | die | czu
33geben vnser herre gesworen
34hat iren vetern. • Und du wirst
35sie mít dem los teílen. • Und
36vnser herre, der ewer fŭrer ist,

NOMIUS

1der wirt mít dir, nícht leset
2her, | noch vorleset dich. •
3Nicht vorchte dich, noch er-
4schrik. • Und also schreib |
5moyses dise • e • vnd gab sí
6den priestern, den kíndern
7leuí, die do trugen die ar-
8che des frides vnd allen el-
9disten israhels vnd gepot
10ín sprechende: • Noch siben
11iaren, des iares der vorgeb=
12bunge ín der hochczeit der
13geczelt, so zu houfe komen
14alles volk ous ysrahel, so
15das sie erscheínen | ín der
16-32Miniatur: Letzte Anweisungen
33angesicht ires herren go-
34tes ín der stat, die vnser her-
35re erwelt, lis die wort diser •
36e • vor allem israhel an ho=

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Letzte Anweisungen

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

DEUTRO

1zu allem volke von iſrahel vnd
2ſprach zu ín • Heut bín ich czweȳ
3czik vnd hundert iar alt nícht
4mag ich >ge geen ous vnd eín |
5vnd zu vodriſt wenne vnſer h͛
6re geſprochen hat zu mír • N
7Nicht wirſtu czihen vber den
8ioꝛdan • Doꝛv̆mme vnſer got
9wirt czihen voꝛ dir • Her wirt
10voꝛtilgen alle diſe heiden ín deí
11ner angeſicht vnd wirſt ſie be
12ſiczen • Und ioſue diſer wirt
13voꝛczihen voꝛ euch als vnſer
14herre geſprochen hat • Und
15tvn wirt ín vnſer herre als er
16hat getan ſeon vnd og den
17kv̆nígen der amoꝛren vnd irr
18erden vnd voꝛtilgen wirt her
19ſie • Doꝛv̆mme wenne er ouch
20ſemlichen diſe euch gibt | ſo
21ſult ir ín tvn als ich euch ge
22poten hab • Menlich tut vnd
23ſtercket euch • Nicht voꝛchtet
24euch noch erſchrecket zu irr
25angeſicht • Wenne deín h͛re
26got der iſt deín leiter | vnd er
27voꝛleſet dich nícht • Und moy
28ſes rufte ioſue vnd ſprach zu
29ím voꝛ allem volke yſrahel
30Creftige dich vnd bis ſtarck
31wenne du wirſt eín fŭren d
32dicz volk ín die erde | die | czu
33geben vnſer herre geſwoꝛen
34hat iren vetern • Und du wirſt
35ſie mít dem los teílen • Und-
36vnſer herre der ewer fŭrer iſt

NOMIUS

1der wirt mít dir nícht leſet
2her | noch voꝛleſet dich • N
3Nicht voꝛchte dich noch er-
4ſchrik • Und alſo ſchreib |
5moyſes diſe • e • vnd gab ſí
6den prieſtern den kíndern
7leuí die do trugen die ar
8che des frides vnd allen el
9diſten iſrahels vnd gepot
10ín ſprechende • Noch ſiben
11iaren des iares der voꝛgeb=
12bunge ín der hochczeit der
13geczelt ſo zu houfe komen
14alles volk ous yſrahel ſo
15das ſie erſcheínen | ín der
16-32Miniatur: Letzte Anweisungen
33angeſicht ires herren go
34tes ín der ſtat die vnſer h͛
35re erwelt lis die woꝛt diſer •
36e • voꝛ allem iſrahel an ho=

DEUTRO

1zu allem volke von israhel vnd
2sprach zu ín: • Heut bín ich czweyn-
3czik vnd hundert iar alt. nícht
4mag ich gegegeen ous vnd eín |
5vnd zu vodrist, wenne vnser her-
6re gesprochen hat zu mír: •
7Nicht wirstu czihen vber den
8iordan. • Dorv̆mme vnser got
9wirt czihen vor dir. • Her wirt
10vortilgen alle dise heiden ín deí-
11ner angesicht vnd wirst sie be-
12siczen. • Und iosue, diser wirt
13vorczihen vor euch, als vnser
14herre gesprochen hat. • Und
15tvn wirt ín vnser herre, als er
16hat getan seon vnd og, den
17kv̆nígen der amorren, vnd irr
18erden vnd vortilgen wirt her
19sie. • Dorv̆mme wenne er ouch
20semlichen dise euch gibt, | so
21sult ir ín tvn, als ich euch ge-
22poten hab. • Menlich tut vnd
23stercket euch. • Nicht vorchtet
24euch, noch erschrecket zu irr
25angesicht. • Wenne deín herre
26got der ist deín leiter | vnd er
27vorleset dich nícht. • Und moy-
28ses rufte iosue vnd sprach zu
29ím vor allem volke ysrahel:
30Creftige dich vnd bis starck,
31wenne du wirst eín fŭren
32dicz volk ín die erde, | die | czu
33geben vnser herre gesworen
34hat iren vetern. • Und du wirst
35sie mít dem los teílen. • Und
36vnser herre, der ewer fŭrer ist,

NOMIUS

1der wirt mít dir, nícht leset
2her, | noch vorleset dich. •
3Nicht vorchte dich, noch er-
4schrik. • Und also schreib |
5moyses dise • e • vnd gab sí
6den priestern, den kíndern
7leuí, die do trugen die ar-
8che des frides vnd allen el-
9disten israhels vnd gepot
10ín sprechende: • Noch siben
11iaren, des iares der vorgeb=
12bunge ín der hochczeit der
13geczelt, so zu houfe komen
14alles volk ous ysrahel, so
15das sie erscheínen | ín der
16-32Miniatur: Letzte Anweisungen
33angesicht ires herren go-
34tes ín der stat, die vnser her-
35re erwelt, lis die wort diser •
36e • vor allem israhel an ho=

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Letzte Anweisungen

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.